# Translation of LimeSurvey 6.x in Polish
# This file is distributed under the same license as the LimeSurvey 6.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 14:30:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: LimeSurvey 6.x\n"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:2
msgid "Useful Resources"
msgstr ""

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:38
msgid "Change page size"
msgstr ""

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:111
msgid "List view"
msgstr ""

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:107
msgid "Box view"
msgstr ""

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:448
msgid "Invalid value set for %s, reset to %s"
msgstr ""

#: application/views/layouts/sidemenu.php:75
msgid "Group #%d"
msgstr "Grupa #%d"

#: application/views/layouts/partial_modals/modal_header.php:11
msgid "Close modal"
msgstr "Zamknij okno modalne"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:234
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:64
msgid "Show privacy policy on register form:"
msgstr "Pokaż politykę prywatności na formularzu rejestracyjnym:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:152
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:247
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:60
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:77
msgid "Only applies when 'Show privacy policy text with mandatory checkbox' is set to Inline text or Collapsible text."
msgstr "Dotyczy tylko sytuacji, gdy opcja „Pokaż tekst polityki prywatności z obowiązkowym polem wyboru” jest ustawiona na Tekst wbudowany lub Tekst zwijany."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:139
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:47
msgid "Show privacy policy on token form:"
msgstr "Pokaż politykę prywatności w formularzu tokena:"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:195
msgid "Show privacy policy on token form"
msgstr "Pokaż politykę prywatności w formularzu tokena"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:194
msgid "Show privacy policy on register form"
msgstr "Pokaż politykę prywatności na formularzu rejestracyjnym"

#: application/controllers/admin/Themes.php:320
#: application/libraries/ExtensionInstaller/QuestionThemeInstaller.php:36
#: application/libraries/ExtensionInstaller/QuestionThemeInstaller.php:99
msgid "Invalid question theme name in config.xml"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa motywu pytania w pliku config.xml"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:574
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:141
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:432
msgid "Invalid plugin name in config.xml."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa wtyczki w pliku config.xml."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1351
#: application/models/User.php:888
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_maintenance.twig:51
#: themes/survey/vanilla/views/layout_maintenance.twig:51
msgid "Please check back soon."
msgstr "Zapraszamy ponownie wkrótce."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_maintenance.twig:50
#: themes/survey/vanilla/views/layout_maintenance.twig:50
msgid "We are sorry for the inconvenience."
msgstr "Przepraszamy za niedogodności."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_maintenance.twig:49
#: themes/survey/vanilla/views/layout_maintenance.twig:49
msgid "Our survey site is currently undergoing maintenance."
msgstr "Nasza strona ankietowa jest obecnie w konserwacji."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_maintenance.twig:47
#: themes/survey/vanilla/views/layout_maintenance.twig:47
msgid "Site under maintenance"
msgstr "Strona w trakcie konserwacji"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:88
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:97
msgid "Set expire date"
msgstr "Ustaw datę wygaśnięcia"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:48
msgid "Field type"
msgstr "Typ pola"

#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:19
msgid "Select attribute type:"
msgstr "Wybierz typ atrybutu:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:87
msgid "Script edition is forced by your config file. Only forced super admin(s) can add or update question script."
msgstr "Edycja skryptu jest wymuszona przez plik konfiguracyjny. Tylko wymuszeni superadministratorzy mogą dodawać lub aktualizować skrypty pytań."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:85
msgid "Script edition is forced by your config file. Only the super admin(s) can add or update question script."
msgstr "Edycja skryptu jest wymuszona przez plik konfiguracyjny. Tylko superadministratorzy mogą dodawać lub aktualizować skrypty pytań."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:83
msgid "Script edition is forced by your config file. No user can add or update question script."
msgstr "Edycja skryptu jest wymuszona przez plik konfiguracyjny. Żaden użytkownik nie może dodawać ani aktualizować skryptu pytania."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:54
msgid "Note: XSS filtering is forced by settings in your config file. You cannot disable it. XSS filtering is only disabled for forced super admin(s)."
msgstr "Uwaga: Filtrowanie XSS jest wymuszane przez ustawienia w pliku konfiguracyjnym. Nie można go wyłączyć. Filtrowanie XSS jest wyłączone tylko dla wymuszonych superadministratorów."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:52
msgid "Note: XSS filtering is forced by settings in your config file. You cannot disable it. XSS filtering is enabled for all users."
msgstr "Uwaga: Filtrowanie XSS jest wymuszane przez ustawienia w pliku konfiguracyjnym. Nie można go wyłączyć. Filtrowanie XSS jest włączone dla wszystkich użytkowników."

#: application/models/User.php:958
msgid "Auth DB"
msgstr "Baza danych uwierzytelniania"

#: application/models/User.php:942
msgid "Super admin"
msgstr "Superadministrator"

#: application/models/Condition.php:386
msgid "cids must be an array"
msgstr "cids musi być tablicą"

#: application/helpers/questionHelper.php:890
msgid "Keep codes at original positions"
msgstr "Zachowaj kody w oryginalnych pozycjach"

#: application/helpers/questionHelper.php:889
msgid "Semicolon-separated list of codes that keep their original database position when items are randomized."
msgstr "Lista kodów rozdzielonych średnikami, które zachowują swoją oryginalną pozycję w bazie danych, gdy elementy są losowane."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1356
msgid "Expiration date deleted"
msgstr "Usunięto datę ważności"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1356
msgid "Expiration date updated"
msgstr "Zaktualizowano datę ważności"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1347
msgid "An error happened when setting the expiration date."
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania daty ważności."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1339
msgid "You are not allowed to update your own expiration date."
msgstr "Nie masz prawa samodzielnie aktualizować daty ważności."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1334
msgid "You are not allowed to update this user expiration date."
msgstr "Nie masz uprawnień do aktualizowania daty wygaśnięcia tego konta użytkownika."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1323
msgid "Invalid date, please use \"%s\" format."
msgstr "Nieprawidłowa data, użyj formatu \"%s\"."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_message.twig:19
msgid "Thank you for registering. You will receive an email shortly. But if you already registered, you will not receive another email."
msgstr "Dziękujemy za rejestrację. Wkrótce otrzymasz email. Jeśli jednak już się zarejestrowałeś/aś, nie otrzymasz kolejnej wiadomości."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_message.twig:22
msgid "You will receive an email shortly. But if you already registered, you will not receive another email."
msgstr "Wkrótce otrzymasz email. Jeśli jednak już się zarejestrowałeś/aś, nie otrzymasz kolejnej wiadomości."

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:67
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:43
msgid "Survey group will be matched by name. Please note that survey group permissions will be inherited by the imported survey."
msgstr "Grupa ankiet zostanie dopasowana według nazwy. Należy pamiętać, że uprawnienia grupy ankiet zostaną odziedziczone przez zaimportowaną ankietę."

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:60
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:35
msgid "Keep the survey group from the imported file"
msgstr "Zachowaj grupę ankiet z importowanego pliku"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:59
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:34
msgid "Import on default survey group"
msgstr "Importuj do domyślnej grupy ankiet"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:122
msgid "Armenian (Western)"
msgstr "Ormiański (zachodni)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:114
msgid "Armenian (Eastern)"
msgstr "Ormiański (wschodni)"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2242
msgid "The original survey group couldn't be found. The survey was assigned to the default group."
msgstr "Nie znaleziono oryginalnej grupy ankiety. Ankieta została przypisana do grupy domyślnej."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2239
msgid "You don't have permission to import surveys into the original survey group. The survey was assigned to the default group."
msgstr "Nie masz uprawnień do importowania ankiet do oryginalnej grupy ankiet. Ankieta została przypisana do grupy domyślnej."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2237
msgid "The survey was assigned to the '%s' group."
msgstr "Ankieta została przypisana do grupy '%s'."

#: application/views/themeOptions/_selector.php:37
msgid "Are you sure you want to reset the selected themes?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować wybrane motywy?"

#: application/views/admin/token/invite.php:86
#: application/views/admin/token/remind.php:111
msgid "Ignore missing attachments:"
msgstr "Ignoruj brakujące załączniki:"

#: application/core/LimeMailer.php:620
msgid "Email was not sent. One or more attachments did not exist."
msgstr "E-mail nie został wysłany. Brak co najmniej jednego załącznika."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3207
msgid "There is an issue with an attachment for language %s. You can review it in the %semail template%s."
msgstr "Jest problem z załącznikiem w języku %s. Możesz to sprawdzić w %sszablonie emaila%s."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:202
msgid "Error! You cannot uninstall a core or default theme."
msgstr "Błąd! Nie można odinstalować motywu głównego ani domyślnego."

#: application/controllers/OptoutController.php:166
msgid "Invalid request method."
msgstr "Nieprawidłowa metoda żądania."

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:24
msgid "Opens in a new window"
msgstr "Otwiera się w nowym oknie"

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:24
msgid "Visit Bootswatch page in a new window."
msgstr "Odwiedź stronę Bootswatch w nowym oknie."

#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:24
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"

#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:40
msgid "Duplicate found by users_name"
msgstr "Znaleziono duplikat w users_name"

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:29
msgid "Choose the minimum stability level for which update notifications should be shown. 'Alpha' will show all updates, 'Stable' will only show stable releases."
msgstr "Wybierz minimalny poziom stabilności, dla którego mają być pokazane powiadomienia o aktualizacjach. 'Alpha' pokaże wszystkie aktualizacje, 'Stabilne' pokaże tylko stabilne wydania."

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:21
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:29
msgid "Release Candidate"
msgstr "Kandydat do wydania"

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:18
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:29
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:15
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:29
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:10
msgid "Minimum stability for update notifications:"
msgstr "Minimalna stabilność powiadomień o aktualizacjach:"

#: application/helpers/editorTranslations.php:510
msgid "Translations imported successfully"
msgstr "Tłumaczenia zaimportowano pomyślnie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:508
msgid "Translation files"
msgstr "Pliki tłumaczeń"

#: application/helpers/editorTranslations.php:507
msgid "Translation Export Succeeded"
msgstr "Eksport tłumaczenia powiódł się"

#: application/helpers/editorTranslations.php:506
msgid "This is the base language of your survey"
msgstr "To jest język bazowy ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:505
msgid "Select the target language you want to translate to"
msgstr "Wybierz język docelowy, na który chcesz tłumaczyć"

#: application/helpers/editorTranslations.php:503
msgid "Please select a language to export translations"
msgstr "Proszę wybrać język, aby wyeksportować tłumaczenia"

#: application/helpers/editorTranslations.php:502
msgid "Please enable the embedding in the global settings under \\\"Security\\\"."
msgstr "Proszę włączyć osadzanie w ustawieniach globalnych w obszarze \\\"Bezpieczeństwo\\\"."

