Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Load | Wczytaj | Details | |
Clear all | Wyczyść wszystko | Details | |
Unable to import survey. | Nie można importować ankiety. | Details | |
There was an error when saving your personal settings. | Podczas zapisu ustawień osobistych wystąpił błąd. | Details | |
There was an error when saving your personal settings. Podczas zapisu ustawień osobistych wystąpił błąd.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial | Klikamy przycisk 'Utwórz ankietę' lub 'Dalej' w tym samouczku | Details | |
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial Klikamy przycisk 'Utwórz ankietę' lub 'Dalej' w tym samouczku
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. | Ten przewodnik pomoże łatwo zrozumieć LimeSurvey. | Details | |
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. Ten przewodnik pomoże łatwo zrozumieć LimeSurvey.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on 'Save and add question'. | Teraz klikamy 'Zapisz i dodaj pytanie'. | Details | |
Now click on 'Save and add question'. Teraz klikamy 'Zapisz i dodaj pytanie'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. | Na razie najlepiej zostawić te dodatkowe ustawienia tak jak są. Więcej informacji na temat randomizacji i ustawień relewancji znajduje się w naszym podręczniku. | Details | |
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Na razie najlepiej zostawić te dodatkowe ustawienia tak jak są. Więcej informacji na temat randomizacji i ustawień relewancji znajduje się w naszym podręczniku.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a title for your first question group | Wpisz tytuł swojej pierwszej grupy pytań | Details | |
Enter a title for your first question group Wpisz tytuł swojej pierwszej grupy pytań
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | Zakończ | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Można próbować innych ustawień, ale tymczasem zapiszmy te i zacznijmy dodawać pytania do ankiety. Po prostu klikamy 'Zapisz'. | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Można próbować innych ustawień, ale tymczasem zapiszmy te i zacznijmy dodawać pytania do ankiety. Po prostu klikamy 'Zapisz'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Ta wiadomość pokazuje się bezpośrednio pod opisem badania na stronie powitalnej. Teraz możemy zostawić ją pustą, ale warto wykorzystać ją jako wprowadzenie uczestników do badania. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Ta wiadomość pokazuje się bezpośrednio pod opisem badania na stronie powitalnej. Teraz możemy zostawić ją pustą, ale warto wykorzystać ją jako wprowadzenie uczestników do badania.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Edytujesz pozycję w głównym menu! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Edytujesz pozycję w głównym menu!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Prosimy o rozwagę. | Details | |
You are editing the main menu! | Edytujemy główne menu! | Details | |
Export as