LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: French (France)

Glossary
Filter ↓ Sort ↓ All (5,563) Translated (5,454) Untranslated (7) Waiting (3) Fuzzy (99) Warnings (0)
1 118 119 120 121 122 371
Prio Original string Translation
Inline text Texte en ligne Details

Inline text

Texte en ligne
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. Si vous rencontrez le moindre problème, veuillez d’abord essayer un navigateur plus moderne avant de le signaler. Details

If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it.

Si vous rencontrez le moindre problème, veuillez d’abord essayer un navigateur plus moderne avant de le signaler.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
You are using Microsoft Internet Explorer. Vous utilisez Microsoft Internet Explorer. Details

You are using Microsoft Internet Explorer.

Vous utilisez Microsoft Internet Explorer.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Show privacy policy text with mandatory checkbox: Afficher la politique de confidentialité des données avec une case à cocher obligatoire : Details

Show privacy policy text with mandatory checkbox:

Afficher la politique de confidentialité des données avec une case à cocher obligatoire :
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:37
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
DenisChenu
References:
Priority:
normal
More links:
On page Sur la page Details

On page

Sur la page
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Show popups Afficher des popups Details

Show popups

Afficher des popups
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Error message Message d’erreur Details

Error message

Message d’erreur
You have to log in to edit this translation.
Broken survey themes Thèmes de questionnaire défectueux : Details

Broken survey themes

Thèmes de questionnaire défectueux :
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
DenisChenu
Approved by:
arnaud21
References:
Priority:
normal
More links:
Preview question type Aperçu du type de question Details

Preview question type

Aperçu du type de question
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
DenisChenu
References:
Priority:
normal
More links:
Renumber scenarios Renuméroter les scénarios Details

Renumber scenarios

Renuméroter les scénarios
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
DenisChenu
Approved by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Show in collapse Afficher dans une boite pliable Details

Show in collapse

Afficher dans une boite pliable
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
DenisChenu
Approved by:
arnaud21
References:
Priority:
normal
More links:
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Chaque ligne est une sous-question. Nous vous recommandons d’utiliser des codes logiques ou numériques pour les sous-questions. Les participants ne peuvent pas voir ces codes mais juste le texte de la sous-question. Details

Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself.

Chaque ligne est une sous-question. Nous vous recommandons d’utiliser des codes logiques ou numériques pour les sous-questions. Les participants ne peuvent pas voir ces codes mais juste le texte de la sous-question.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. Veuillez vous rappeler que pour qu’un code soit valide, il ne doit contenir que des lettres et des chiffres et assurez-vous qu’il débute par une lettre. Details

Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter.

Veuillez vous rappeler que pour qu’un code soit valide, il ne doit contenir que des lettres et des chiffres et assurez-vous qu’il débute par une lettre.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. Vous pouvez ajouter un texte supplémentaire d’aide pour la question. Si vous choisissiez de ne pas afficher de conseil supplémentaire, alors aucun texte d’aide ne sera affiché à vos participants. Details

You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents.

Vous pouvez ajouter un texte supplémentaire d’aide pour la question. Si vous choisissiez de ne pas afficher de conseil supplémentaire, alors aucun texte d’aide ne sera affiché à vos participants.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). Le titre du groupe de questions est visible par vos participants (ce réglage peut être modifié par la suite et le titre ne peut pas être vide). Les groupes de questions sont importants car ils permettent aux administrateurs de questionnaires de regrouper logiquement des questions. Par défaut, chaque groupe de questions et ses questions est affiché sur sa propre page (ce réglage peut être modifié par la suite). Details

The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later).

Le titre du groupe de questions est visible par vos participants (ce réglage peut être modifié par la suite et le titre ne peut pas être vide). Les groupes de questions sont importants car ils permettent aux administrateurs de questionnaires de regrouper logiquement des questions. Par défaut, chaque groupe de questions et ses questions est affiché sur sa propre page (ce réglage peut être modifié par la suite).
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 118 119 120 121 122 371

Export as