#: application/helpers/editorTranslations.php:501
msgid "Participant last name"
msgstr "Nazwisko uczestnika"

#: application/helpers/editorTranslations.php:500
msgid "Participant first name"
msgstr "Imię uczestnika"

#: application/helpers/editorTranslations.php:498
msgid "Not defined"
msgstr "Nie zdefiniowano"

#: application/helpers/editorTranslations.php:497
msgid "Incomplete without answers"
msgstr "Niekompletne bez odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:496
msgid "Import translation file"
msgstr "Importuj plik tłumaczenia"

#: application/helpers/editorTranslations.php:495
msgid "Import responses from an archived respone table"
msgstr "Importuj odpowiedzi z zarchiwizowanej tabeli odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:494
msgid "Import file"
msgstr "Importuj plik"

#: application/helpers/editorTranslations.php:493
msgid "Full export"
msgstr "Pełny eksport"

#: application/helpers/editorTranslations.php:492
msgid "Filtered responses"
msgstr "Przefiltrowane odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:491
msgid "Failed to import translations"
msgstr "Nie udało się zaimportować tłumaczeń"

#: application/helpers/editorTranslations.php:490
msgid "Failed to export translations"
msgstr "Nie udało się wyeksportować tłumaczeń"

#: application/helpers/editorTranslations.php:489
msgid "Exporting translations..."
msgstr "Eksportowanie tłumaczeń..."

#: application/helpers/editorTranslations.php:488
msgid "Export translation file"
msgstr "Eksportuj plik tłumaczenia"

#: application/helpers/editorTranslations.php:487
msgid "Export changes"
msgstr "Eksportuj zmiany"

#: application/helpers/editorTranslations.php:486
msgid "Enable embedding in the survey settings under \\\"Publication and access\\\"."
msgstr "Włącz osadzanie w ustawieniach ankiety w obszarze \\\"Publikacja i dostęp\\\"."

#: application/helpers/editorTranslations.php:485
msgid "Embedding is disabled in global settings."
msgstr "Osadzanie jest wyłączone w ustawieniach globalnych."

#: application/helpers/editorTranslations.php:484
msgid "Embedding is disabled for this survey"
msgstr "Osadzanie jest wyłączone dla tej ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:483
msgid "Drop XLSX file here or click here to select a file"
msgstr "Upuść plik XLSX tutaj lub kliknij tutaj, aby wybrać plik"

#: application/helpers/editorTranslations.php:482
msgid "Confirm action"
msgstr "Potwierdź działanie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:481
msgid "Complete without answers"
msgstr "Ukończone bez odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:480
msgid "Can not be used with an active survey."
msgstr "Nie można używać w przypadku aktywnej ankiety."

#: application/helpers/editorTranslations.php:479
msgid "🎉 Congrats! You have completed the tour."
msgstr "🎉 Gratulacje! Ukończono przegląd."

#: application/controllers/UserManagementController.php:853
msgid "Please make sure that your CSV contains the fields '%s', '%s'; '%s' and '%s' are not imported."
msgstr "Upewnij się, że plik CSV zawiera pola '%s', '%s'; '%s' i '%s' nie zostały zaimportowane."

#: application/controllers/UserManagementController.php:848
msgid "Please make sure that your JSON arrays contain the fields '%s', '%s'; '%s' and '%s' are not imported."
msgstr "Upewnij się, że tablice JSON zawierają pola '%s', '%s'; '%s' i '%s' nie zostały zaimportowane."

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:5
msgid "For the answer code the expression result is used directly."
msgstr "W przypadku kodu odpowiedzi wynik wyrażenia jest używany bezpośrednio."

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:3
msgid "Each parameter can use ExpressionScript, and the expressions are checked before being sent to the function."
msgstr "Każdy parametr może używać ExpressionScript, a wyrażenia są sprawdzane przed wysłaniem do funkcji."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:40
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:44
msgid "Hide code"
msgstr "Ukryj kod"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:39
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:43
msgid "Show code"
msgstr "Pokaż kod"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_survey_list.twig:188
msgid "Proudly powered by LimeSurvey"
msgstr "Z dumą wspierane przez LimeSurvey"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_survey_list.twig:126
msgid "LimeSurvey Logo"
msgstr "Logo LimeSurvey"

#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:499
msgid "There are 2 questions in this survey,"
msgstr "Ankieta składa się z 2 pytań,"

#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:16
msgid "This question cannot be properly displayed."
msgstr "Tego pytania nie można poprawnie wyświetlić."

#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:15
msgid "You need to add answer options to this question!"
msgstr "Należy dodać opcje odpowiedzi do tego pytania!"

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:27
msgid "On the plugin overview page, click the 'Get new token' link to open Google's consent screen in a new window."
msgstr "Na stronie przeglądu wtyczki kliknij link „Uzyskaj nowy token”, aby otworzyć ekran zgody Google w nowym oknie."

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:23
msgid "You can find more details %shere%s"
msgstr "Więcej szczegółów znajdziesz %stutaj%s"

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:10
msgid "Get the answer text of same option choice done in a previous question with code previous to current single choice question: %s"
msgstr "Pobież tekst odpowiedzi tego samego wyboru opcji, który został zastosowany w poprzednim pytaniu z kodem poprzedzającym bieżące pytanie jednego wyboru: %s"

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:9
msgid "Get the answer text of option A1 of array question with code: %s"
msgstr "Pobierz tekst odpowiedzi opcji A1 pytania w formie tabeli z kodem: %s"

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:8
msgid "Get the answer text of option A1 of current single choice question: %s"
msgstr "Pobierz tekst odpowiedzi opcji A1 bieżącego pytania jednokrotnego wyboru: %s"

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:6
msgid "Some examples:"
msgstr "Oto kilka przykładów:"

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:4
msgid "The function uses the result of the expression then, for question parameter: if it's a numeric value, start to check if the question ID exists in this survey, and get the primary question. If it's a sub-question and a string, search the primary question title in this survey."
msgstr "Funkcja używa wyniku wyrażenia, a następnie dla parametru pytania: jeśli jest to wartość liczbowa, rozpoczyna sprawdzanie, czy identyfikator pytania istnieje w tej ankiecie i pobiera pytanie główne. Jeśli jest to podpytanie i ciąg znaków, wyszukuje tytuł pytania głównego w tej ankiecie."

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:2
msgid "The function can be used with question ID or question code. The results are not updated on the same page."
msgstr "Funkcji można używać z identyfikatorem lub kodem pytania. Wyniki nie są aktualizowane na tej samej stronie."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:26
msgid "On the plugin overview page, click the 'Get new token' link to open Azure's consent screen in a new window."
msgstr "Na stronie przeglądu wtyczki kliknij link „Uzyskaj nowy token”, aby otworzyć ekran zgody platformy Azure w nowym oknie."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:25
msgid "Set the 'Client ID', 'Client Secret' and 'Tenant ID' below and save the settings."
msgstr "Ustaw poniżej „Client ID” (identyfikator klienta), „Client Secret” oraz „Tenant ID” i zapisz ustawienia."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:21
msgid "Azure Portal"
msgstr "Portal Azure"

#: application/helpers/editorTranslations.php:475
msgid "You still have a participants list for your survey. You can remove it under %sparticipants%s"
msgstr "Nadal masz listę uczestników swojej ankiety. Możesz ją usunąć w sekcji %suczestnicy%s"

#: application/helpers/editorTranslations.php:473
msgid "You do not have participants yet. Create or restore archived participants under %sparticipants%s"
msgstr "Nie masz jeszcze uczestników. Utwórz lub przywróć zarchiwizowanych uczestników w %suczestnicty%s"

#: application/helpers/editorTranslations.php:444
msgid "Tab-separated-values format (.txt)"
msgstr "Format wartości rozdzielonych tabulatorami (.txt)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:442
msgid "Survey archive"
msgstr "Archiwum ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:420
msgid "queXML format (.xml)"
msgstr "format queXML (.xml)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:419
msgid "Printable survey (.html)"
msgstr "Ankieta do druku (.html)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:409
msgid "Only available for active surveys"
msgstr "Dostępne tylko dla aktywnych ankiet"

#: application/helpers/editorTranslations.php:406
msgid "No files to download!"
msgstr "Brak plików do pobrania!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:395
msgid "Loading overview..."
msgstr "Ładowanie przeglądu..."

#: application/helpers/editorTranslations.php:389
msgid "HEX"
msgstr "HEX"

#: application/helpers/editorTranslations.php:369
msgid "Daily activity isn’t available when datestamps are turned off."
msgstr "Codzienna aktywność nie będzie dostępna, gdy znaczniki dat są wyłączone."

#: application/helpers/editorTranslations.php:363
msgid "Current page"
msgstr "Aktualna strona"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:66
msgid "Screened out"
msgstr "Odrzuceni w screeningu"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:57
msgid "Opted out"
msgstr "Zrezygnowali z udziału"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:45
msgid "Missing an access code"
msgstr "Brak kodu dostępu"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:37
msgid "Having an invitation sent"
msgstr "Zaproszenie wysłane"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:78
msgid "Link survey on public index page:"
msgstr "Link do ankiety na publicznej stronie indeksowej:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:286
msgid "Allow backward navigation"
msgstr "Zezwól na nawigację wstecz"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:215
msgid "question index, allow jumping"
msgstr "indeks pytań, zezwól na przeskakiwanie"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:197
msgid "progress bar"
msgstr "pasek postępu"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:179
msgid "on-screen keyboard"
msgstr "klawiatura ekranowa"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:161
msgid "welcome screen"
msgstr "ekran powitalny"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:57
msgid "no answer"
msgstr "brak odpowiedzi"

#: application/models/services/CopySurvey.php:294
msgid "Failed to copy survey plugin settings"
msgstr "Nie udało się skopiować ustawień wtyczki ankiety"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3948
msgid "The file do not seem to be a valid tab-separated-values survey file. No language set."
msgstr "Ten plik nie wygląda na prawidłowy plik ankiety z wartościami rozdzielonymi tabulatorami. Nie ustawiono języka."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3910
msgid "The file does not seem to be a valid survey file. The necessary headers are not present."
msgstr "Ten plik nie wygląda na prawidłowy plik ankiety. Brak wymaganych nagłówków."

