LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Polish

Filter ↓ Sort ↓ All (5,388) Translated (5,384) Untranslated (4) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
1 127 128 129 130 131 360
Prio Original string Translation
These settings cannot be changed once the survey is online. Tych ustawień nie można zmienić, gdy badanie jest online. Details

These settings cannot be changed once the survey is online.

Tych ustawień nie można zmienić, gdy badanie jest online.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:42:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'Activate this survey' Klikamy 'Aktywuj ankietę' Details

Click on 'Activate this survey'

Klikamy 'Aktywuj ankietę'
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-10-20 12:30:35
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
You can create as many surveys as you like. Można utworzyć dowolnie dużo badań. Details

You can create as many surveys as you like.

Można utworzyć dowolnie dużo badań.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:42:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview. Klikamy nazwę badania, aby wrócić do przeglądu ustawień badania. Details

Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview.

Klikamy nazwę badania, aby wrócić do przeglądu ustawień badania.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:42:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. Klikamy 'Podgląd ankiety' i wracamy do tego okna na końcu testu. Details

Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing.

Klikamy 'Podgląd ankiety' i wracamy do tego okna na końcu testu.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:42:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. Proszę pamiętać, że odpowiedzi nie zostaną zapisane, ponieważ ankieta nie jest jeszcze aktywna. Details

Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet.

Proszę pamiętać, że odpowiedzi nie zostaną zapisane, ponieważ ankieta nie jest jeszcze aktywna.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:42:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. Teraz klikamy ten przycisk i otworzy się nowe okno, gdzie można przetestować ankietę. Details

Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey.

Teraz klikamy ten przycisk i otworzy się nowe okno, gdzie można przetestować ankietę.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:42:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Please add at least two answer options to proceed. Proszę dodać co najmniej dwie opcje odpowiedzi, aby przejść dalej. Details

Please add at least two answer options to proceed.

Proszę dodać co najmniej dwie opcje odpowiedzi, aby przejść dalej.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-16 12:22:00
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the 'Edit answer options' button. Klikamy przycisk 'Edytuj opcje odpowiedzi'. Details

Click on the 'Edit answer options' button.

Klikamy przycisk 'Edytuj opcje odpowiedzi'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-16 12:22:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. Teraz, kiedy mamy już podpytania, musimy dodać także opcje odpowiedzi. Details

Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well.

Teraz, kiedy mamy już podpytania, musimy dodać także opcje odpowiedzi.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-16 12:22:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
You may save empty subquestions, but that would be pointless. Można zapisać puste podpytania, ale to byłoby bezcelowe. Details

You may save empty subquestions, but that would be pointless.

Można zapisać puste podpytania, ale to byłoby bezcelowe.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-16 11:39:48
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Please add at least two subquestions Proszę dodać co najmniej dwa podpytania Details

Please add at least two subquestions

Proszę dodać co najmniej dwa podpytania
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-16 11:39:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. Klikamy znak plus %s, aby dodać kolejne podpytanie. Details

Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question.

Klikamy znak plus %s, aby dodać kolejne podpytanie.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-16 11:39:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the 'Edit subquestions' button. Klikamy przycisk 'Edytuj podpytania'. Details

Click on the 'Edit subquestions' button.

Klikamy przycisk 'Edytuj podpytania'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-16 11:40:04
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Let's start with subquestions. Zacznijmy od podpytań. Details

Let's start with subquestions.

Zacznijmy od podpytań.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-16 11:40:24
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
elissa
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 127 128 129 130 131 360

Export as