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:21
msgid "Participants summary"
msgstr "Podsumowanie uczestników"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:42
msgid "Survey storage details"
msgstr "Szczegóły przechowywania ankiet"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:13
msgid "Storage overview"
msgstr "Przegląd przechowywania"

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:16
msgid "Global settings overview"
msgstr "Przegląd ustawień globalnych"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:29
msgid "List of surveys"
msgstr "Lista ankiet"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:81
msgid "Participant is on blocklist"
msgstr "Uczestnik jest na liście blokowanych"

#: application/helpers/editorTranslations.php:336
msgid "Use the full width or create a left/right border"
msgstr "Użyj całej szerokości lub utwórz lewą/prawą granicę"

#: application/helpers/editorTranslations.php:335
msgid "Times"
msgstr "Czasy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:334
msgid "This question uses a customized condition. If you create a condition using this editor the current customized condition will be overwritten."
msgstr "To pytanie używa niestandardowego warunku. Jeśli utworzysz warunek za pomocą tego edytora, bieżący niestandardowy warunek zostanie nadpisany."

#: application/helpers/editorTranslations.php:333
msgid "Theme color"
msgstr "Kolor motywu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:332
msgid "Star"
msgstr "Gwiazda"

#: application/helpers/editorTranslations.php:330
msgid "Resistance"
msgstr "Opór"

#: application/helpers/editorTranslations.php:329
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: application/helpers/editorTranslations.php:328
msgid "participants."
msgstr "uczestników."

#: application/helpers/editorTranslations.php:324
msgid "Highlight the whole row and column on hover"
msgstr "Podświetl cały wiersz i kolumnę po najechaniu kursorem"

#: application/helpers/editorTranslations.php:323
msgid "Full width"
msgstr "Pełna szerokość"

#: application/helpers/editorTranslations.php:321
#: application/models/TemplateManifest.php:1510
msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:320
msgid "Dark mode"
msgstr "Tryb ciemny"

#: application/helpers/editorTranslations.php:319
msgid "Cross-hover in array-questions"
msgstr "Podświetlenie krzyżowe w tabelkach"

#: application/helpers/editorTranslations.php:318
msgid "Corner radius"
msgstr "Promień narożnika"

#: application/helpers/editorTranslations.php:317
msgid "Chevron circle right"
msgstr "Strzałka w kółku w prawo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:316
msgid "Check square"
msgstr "Kwadrat wyboru"

#: application/helpers/editorTranslations.php:315
msgid "Check circle"
msgstr "Kółko wyboru"

#: application/helpers/editorTranslations.php:314
msgid "Check"
msgstr "Zaznacz"

#: application/helpers/editorTranslations.php:313
msgid "Change the corner radius (rounding) of buttons"
msgstr "Zmień promień narożnika (zaokrąglenie) przycisków"

#: application/helpers/editorTranslations.php:312
msgid "Change the background color of your survey"
msgstr "Zmień kolor tła ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:311
msgid "Change or upload a new icon"
msgstr "Zmień lub prześlij nową ikonę"

#: application/helpers/editorTranslations.php:310
msgid "Asterisk"
msgstr "Gwiazdka"

#: application/helpers/editorTranslations.php:309
msgid "Arrow right"
msgstr "Strzałka w prawo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:305
msgid "Alternate cell background color for better detectability"
msgstr "Alternatywny kolor tła komórki dla lepszej wykrywalności"

#: application/helpers/editorTranslations.php:304
msgid "Adjust the color of your survey questions"
msgstr "Dostosuj kolor pytań ankietowych"

#: application/helpers/editorTranslations.php:303
msgid "Adjust the color of buttons and the progress bar in dark mode"
msgstr "Dostosuj kolor przycisków i paska postępu w trybie ciemnym"

#: application/helpers/editorTranslations.php:302
msgid "Adjust the color of buttons and the progress bar"
msgstr "Dostosuj kolor przycisków i paska postępu"

#: application/extensions/admin/grid/GridActionsWidget/views/action_dropdown.php:9
msgid "Action Menu"
msgstr "Menu akcji"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:67
msgid "Start/end date/time"
msgstr "Data/godzina rozpoczęcia/zakończenia"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:61
msgid "Survey conditions"
msgstr "Warunki badania"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:55
msgid "Answer options from the original survey"
msgstr "Opcje odpowiedzi z oryginalnej ankiety"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:33
msgid "Select the elements to include:"
msgstr "Wybierz elementy, które chcesz uwzględnić:"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:28
msgid "Optional - Leave this field empty to assign a new ID automatically"
msgstr "Opcjonalnie – pozostaw to pole puste, aby automatycznie przypisać nowy identyfikator"

#: application/models/services/CopySurvey.php:130
msgid "Conditions were not copied because question/group mappings are missing."
msgstr "Warunki nie zostały skopiowane, ponieważ brakuje mapowań pytań/grup."

#: application/models/services/CopySurvey.php:87
msgid "Failed to copy survey"
msgstr "Nie udało się skopiować ankiety"

#: application/models/Survey.php:1575
msgid "Custom copy"
msgstr "Kopia niestandardowa"

#: application/models/Survey.php:1570
msgid "Quick copy"
msgstr "Szybka kopia"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2388
msgid "Error while copying the survey."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania ankiety."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2386
msgid "Survey copied successfully."
msgstr "Ankieta została pomyślnie skopiowana."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2240
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2361
msgid "Survey does not exist."
msgstr "Ankieta nie istnieje."

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:120
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:125
msgid "Allow participant to remove himself/herself from blocklist"
msgstr "Zezwól uczestnikom na usunięcie siebie z listy blokowanych"

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:102
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:107
msgid "Delete globally blocklisted participant from the database"
msgstr "Usuń z bazy danych uczestnika blokowanego globalnie"

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:84
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:89
msgid "Hide blocklisted participants"
msgstr "Ukryj blokowanych uczestników"

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:66
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:71
msgid "Prevent blocklisted participants from being added to a survey"
msgstr "Nie dodawaj do ankiety blokowanych uczestników"

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:30
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:35
msgid "Blocklist all current surveys for participant once the global field is set"
msgstr "Zablokuj wszystkie bieżące ankiety dla uczestnika, gdy ustawione jest pole globalne"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:89
msgid "Always with connection details"
msgstr "Zawsze ze szczegółami połączenia"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/header/progress_bar.twig:25
msgid "Progress percentage"
msgstr "Procent postępu"

#: application/views/admin/token/remind.php:94
msgid "Send email only to participants with partial responses"
msgstr "Wyślij email tylko do uczestników, którzy udzielili częściowych odpowiedzi"

#: application/views/admin/token/invite.php:53
#: application/views/admin/token/remind.php:52
msgid "Bypass participants with failing email addresses"
msgstr "Omiń uczestników z niedziałającymi adresami email"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:105
msgid "Filter duplicate records"
msgstr "Filtruj duplikaty rekordów"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:89
msgid "Display attribute warnings"
msgstr "Pokaż ostrzeżenia dotyczące atrybutów"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:73
msgid "Allow invalid email addresses"
msgstr "Zezwalaj na nieprawidłowe adresy email"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:56
msgid "Filter blank email addresses"
msgstr "Filtruj puste adresy email"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:40
msgid "Separator used"
msgstr "Użyty separator"

#: application/views/admin/token/bounce.php:23
#: application/views/admin/token/bounce.php:29
msgid "Used bounce settings"
msgstr "Używane ustawienia odbicia"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:366
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:371
msgid "Allow unstable extension updates"
msgstr "Zezwalaj na niestabilne aktualizacje rozszerzeń"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:346
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:352
msgid "JS-Debug mode [Frontend]"
msgstr "Tryb debugowania JS [Frontend]"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:327
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:333
msgid "JS-Debug mode [Backend]"
msgstr "Tryb debugowania JS [Backend]"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:308
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:314
msgid "Default breadcrumb mode"
msgstr "Domyślny tryb nawigacji"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:251
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:256
msgid "Side-menu behaviour"
msgstr "Zachowanie menu bocznego"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:195
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:200
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Tryb konserwacji"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:81
msgid "Access mode:"
msgstr "Tryb dostępu:"

#: application/views/questionAdministration/modals.twig:147
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:151
msgid "Script editor"
msgstr "Edytor skryptów"

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:114
msgid "Open full-screen editor"
msgstr "Otwórz edytor pełnoekranowy"

#: application/models/Survey.php:1686
msgid "Last modified"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyResponses/patch/OpHandlerResponsesUpdate.php:76
msgid "Could not update response"
msgstr "Nie można zaktualizować odpowiedzi"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyResponses/patch/OpHandlerResponsesFileDelete.php:79
msgid "Could not delete response file"
msgstr "Nie można usunąć pliku odpowiedzi"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyResponses/patch/OpHandlerResponsesDelete.php:73
msgid "Could not delete response"
msgstr "Nie można usunąć odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:905
msgid "Present subquestions in normal, random or alphabetical order"
msgstr "Pokaż podpytania w kolejności normalnej, losowej lub alfabetycznej"

#: application/helpers/editorTranslations.php:350
msgid "At least %s pixels"
msgstr "Co najmniej %s pikseli"

#: application/helpers/editorTranslations.php:478
msgid "Your condition will no longer be editable in the visual builder. Are you sure you want to apply these changes?"
msgstr "Twój warunek nie będzie już edytowalny w kreatorze wizualnym. Czy na pewno chcesz zastosować te zmiany?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:477
msgid "You're now using the LimeSurvey editor. This quick tutorial will guide you through what's most important in just a few steps."
msgstr "Korzystasz teraz z edytora LimeSurvey. Ten krótki samouczek przeprowadzi Cię przez najważniejsze elementy."

#: application/helpers/editorTranslations.php:476
msgid "You will see a preview of your changes on the right side."
msgstr "Podgląd zmian zobaczysz po prawej stronie."

#: application/helpers/editorTranslations.php:338
msgid "You still have a participants list for your survey. You can remove it under "
msgstr "Nadal masz listę uczestników swojej ankiety. Możesz ją usunąć w sekcji "

#: application/helpers/editorTranslations.php:474
msgid "You need an email tool like gmail or zoho or an email marketing tool like Mailchimp or Hubspot to embed the survey in an email."
msgstr "Aby osadzić ankietę w wiadomości e-mail, potrzebne jest narzędzie do obsługi poczty e-mail, takie jak Gmail lub Zoho, albo narzędzie do marketingu e-mailowego, takie jak Mailchimp lub Hubspot."

#: application/helpers/editorTranslations.php:337
msgid "You do not have participants yet. Create or restore archived participants under "
msgstr "Nie masz jeszcze uczestników. Utwórz lub przywróć zarchiwizowanych uczestników w części "

#: application/helpers/editorTranslations.php:472
msgid "You currently have \\\"View only\\\" access."
msgstr "Obecnie masz dostęp \\\"Tylko przegląd\\\"."

#: application/helpers/editorTranslations.php:471
msgid "You can reorder your questions and groups by drag and drop inside the survey structure."
msgstr "Możesz zmienić kolejność pytań i grup, przeciągając je i upuszczając w strukturze ankiety."

#: application/helpers/editorTranslations.php:470
msgid "XLS"
msgstr "XLS"

#: application/helpers/editorTranslations.php:469
msgid "When your survey is ready, use this button to activate it. Once activated, you can access the options for sharing your survey."
msgstr "Gdy ankieta będzie gotowa, użyj tego przycisku, aby ją aktywować. Po aktywacji uzyskasz dostęp do opcji udostępniania ankiety."

#: application/helpers/editorTranslations.php:468
msgid "When you embed your survey on an external site, the code snippet will be visible in the site’s source. Anyone can copy this code and place your survey outside of your intended site. We recommend using it only on sites you manage or fully trust. Your survey and responses will always remain securely stored in your account."
msgstr "Po osadzeniu ankiety na stronie zewnętrznej, fragment kodu będzie widoczny w kodzie źródłowym witryny. Każdy może skopiować ten kod i umieścić ankietę poza docelową witryną. Zalecamy korzystanie z tego tylko na stronach, którymi zarządzasz lub którym w pełni ufasz. Twoja ankieta i odpowiedzi będą zawsze bezpiecznie przechowywane na Twoim koncie."

#: application/helpers/editorTranslations.php:467
msgid "Welcome to LimeSurvey"
msgstr "Witamy w LimeSurvey"

#: application/helpers/editorTranslations.php:466
msgid "We would love to hear your thoughts on our sharing options!"
msgstr "Chętnie poznamy Twoją opinię na temat naszych opcji udostępniania!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:464
msgid "View results overview"
msgstr "Zobacz przegląd wyników"

#: application/helpers/editorTranslations.php:463
msgid "View all responses"
msgstr "Zobacz wszystkie odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:462
msgid "Use this panel to change question types, logic, and display settings. You can also switch between simple and advanced question settings."
msgstr "Za pomocą tego panelu możesz zmieniać typy pytań, logikę i ustawienia wyglądu. Możesz również przełączać się między prostymi i zaawansowanymi ustawieniami pytań."

#: application/helpers/editorTranslations.php:461
msgid "Use the trash-icon to delete questions  or the X-icons to delete answer options."
msgstr "Użyj ikony kosza, aby usunąć pytania, lub ikon X, aby usunąć opcje odpowiedzi."

#: application/helpers/editorTranslations.php:460
msgid "Use the survey preview to see how your survey will look like for your participants."
msgstr "Skorzystaj z podglądu ankiety, aby zobaczyć, jak będzie wyglądała ankieta dla uczestników."

#: application/helpers/editorTranslations.php:459
msgid "Use the left-side menu bar to navigate back to your survey at any time."
msgstr "Aby w dowolnym momencie powrócić do ankiety, skorzystaj z paska menu po lewej stronie."

#: application/helpers/editorTranslations.php:458
msgid "Update survey settings"
msgstr "Aktualizuj ustawienia ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:457
msgid "Update preview"
msgstr "Podgląd aktualizacji"

#: application/helpers/editorTranslations.php:456
msgid "Update global settings"
msgstr "Zaktualizuj ustawienia globalne"

#: application/helpers/editorTranslations.php:455
msgid "Unpin column"
msgstr "Odepnij kolumnę"

#: application/helpers/editorTranslations.php:453
msgid "To"
msgstr "Do"

#: application/helpers/editorTranslations.php:452
msgid "Thumbnail"
msgstr "Zwięzły"

#: application/helpers/editorTranslations.php:451
msgid "This script will be overwritten:"
msgstr "Ten skrypt zostanie nadpisany:"

#: application/helpers/editorTranslations.php:450
msgid "This is where you create your questions and answer options. A sample question group and question is always created to get you started. Just click on any element to edit it."
msgstr "Tutaj tworzysz swoje pytania i opcje odpowiedzi. Na początek zawsze tworzymy przykładową grupę pytań i pytanie. Wystarczy kliknąć dowolny element, aby go edytować."

#: application/helpers/editorTranslations.php:449
msgid "The theme options allow you to change the appearance of your survey. Try it and change a style of your survey."
msgstr "Opcje motywu pozwalają zmienić wygląd ankiety. Wypróbuj i zmień styl swojej ankiety."

#: application/helpers/editorTranslations.php:448
msgid "The public registration feature is not supported for embedded surveys. Participants will not see the registration screen; instead, they will see the token form when applicable. To use public registration, share the survey link instead."
msgstr "Funkcja rejestracji publicznej nie jest obsługiwana w przypadku ankiet osadzonych. Uczestnicy nie zobaczą ekranu rejestracji; zamiast tego zobaczą pole na token, jeśli takie będzie ustawienie. Aby skorzystać z rejestracji publicznej, należy udostępnić link do ankiety."

#: application/helpers/editorTranslations.php:447
msgid "The preview doesn’t update automatically while you’re editing. It will refresh once the survey is activated. Click “Update preview” to see the latest changes now."
msgstr "Podgląd nie aktualizuje się automatycznie podczas edycji. Odświeży się po aktywacji ankiety. Kliknij „Aktualizuj podgląd”, aby zobaczyć najnowsze zmiany."

#: application/helpers/editorTranslations.php:446
msgid "The condition created inside the builder will replace your existing condition written in ExpressionScript mode. This action cannot be undone. Do you want to apply your changes?"
msgstr "Warunek utworzony w kreatorze zastąpi istniejący warunek zapisany w trybie ExpressionScript. Tej czynności nie można cofnąć. Czy chcesz zastosować zmiany?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:445
msgid "Tell us"
msgstr "Powiedz nam"

#: application/helpers/editorTranslations.php:443
msgid "Switching to the visual condition builder will overwrite the condition written in expression script mode."
msgstr "Przełączenie na wizualny kreator warunków spowoduje nadpisanie warunku zapisanego w trybie ExpressionScript."

#: application/helpers/editorTranslations.php:441
#: application/helpers/questionHelper.php:906
msgid "Subquestions order"
msgstr "Kolejność podpytań"

#: application/helpers/editorTranslations.php:440
msgid "Submit date"
msgstr "Data wysłania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:439
msgid "Show in search results"
msgstr "Pokaż w wynikach wyszukiwania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:438
msgid "Sharing overview"
msgstr "Przegląd udostępniania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:437
msgid "Sharing options"
msgstr "Opcje udostępniania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:435
msgid "Select which columns you want to display inside this table. You can order the columns by drag and drop."
msgstr "Wybierz kolumny, które chcesz pokazać w tej tabeli. Możesz sortować kolumny, przeciągając je i upuszczając."

#: application/helpers/editorTranslations.php:434
msgid "Select the question type for your new question from this menu. Try it and add a simple multiple-choice question for now."
msgstr "Wybierz typ nowego pytania z tego menu. Wypróbuj i dodaj na razie proste pytanie wielokrotnego wyboru."

#: application/helpers/editorTranslations.php:433
msgid "Select the plus symbol to add questions, groups or logic to the survey. For now, let's add a simple multiple-choice question."
msgstr "Kliknij symbol plusa, aby dodać pytania, grupy lub logikę do ankiety. Na razie dodajmy proste pytanie wielokrotnego wyboru."

#: application/helpers/editorTranslations.php:331
msgid "Select how you want to share your survey"
msgstr "Wybierz sposób udostępnienia ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:432
msgid "Select an embed type"
msgstr "Wybierz typ osadzenia"

#: application/helpers/editorTranslations.php:431
msgid "Select a question type"
msgstr "Wybierz typ pytania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:430
msgid "See how LimeSurvey autosaves your work? You don't have to worry about saving your progress at any time."
msgstr "Widzisz, jak LimeSurvey automatycznie zapisuje Twoją pracę? Nie musisz się martwić, by stale zapisywać postępy."

#: application/helpers/editorTranslations.php:429
msgid "Rows per page"
msgstr "Wierszy na stronę"

#: application/helpers/editorTranslations.php:428
msgid "Return to the editor"
msgstr "Powrót do edytora"

#: application/helpers/editorTranslations.php:427
msgid "Results overview"
msgstr "Przegląd wyników"

#: application/helpers/editorTranslations.php:426
msgid "Responses updated!"
msgstr "Odpowiedzi zaktualizowane!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:425
msgid "Responses rate"
msgstr "Współczynnik odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:424
msgid "Responses list"
msgstr "Lista odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:423
msgid "Responses can only be updated through the responses list."
msgstr "Odpowiedzi można aktualizować wyłącznie poprzez listę odpowiedzi."

#: application/helpers/editorTranslations.php:422
msgid "Reorder questions"
msgstr "Zmień kolejność pytań"

#: application/helpers/editorTranslations.php:421
#: application/helpers/questionHelper.php:859
#: application/helpers/questionHelper.php:902
msgid "Random A-Z/Z-A"
msgstr "Losowe A-Z/Z-A"

#: application/helpers/editorTranslations.php:418
msgid "Preview Settings"
msgstr "Podgląd ustawień"

#: application/helpers/editorTranslations.php:417
msgid "Powered by LimeSurvey – The Freshest Online Survey Tool"
msgstr "Obsługiwane przez LimeSurvey – najnowocześniejsze narzędzie do ankiet online"

#: application/helpers/editorTranslations.php:416
msgid "Please enable the embedding in the Global settings under Security."
msgstr "Proszę włączyć osadzanie w Ustawieniach globalnych w obszarze Bezpieczeństwo."

#: application/helpers/editorTranslations.php:415
msgid "Pin column"
msgstr "Przypnij kolumnę"

#: application/helpers/editorTranslations.php:414
msgid "Overwriting condition from ExpressionScript"
msgstr "Nadpisywanie warunku z ExpressionScript"

#: application/helpers/editorTranslations.php:413
msgid "Overwriting condition from condition builder"
msgstr "Nadpisywanie warunku z kreatora warunków"

#: application/helpers/editorTranslations.php:412
msgid "Organize columns"
msgstr "Organizuj kolumny"

#: application/helpers/editorTranslations.php:411
msgid "Open the settings to access theme options and change your survey's design. Try it and change the style of your survey."
msgstr "Otwórz ustawienia, aby uzyskać dostęp do opcji motywu i zmienić wygląd ankiety. Wypróbuj i zmień styl swojej ankiety."

#: application/helpers/editorTranslations.php:327
msgid "Only participants with the link and access code can access."
msgstr "Dostęp mają tylko uczestnicy posiadający link i kod dostępu."

#: application/helpers/editorTranslations.php:410
msgid "Only completed"
msgstr "Tylko ukończone"

#: application/helpers/editorTranslations.php:408
msgid "Not enabled"
msgstr "Nie włączono"

#: application/helpers/editorTranslations.php:407
msgid "No files uploaded"
msgstr "Nie przesłano żadnych plików"

#: application/helpers/editorTranslations.php:405
msgid "Min ID must be less than Max ID"
msgstr "Minimalne ID musi być mniejsze niż maksymalne ID"

#: application/helpers/editorTranslations.php:404
msgid "Min ID must be a positive integer"
msgstr "Minimalne ID musi być liczbą całkowitą dodatnią"

#: application/helpers/editorTranslations.php:403
msgid "Meta title - short and precise"
msgstr "Meta tytuł – krótki i precyzyjny"

#: application/helpers/editorTranslations.php:402
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: application/helpers/editorTranslations.php:401
msgid "Max ID must be greater than Min ID"
msgstr "Maksymalne ID musi być większe niż minimalne ID"

#: application/helpers/editorTranslations.php:400
msgid "Max ID must be a positive integer"
msgstr "Maksymalne ID musi być dodatnią liczbą całkowitą"

#: application/helpers/editorTranslations.php:399
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"

#: application/helpers/editorTranslations.php:398
msgid "Loading statistics..."
msgstr "Ładowanie statystyk..."

#: application/helpers/editorTranslations.php:397
msgid "Loading responses..."
msgstr "Ładowanie odpowiedzi..."

#: application/helpers/editorTranslations.php:396
msgid "Loading preview"
msgstr "Ładowanie podglądu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:394
msgid "List dropdown"
msgstr "Lista rozwijana"

#: application/helpers/editorTranslations.php:325
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:85
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:92
msgid "Link with access code"
msgstr "Link z kodem dostępu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:393
msgid "Last action"
msgstr "Ostatnia akcja"

#: application/helpers/editorTranslations.php:392
msgid "Interactive help"
msgstr "Pomoc interaktywna"

#: application/helpers/editorTranslations.php:391
msgid "Incompleted without answers"
msgstr "Nieukończone bez odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:390
msgid "Huge text"
msgstr "Bardzo długi tekst"

#: application/helpers/editorTranslations.php:322
msgid "Fix number values automatically"
msgstr "Automatycznie napraw wartości liczbowe"

#: application/helpers/editorTranslations.php:388
msgid "Filtered Data"
msgstr "Przefiltrowane dane"

#: application/helpers/editorTranslations.php:386
msgid "Filter column"
msgstr "Kolumna filtra"

#: application/helpers/editorTranslations.php:385
msgid "File has been deleted"
msgstr "Plik został usunięty"

#: application/helpers/editorTranslations.php:384
msgid "Failed to download QR code"
msgstr "Nie udało się pobrać kodu QR"

#: application/helpers/editorTranslations.php:383
msgid "Export survey responses"
msgstr "Eksport odpowiedzi z ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:382
msgid "Export statistics"
msgstr "Eksport statystyk"

#: application/helpers/editorTranslations.php:381
msgid "Export response"
msgstr "Eksport odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:380
msgid "Enable embedding in the survey settings under publication and access."
msgstr "Włącz osadzanie w ustawieniach ankiety w obszarze publikacji i dostępu."

#: application/helpers/editorTranslations.php:379
msgid "Embed the survey easily on a website"
msgstr "Łatwe osadzanie ankiety na stronie internetowej"

#: application/helpers/editorTranslations.php:378
msgid "Embed survey options"
msgstr "Opcje osadzenia ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:377
msgid "Embed code"
msgstr "Kod do osadzenia"

#: application/helpers/editorTranslations.php:376
msgid "Edit text"
msgstr "Edytuj tekst"

#: application/helpers/editorTranslations.php:375
msgid "Drop icon here"
msgstr "Upuść ikonę tutaj"

#: application/helpers/editorTranslations.php:374
msgid "Download file"
msgstr "Pobierz plik"

#: application/helpers/editorTranslations.php:373
msgid "Do you have a minute?"
msgstr "Masz chwilę?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:372
msgid "Display code"
msgstr "Pokaż kod"

#: application/helpers/editorTranslations.php:371
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format daty/czasu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:370
msgid "Data view"
msgstr "Widok danych"

#: application/helpers/editorTranslations.php:368
msgid "Customize the link preview for your survey"
msgstr "Dostosuj podgląd linku do swojej ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:367
msgid "Customize preview"
msgstr "Dostosuj podgląd"

#: application/helpers/editorTranslations.php:365
msgid "Currently embedding is disabled for the survey"
msgstr "Obecnie osadzanie ankiety jest wyłączone"

#: application/helpers/editorTranslations.php:364
msgid "Currently embedding is disabled for the application"
msgstr "Obecnie osadzanie jest wyłączone dla aplikacji"

#: application/helpers/editorTranslations.php:362
msgid "Create surveys in seconds with LimeSurvey. Easy to use, secure, and trusted by professionals worldwide. Get started free and unlock fresh insights today!"
msgstr "Twórz ankiety w kilka chwil dzięki LimeSurvey. Intuicyjne, bezpieczne i cenione przez specjalistów na całym świecie narzędzie. Zacznij za darmo i odkrywaj wartościowe wnioski już dziś!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:361
msgid "Confirm Action"
msgstr "Potwierdź działanie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:360
msgid "Conditions written in ExpressionScript mode can’t be displayed inside the visual condition builder."
msgstr "Warunków utworzonych w trybie ExpressionScript nie można pokazać w wizualnym kreatorze warunków."

#: application/helpers/editorTranslations.php:359
msgid "Completed without answers"
msgstr "Ukończono bez odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:358
msgid "Complete responses"
msgstr "Pełne odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:357
msgid "Close interactive help"
msgstr "Zamknij pomoc interaktywną"

#: application/helpers/editorTranslations.php:356
msgid "Click on the survey title to edit it, your changes will be saved automatically."
msgstr "Kliknij tytuł ankiety, aby go edytować. Zmiany zostaną zapisane automatycznie."

#: application/helpers/editorTranslations.php:355
msgid "Click and type to fill in your question text. You can also use the toolbar for formatting and more options."
msgstr "Kliknij i wpisz tekst pytania. Możesz również skorzystać z paska narzędzi, aby sformatować tekst lub użyć innych opcji."

#: application/helpers/editorTranslations.php:354
msgid "Clear filters"
msgstr "Wyczyść filtry"

#: application/helpers/editorTranslations.php:353
msgid "Canvas"
msgstr "Obszar roboczy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:352
msgid "Can not be used with active survey."
msgstr "Nie można używać z aktywną ankietą."

#: application/helpers/editorTranslations.php:351
msgid "Autosave"
msgstr "Autozapis"

#: application/helpers/editorTranslations.php:349
msgid "Array yes, no, and uncertain"
msgstr "Tabela tak, nie i nie wiem"

#: application/helpers/editorTranslations.php:348
msgid "Array ten points"
msgstr "Tabela dziesięciu punktów"

#: application/helpers/editorTranslations.php:347
msgid "Array increase, same, and decrease"
msgstr "Tabela wzrost, bez zmian i spadek"

#: application/helpers/editorTranslations.php:346
msgid "Array five points"
msgstr "Tabela pięciu punktów"

#: application/helpers/editorTranslations.php:345
msgid "Are you sure you want to perform this action?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wykonać tę czynność?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:344
msgid "Are you sure you want to delete the attachments for the selected responses?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć załączniki do wybranych odpowiedzi?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:308
msgid "Anyone with the link to this survey can access."
msgstr "Dostęp do ankiety ma każda osoba posiadająca link."

#: application/helpers/editorTranslations.php:307
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:85
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:91
msgid "Anyone with link"
msgstr "Każdy, kto ma link"

#: application/helpers/editorTranslations.php:343
msgid "Answer already exists"
msgstr "Odpowiedź już istnieje"

#: application/helpers/editorTranslations.php:306
msgid "An update is available. You will be redirected to the admin panel to perform the update."
msgstr "Dostępna jest aktualizacja. Zostaniesz przekierowany/a do panelu administracyjnego, aby wykonać aktualizację."

#: application/helpers/editorTranslations.php:342
msgid "Allow survey embedding"
msgstr "Zezwól na osadzanie ankiet"

#: application/helpers/editorTranslations.php:341
msgid "All Data"
msgstr "Wszystkie dane"

#: application/helpers/editorTranslations.php:340
msgid "Add content"
msgstr "Dodaj treść"

#: application/helpers/editorTranslations.php:339
msgid "%s Congrats! You have completed the tour."
msgstr "%s Gratulacje! Ukończyłeś/aś przegląd."

#: application/helpers/editorTranslations.php:366
msgid "Customize link"
msgstr "Dostosuj link"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2920
msgid "Participant list was successfully imported."
msgstr "Lista uczestników została pomyślnie zaimportowana."

#: application/views/installer/precheck_view.php:98
msgid "GD extension doesn't support JPEG and/or Freetype"
msgstr "Rozszerzenie GD nie obsługuje formatu JPEG i/lub Freetype"

#: application/views/installer/precheck_view.php:94
msgid "PHP GD library (with JPEG & Freetype support)"
msgstr "Biblioteka PHP GD (z obsługą JPEG i Freetype)"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:214
msgid "Clear frontend cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną front-endu"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:175
msgid "If you did not request to reset your password, please ignore this email."
msgstr "Jeśli nie wysłałeś/aś prośby o zresetowanie hasła, zignoruj ten e-mail."

#: application/models/services/PasswordManagement.php:174
msgid "To complete this process, please click on the following link: %s"
msgstr "Aby zakończyć ten proces, kliknij poniższy link: %s"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:173
msgid "You have requested to reset the password for your account."
msgstr "Poprosiłeś/aś o zresetowanie hasła do swojego konta."

#: application/models/services/PasswordManagement.php:157
msgid "Request to reset your password"
msgstr "Prośba o zresetowanie hasła"

#: application/models/services/SurveyAggregateService/LanguageSettings.php:136
msgid "Failed saving language settings for survey ID %s and language \"%s\""
msgstr "Nie udało się zapisać ustawień językowych dla ankiety #%s i języka \"%s\""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:40
msgid "Drop file here"
msgstr "Upuść plik tutaj"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:36
msgid "Select or drop a file here"
msgstr "Wybierz lub upuść plik tutaj"

#: application/models/User.php:700
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:5
msgid "Theme permissions"
msgstr "Uprawnienia do motywu"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:527
#: application/helpers/LayoutHelper.php:168
msgid "Create new..."
msgstr "Utwórz nową..."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:38
msgid "Answered"
msgstr "Odpowiedziano"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:37
msgid "Displayed"
msgstr "Pokazano"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:30
msgid "Subtotals based on displayed or answered questions:"
msgstr "Sumy częściowe na podstawie pytań, które były pokazane lub na które odpowiedziano:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2987
msgid "Option B"
msgstr "Opcja B"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2979
msgid "Option A"
msgstr "Opcja A"

#: application/views/admin/token/createParticipantsTable.php:18
msgid "Do you want to create a participant list for your survey?"
msgstr "Czy chcesz utworzyć listę uczestników ankiety?"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:58
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:34
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2505
msgid "%s participants have been copied to the central participant list"
msgstr "%s uczestników zostało skopiowanych do centralnej listy uczestników"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:584
msgid "Untitled survey"
msgstr "Ankieta bez tytułu"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_links.twig:34
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_links.twig:36
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:66
msgid "The following old survey participant lists could be restored:"
msgstr "Możliwe jest przywrócenie następujących starych list uczestników ankiety:"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:144
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:2
msgid "Add participants"
msgstr "Dodaj uczestników"

#: application/views/admin/token/createParticipantsTable.php:16
msgid "Create survey participant list"
msgstr "Utwórz listę uczestników ankiety"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:185
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1314
msgid "No survey participant list."
msgstr "Brak listy uczestników ankiety."

#: application/views/installer/precheck_view.php:18
msgid "Cookies seem to be disabled. Please use the \"Check again\" button instead of refreshing the page."
msgstr "Wygląda na to, że pliki cookie są wyłączone. Proszę użyć przycisku „Sprawdź ponownie” zamiast odświeżać stronę."

#: application/models/services/SurveyCondition.php:389
msgid "All conditions for this survey have been deleted."
msgstr "Wszystkie warunki tej ankiety zostały usunięte."

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerThemeSettings.php:108
msgid "Could not save theme settings"
msgstr "Nie udało się zapisać ustawień motywu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:301
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:300
msgid "Unable to save image settings. Please try again."
msgstr "Nie można zapisać ustawień obrazu. Spróbuj ponownie."

#: application/helpers/editorTranslations.php:299
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."

#: application/helpers/editorTranslations.php:298
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"

#: application/helpers/editorTranslations.php:297
msgid "Radius"
msgstr "Promień"

#: application/helpers/editorTranslations.php:296
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"

#: application/helpers/editorTranslations.php:295
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:294
msgid "Add image"
msgstr "Dodaj obraz"

#: application/helpers/editorTranslations.php:293
msgid "Workspace"
msgstr "Przestrzeń robocza"

#: application/helpers/editorTranslations.php:292
msgid "Navigate"
msgstr "Nawiguj"

#: application/helpers/editorTranslations.php:290
msgid "Analyze"
msgstr "Analizuj"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:112
msgid "Only for HTML output."
msgstr "Tylko dla wyników w HTML."

#: application/helpers/common_helper.php:3496
msgid "Response data not found."
msgstr "Brak danych odpowiedzi."

#: application/models/Plugin.php:111
msgid "[Error] Plugin deactivated in LimeSurvey"
msgstr "[Błąd] Wtyczka dezaktywowana w LimeSurvey"

#: application/models/Plugin.php:102
msgid "Plugin %s (%s) deactivated with error “%s” at file %s"
msgstr "Wtyczka %s (%s) została dezaktywowana z błędem „%s” w pliku %s"

#: application/models/Plugin.php:100
msgid "Plugin error on %s"
msgstr "Błąd wtyczki na %s"

#: application/helpers/frontend_helper.php:707
msgid "Original error message could not be saved."
msgstr "Nie można zapisać oryginalnego komunikatu o błędzie."

#: application/controllers/OptinController.php:43
#: application/controllers/OptoutController.php:45
#: application/controllers/OptoutController.php:97
#: application/controllers/OptoutController.php:192
#: application/controllers/admin/Statistics.php:522
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie."

#: application/helpers/editorTranslations.php:204
msgid "Reopen the survey by changing or removing the expiration date in the %sPublication & access panel%s"
msgstr "Ponownie otwórz ankietę, zmieniając lub usuwając datę wygaśnięcia w %spanelu Publikacja i dostęp%s"

#: application/helpers/editorTranslations.php:172
msgid "Not checked"
msgstr "Niezaznaczone"

#: application/helpers/editorTranslations.php:151
msgid "Male (M)"
msgstr "Mężczyzna (M)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:109
msgid "Female (F)"
msgstr "Kobieta (F)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:45
msgid "Checked (Y)"
msgstr "Zaznaczone (Y)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:5
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bajtów"

#: application/helpers/editorTranslations.php:289
msgid "Your survey has been deactivated"
msgstr "Twoja ankieta została dezaktywowana"

#: application/helpers/editorTranslations.php:288
msgid "Your question here"
msgstr "Twoje pytanie tutaj"

#: application/helpers/editorTranslations.php:287
msgid "Your feedback is important to us. Please take a minute to answer two quick questions."
msgstr "Twoja opinia jest dla nas ważna. Prosimy o odpowiedź na dwa krótkie pytania."

#: application/helpers/editorTranslations.php:286
msgid "You won't be able to revert this!"
msgstr "Tego nie można cofnąć!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:285
msgid "You want to stop your survey?"
msgstr "Czy chcesz zatrzymać ankietę?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:284
msgid "You must have at least one question."
msgstr "Musisz mieć co najmniej jedno pytanie."

#: application/helpers/editorTranslations.php:283
msgid "You do not have permission"
msgstr "Nie masz uprawnień"

#: application/helpers/editorTranslations.php:282
msgid "You can add texts or upload images"
msgstr "Możesz dodać teksty lub przesłać obrazy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:281
msgid "You are here!"
msgstr "Jesteś tutaj!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:280
msgid "You are about to go back without saving your changes. Do you want to proceed?"
msgstr "Zamierzasz wrócić bez zapisania zmian. Czy kontynuować?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:279
msgid "You are about to go back without saving your changes on this scenario. Do you want to proceed?"
msgstr "Zamierzasz wrócić bez zapisania zmian w tym scenariuszu. Czy kontynuować?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:278
msgid "Yes, delete it"
msgstr "Tak, usuń"

#: application/helpers/editorTranslations.php:277
msgid "Write your equation here."
msgstr "Wpisz tutaj swoje równanie."

#: application/helpers/editorTranslations.php:276
msgid "Without reorder"
msgstr "Bez zmiany kolejności"

#: application/helpers/editorTranslations.php:275
msgid "Width of dropdown"
msgstr "Szerokość rozwijanego menu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:274
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: application/helpers/editorTranslations.php:273
msgid "When reactivating you can import your archived responses and continue collecting responses."
msgstr "Po ponownej aktywacji możesz zaimportować zarchiwizowane odpowiedzi i kontynuować zbieranie odpowiedzi."

#: application/helpers/editorTranslations.php:272
msgid "When reactivated, you will not be able to add or delete questions, question groups, or sub-questions. However, you can still edit text."
msgstr "Po ponownej aktywacji nie można już dodawać ani usuwać pytań, grup pytań ani pod-pytań. Nadal możesz edytować tekst."

#: application/helpers/editorTranslations.php:271
msgid "When deactivated, responses will be archived. You will then be able to add or delete questions, question groups, and settings again."
msgstr "Po dezaktywacji odpowiedzi zostaną zarchiwizowane. Następnie możesz ponownie dodawać lub usuwać pytania, grupy i ustawienia."

#: application/helpers/editorTranslations.php:270
msgid "When activated, you will not be able to add or delete questions, question groups, or sub-questions. However, you can still edit text."
msgstr "Po aktywacji nie można już dodawać ani usuwać pytań, grup pytań ani pod-pytań. Nadal możesz edytować tekst."

#: application/helpers/editorTranslations.php:269
msgid "What's your question?"
msgstr "Jakie jest twoje pytanie?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:268
msgid "What is your question group about?"
msgstr "Czego dotyczy twoja grupa pytań?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:267
msgid "What do you want to do with the %sexisting%s Responses?"
msgstr "Co chcesz zrobić z %sexisting%s istniejącymi odpowiedziami?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:266
msgid "What do you think so far?"
msgstr "Co sądzisz do tej pory?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:265
msgid "Welcome title"
msgstr "Tytuł powitalny"

#: application/helpers/editorTranslations.php:264
msgid "Welcome screen settings"
msgstr "Ustawienia ekranu powitalnego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:263
msgid "Welcome screen"
msgstr "Ekran powitalny"

#: application/helpers/editorTranslations.php:262
msgid "Welcome description"
msgstr "Opis powitalny"

#: application/helpers/editorTranslations.php:261
msgid "We would very much appreciate it if you could answer two quick questions about your experience with the new editor?"
msgstr "Będziemy bardzo wdzięczni, jeśli odpowiesz na dwa krótkie pytania o swoje doświadczenie z nowym edytorem."

#: application/helpers/editorTranslations.php:260
msgid "Waiting for changes to be saved..."
msgstr "Oczekiwanie na zapisanie zmian..."

#: application/helpers/editorTranslations.php:259
msgid "Visualization"
msgstr "Wizualizacja"

#: application/helpers/editorTranslations.php:258
msgid "View sharing overview"
msgstr "Zobacz podsumowanie udostępniania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:257
msgid "View responses"
msgstr "Zobacz odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:256
msgid "Use initial value as answer"
msgstr "Użyj wartości początkowej jako odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:255
msgid "Upgrade plan"
msgstr "Uaktualnij plan"

#: application/helpers/editorTranslations.php:254
msgid "Upgrade"
msgstr "Uaktualnij"

#: application/helpers/editorTranslations.php:253
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"

#: application/helpers/editorTranslations.php:252
msgid "This survey is already stopped."
msgstr "Ta ankieta została już zatrzymana."

#: application/helpers/editorTranslations.php:251
msgid "This question type isn’t supported in the new editor yet, but your responses will still be collected. If you want to make edits you can switch to a similar question type or edit it in the classic editor."
msgstr "Ten typ pytania nie jest jeszcze obsługiwany w nowym edytorze, ale odpowiedzi nadal będą zbierane. Aby edytować, możesz przełączyć na podobny typ pytania lub edytować w klasycznym edytorze."

#: application/helpers/editorTranslations.php:250
msgid "This is a preview dropdown for selectable languages"
msgstr "To jest podgląd rozwijanego menu dla wybranych języków"

#: application/helpers/editorTranslations.php:249
msgid "This image is not valid. Click here for more info."
msgstr "Ten obraz jest nieprawidłowy. Kliknij tutaj, aby uzyskać więcej informacji."

#: application/helpers/editorTranslations.php:248
msgid "Theme preview"
msgstr "Podgląd motywu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:247
msgid "Thanks for helping us improve!"
msgstr "Dziękujemy za pomoc w ulepszaniu!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:246
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: application/helpers/editorTranslations.php:244
msgid "Survey language version"
msgstr "Wersja językowa ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:243
msgid "Survey language"
msgstr "Język ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:242
msgid "Survey is not active"
msgstr "Ankieta nieaktywna"

#: application/helpers/editorTranslations.php:241
msgid "Style for mandatory validation info"
msgstr "Styl dla informacji o obowiązkowej walidacji"

#: application/helpers/editorTranslations.php:240
msgid "Store answers encrypted"
msgstr "Zapisz odpowiedzi zaszyfrowane"

#: application/helpers/editorTranslations.php:239
msgid "Stop your survey and still access your data for statistics"
msgstr "Zatrzymaj ankietę i nadal uzyskuj dostęp do danych do statystyk"

#: application/helpers/editorTranslations.php:238
msgid "Stop / pause survey"
msgstr "Zatrzymaj / wstrzymaj ankietę"

#: application/helpers/editorTranslations.php:237
msgid "Start with a brand new responses table without importing an existing one."
msgstr "Rozpocznij z nową tabelą odpowiedzi bez importowania istniejącej."

#: application/helpers/editorTranslations.php:236
msgid "Start value"
msgstr "Wartość początkowa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:235
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:174
msgid "Start from scratch"
msgstr "Zacznij od nowa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:234
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:233
msgid "Sorry, we encountered an issue while fetching the data."
msgstr "Przepraszamy, wystąpił problem podczas pobierania danych."

#: application/helpers/editorTranslations.php:232
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: application/helpers/editorTranslations.php:231
msgid "Slider direction"
msgstr "Kierunek suwaka"

#: application/helpers/editorTranslations.php:230
msgid "Single choice buttons"
msgstr "Przyciski pojedynczego wyboru"

#: application/helpers/editorTranslations.php:229
msgid "Single choice"
msgstr "Pojedynczy wybór"

#: application/helpers/editorTranslations.php:228
msgid "Show/hide question codes"
msgstr "Pokaż/ukryj kody pytań"

#: application/helpers/editorTranslations.php:226
msgid "Show platform information"
msgstr "Pokaż informacje o platformie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:225
msgid "Show number"
msgstr "Pokaż numer"

#: application/helpers/editorTranslations.php:224
msgid "Show in statistics"
msgstr "Pokaż w statystykach"

#: application/helpers/editorTranslations.php:223
msgid "Show handle"
msgstr "Pokaż uchwyt"

#: application/helpers/editorTranslations.php:221
msgid "Short text"
msgstr "Krótki tekst"

#: application/helpers/editorTranslations.php:220
msgid "Share your survey and collect responses"
msgstr "Udostępnij swoją ankietę i zbierz odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:219
msgid "Share on social media"
msgstr "Udostępnij w mediach społecznościowych"

#: application/helpers/editorTranslations.php:218
msgid "Setup participant lists and invite participants via email."
msgstr "Skonfiguruj listy uczestników i zaproś uczestników e-mailem."

#: application/helpers/editorTranslations.php:217
msgid "Set access code length"
msgstr "Ustaw długość kodu dostępu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:216
msgid "Send detailed admin notifications"
msgstr "Wyślij szczegółowe powiadomienia admina"

#: application/helpers/editorTranslations.php:215
msgid "Send basic admin notifications"
msgstr "Wyślij podstawowe powiadomienia admina"

#: application/helpers/editorTranslations.php:214
msgid "Select the language version of the survey you want to share."
msgstr "Wybierz wersję językową ankiety, którą chcesz udostępnić"

#: application/helpers/editorTranslations.php:213
msgid "Select answer option(s)"
msgstr "Wybierz opcję/ opcje odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:212
msgid "See details"
msgstr "Zobacz szczegóły"

#: application/helpers/editorTranslations.php:211
msgid "Search for a question type"
msgstr "Szukaj typu pytania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:210
msgid "Scenario save failed: %s"
msgstr "Nie udało się zapisać scenariusza: %s"

#: application/helpers/editorTranslations.php:209
msgid "Saved at %s"
msgstr "Zapisano o %s"

#: application/helpers/editorTranslations.php:208
msgid "Reverse"
msgstr "Odwróć"

#: application/helpers/editorTranslations.php:206
msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:205
msgid "Resets the survey for a restart"
msgstr "Resetuj ankietę, aby zacząć od nowa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:203
msgid "Reference value"
msgstr "Wartość referencyjna"

#: application/helpers/editorTranslations.php:202
msgid "Recently used"
msgstr "Ostatnio używane"

#: application/helpers/editorTranslations.php:200
msgid "Rating items"
msgstr "Elementy oceny"

#: application/helpers/editorTranslations.php:199
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: application/helpers/editorTranslations.php:198
msgid "Ranking & Rating"
msgstr "Ranking i Ocena"

#: application/helpers/editorTranslations.php:196
msgid "Questions and edits that were done in the meantime will be merged with your archived table as far as possible."
msgstr "Pytania i zmiany dokonane w międzyczasie zostaną połączone z twoją tabelą archiwalną w miarę możliwości."

#: application/helpers/editorTranslations.php:195
msgid "Question settings"
msgstr "Ustawienia pytania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:194
msgid "Question number and code"
msgstr "Numer i kod pytania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:193
msgid "Question number"
msgstr "Numer pytania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:192
msgid "Question ID group"
msgstr "ID grupy pytań"

#: application/helpers/editorTranslations.php:191
msgid "Question group is empty."
msgstr "Grupa pytań jest pusta."

#: application/helpers/editorTranslations.php:190
msgid "Public survey link"
msgstr "Publiczny link do ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:189
msgid "Progress bar"
msgstr "Pasek postępu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:188
msgid "Pop-up"
msgstr "Okienko pop-up"

#: application/helpers/editorTranslations.php:187
msgid "Polar area"
msgstr "Obszar biegunowy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:186
msgid "Please try again later!"
msgstr "Spróbuj ponownie później!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:185
msgid "Password protected survey"
msgstr "Ankieta chroniona kodem dostępu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:184
msgid "Participant lists"
msgstr "Listy uczestników"

#: application/helpers/editorTranslations.php:183
msgid "Participant data"
msgstr "Dane uczestnika"

#: application/helpers/editorTranslations.php:182
msgid "Page doesn't exist"
msgstr "Strona nie istnieje"

#: application/helpers/editorTranslations.php:181
msgid "Page break in printable view"
msgstr "Podział strony w widoku do druku"

#: application/helpers/editorTranslations.php:180
msgid "Overlay"
msgstr "Nakładka"

#: application/helpers/editorTranslations.php:179
msgid "or press %s"
msgstr "lub naciśnij %s"

#: application/helpers/editorTranslations.php:178
msgid "Optional help description"
msgstr "Opcjonalny opis pomocy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:177
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"

#: application/helpers/editorTranslations.php:176
msgid "Only letters and numbers are allowed."
msgstr "Dozwolone są tylko litery i cyfry."

#: application/helpers/editorTranslations.php:175
msgid "One survey link, one password."
msgstr "Jeden link do ankiety, jeden kod dostępu."

#: application/helpers/editorTranslations.php:174
msgid "On-screen keyboard"
msgstr "Klawiatura ekranowa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:173
msgid "Number"
msgstr "Numer"

#: application/helpers/editorTranslations.php:171
msgid "No responses yet."
msgstr "Brak odpowiedzi."

#: application/helpers/editorTranslations.php:170
msgid "No data available"
msgstr "Brak danych"

#: application/helpers/editorTranslations.php:169
msgid "No choices added yet"
msgstr "Nie dodano jeszcze żadnych opcji"

#: application/helpers/editorTranslations.php:168
msgid "New logic"
msgstr "Nowa logika"

#: application/helpers/editorTranslations.php:167
msgid "Navigation delay duration (in seconds)"
msgstr "Czas trwania opóźnienia nawigacji (w sekundach)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:166
msgid "Navigation delay"
msgstr "Opóźnienie nawigacji"

#: application/helpers/editorTranslations.php:165
msgid "My custom button"
msgstr "Mój własny przycisk"

#: application/helpers/editorTranslations.php:164
msgid "Multiple short texts"
msgstr "Wiele krótkich tekstów"

#: application/helpers/editorTranslations.php:163
msgid "Multiple numerical inputs"
msgstr "Wiele pól liczbowych"

#: application/helpers/editorTranslations.php:162
msgid "Multiple choice buttons"
msgstr "Przyciski wielokrotnego wyboru"

#: application/helpers/editorTranslations.php:161
msgid "Min date"
msgstr "Minimalna data"

#: application/helpers/editorTranslations.php:160
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: application/helpers/editorTranslations.php:159
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: application/helpers/editorTranslations.php:158
msgid "Maximum number of buttons in a row"
msgstr "Maksymalna liczba przycisków w rzędzie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:157
msgid "Max file size (kB)"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (kB)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:156
msgid "Max date"
msgstr "Maksymalna data"

#: application/helpers/editorTranslations.php:155
msgid "Max characters"
msgstr "Maksymalna liczba znaków"

#: application/helpers/editorTranslations.php:154
msgid "Map/browser detection"
msgstr "Wykrywanie mapy/przeglądarki"

#: application/helpers/editorTranslations.php:153
msgid "Map position"
msgstr "Pozycja na mapie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:152
msgid "Mandatory validation info"
msgstr "Informacje o obowiązkowej walidacji"

#: application/helpers/editorTranslations.php:150
msgid "Longest entry"
msgstr "Najdłuższy wpis"

#: application/helpers/editorTranslations.php:149
msgid "Long text"
msgstr "Długi tekst"

#: application/helpers/editorTranslations.php:148
msgid "Logo image"
msgstr "Obraz logo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:147
msgid "Loading translations..."
msgstr "Ładowanie tłumaczeń…"

#: application/helpers/editorTranslations.php:146
msgid "Loading survey..."
msgstr "Ładowanie ankiety…"

#: application/helpers/editorTranslations.php:145
msgid "List with comment (Radio)"
msgstr "Lista z komentarzem (Radio)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:144
msgid "List image select (Radio)"
msgstr "Wybierz obraz z listy (Radio)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:143
msgid "LimeSurvey Image Editor"
msgstr "LimeSurvey Image Editor"

#: application/helpers/editorTranslations.php:142
msgid "Legal notice message"
msgstr "Wiadomość prawna"

#: application/helpers/editorTranslations.php:141
msgid "Latest response table (%s responses)"
msgstr "Najnowsza tabela odpowiedzi (%s odpowiedzi)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:140
msgid "Last name participant"
msgstr "Nazwisko uczestnika"

#: application/helpers/editorTranslations.php:139
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: application/helpers/editorTranslations.php:138
msgid "Languages and texts"
msgstr "Języki i teksty"

#: application/helpers/editorTranslations.php:137
msgid "Language specific display"
msgstr "Wyświetlanie zależne od języka"

#: application/helpers/editorTranslations.php:136
msgid "Label wrapper width"
msgstr "Szerokość opakowania etykiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:135
msgid "Keep them archived and create a new response table."
msgstr "Zachowaj je w archiwum i utwórz nową tabelę odpowiedzi."

#: application/helpers/editorTranslations.php:134
msgid "Keep existing responses"
msgstr "Zachowaj istniejące odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:133
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachowaj proporcje"

#: application/helpers/editorTranslations.php:132
msgid "Initial value"
msgstr "Wartość początkowa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:131
msgid "Import responses from a deactivated data set"
msgstr "Zaimportuj odpowiedzi z dezaktywowanego zbioru danych"

#: application/helpers/editorTranslations.php:130
msgid "Import archived responses in your new response table."
msgstr "Zaimportuj zarchiwizowane odpowiedzi do nowej tabeli odpowiedzi."

#: application/helpers/editorTranslations.php:129
msgid "Import an existing responses table again and start from where you left off."
msgstr "Zaimportuj ponownie istniejącą tabelę odpowiedzi i kontynuuj, gdzie przerwałeś."

#: application/helpers/editorTranslations.php:128
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:127
msgid "Horizontal scroll"
msgstr "Przewijanie poziome"

#: application/helpers/editorTranslations.php:126
msgid "Hide information about anonymized tokens"
msgstr "Ukryj informacje o zanonimizowanych tokenach"

#: application/helpers/editorTranslations.php:125
msgid "Help us with your feedback"
msgstr "Pomóż nam swoją opinią"

#: application/helpers/editorTranslations.php:124
msgid "Header B"
msgstr "Nagłówek B"

#: application/helpers/editorTranslations.php:123
msgid "Header A"
msgstr "Nagłówek A"

#: application/helpers/editorTranslations.php:122
msgid "Group title"
msgstr "Tytuł grupy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:121
msgid "Group settings"
msgstr "Ustawienia grupy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:120
msgid "Group name and description"
msgstr "Nazwa i opis grupy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:118
msgid "Go back without saving"
msgstr "Powrót bez zapisywania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:117
msgid "Go back to classic editor"
msgstr "Powrót do klasycznego edytora"

#: application/helpers/editorTranslations.php:116
msgid "Free value (constant)"
msgstr "Wartość dowolna (stała)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:115
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"

#: application/helpers/editorTranslations.php:114
msgid "Fix width"
msgstr "Ustal szerokość"

#: application/helpers/editorTranslations.php:113
msgid "Fix height"
msgstr "Ustal wysokość"

#: application/helpers/editorTranslations.php:112
msgid "Fix automatically number value"
msgstr "Automatycznie popraw wartość liczbową"

#: application/helpers/editorTranslations.php:111
msgid "First name participant"
msgstr "Imię uczestnika"

#: application/helpers/editorTranslations.php:110
msgid "Fields based on previous answers"
msgstr "Pola na podstawie poprzednich odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:108
msgid "Feedback survey"
msgstr "Ankieta opinii"

#: application/helpers/editorTranslations.php:107
msgid "Extra small"
msgstr "Bardzo mały"

#: application/helpers/editorTranslations.php:106
msgid "Expression script"
msgstr "Skrypt wyrażeń"

#: application/helpers/editorTranslations.php:105
msgid "Explore additional configuration options, more detailed features and settings."
msgstr "Odkryj dodatkowe opcje konfiguracji, szczegółowe funkcje i ustawienia."

#: application/helpers/editorTranslations.php:104
msgid "Expiry message display time"
msgstr "Czas wyświetlania wiadomości o wygaśnięciu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:103
msgid "Expiry message"
msgstr "Wiadomość o wygaśnięciu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:102
msgid "Enter your end message here."
msgstr "Wprowadź swoją wiadomość końcową tutaj."

#: application/helpers/editorTranslations.php:101
msgid "Enter your comment here."
msgstr "Wprowadź swój komentarz tutaj."

#: application/helpers/editorTranslations.php:100
msgid "Enter your comment here"
msgstr "Wprowadź swój komentarz tutaj"

#: application/helpers/editorTranslations.php:99
msgid "Enter your answer here."
msgstr "Wprowadź swoją odpowiedź tutaj."

#: application/helpers/editorTranslations.php:98
msgid "Enter your answer here"
msgstr "Wprowadź swoją odpowiedź tutaj"

#: application/helpers/editorTranslations.php:97
msgid "Enter survey alias"
msgstr "Wprowadź alias ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:96
msgid "Enter regular expression"
msgstr "Wprowadź wyrażenie regularne"

#: application/helpers/editorTranslations.php:95
msgid "Enter here"
msgstr "Wprowadź tutaj"

#: application/helpers/editorTranslations.php:94
msgid "Enter expression..."
msgstr "Wprowadź wyrażenie…"

#: application/helpers/editorTranslations.php:93
msgid "End screen settings"
msgstr "Ustawienia ekranu końcowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:92
msgid "End screen"
msgstr "Ekran końcowy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:91
msgid "End date/time"
msgstr "Data/godzina zakończenia"

#: application/helpers/editorTranslations.php:90
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: application/helpers/editorTranslations.php:89
msgid "Embed survey"
msgstr "Osadź ankietę"

#: application/helpers/editorTranslations.php:87
msgid "Edit or copy large conditions"
msgstr "Edytuj lub kopiuj rozbudowane warunki"

#: application/helpers/editorTranslations.php:86
msgid "Edit HTML"
msgstr "Edytuj HTML"

#: application/helpers/editorTranslations.php:85
msgid "Edit as HTML"
msgstr "Edytuj jako HTML"

#: application/helpers/editorTranslations.php:88
msgid "Email address participant"
msgstr "Adres e-mail uczestnika"

#: application/helpers/editorTranslations.php:84
msgid "Duplicate question"
msgstr "Duplikuj pytanie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:83
msgid "Duplicate group"
msgstr "Duplikuj grupę"

#: application/helpers/editorTranslations.php:82
msgid "Dropdown"
msgstr "Rozwijane menu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:81
msgid "Drop image here or click here to select a file"
msgstr "Upuść obraz tutaj lub kliknij, aby wybrać plik"

#: application/helpers/editorTranslations.php:80
msgid "Drop image here"
msgstr "Upuść obraz tutaj"

#: application/helpers/editorTranslations.php:79
msgid "Download QR code"
msgstr "Pobierz kod QR"

#: application/helpers/editorTranslations.php:78
msgid "Don't ask again"
msgstr "Nie pytaj ponownie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:77
msgid "Display tick on selected item"
msgstr "Wyświetl znacznik przy wybranym elemencie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:76
msgid "Display theme options"
msgstr "Wyświetl opcje motywu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:75
msgid "Display survey on your website or embed in your lead generation."
msgstr "Pokaż ankietę na swojej stronie internetowej lub osadź ją w procesie generowania leadów."

#: application/helpers/editorTranslations.php:74
msgid "Display only if"
msgstr "Wyświetl tylko jeśli"

#: application/helpers/editorTranslations.php:73
msgid "Display min and max value"
msgstr "Wyświetl wartość min i max"

#: application/helpers/editorTranslations.php:72
msgid "Display “Clear all” button"
msgstr "Wyświetl przycisk „Wyczyść wszystko”"

#: application/helpers/editorTranslations.php:71
msgid "Detailed admin notifications email address"
msgstr "Adres e-mail powiadomień admina szczegółowych"

#: application/helpers/editorTranslations.php:70
msgid "Define the position of the help text"
msgstr "Określ pozycję tekstu pomocy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:69
msgid "Deactivate survey to edit"
msgstr "Dezaktywuj ankietę, aby edytować"

#: application/helpers/editorTranslations.php:68
msgid "Dates & data"
msgstr "Daty i dane"

#: application/helpers/editorTranslations.php:291
msgid "Date/time format"
msgstr "Format daty/czasu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:67
msgid "Customize embed preview"
msgstr "Dostosuj podgląd osadzania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:66
msgid "Current selected entry"
msgstr "Aktualnie wybrany wpis"

#: application/helpers/editorTranslations.php:65
msgid "Current responses and participant information will be kept and is still available for analysis."
msgstr "Obecne odpowiedzi i dane uczestników będą zachowane i nadal dostępne do analizy."

#: application/helpers/editorTranslations.php:64
msgid "Current responses and participant information are not available for analysis anymore."
msgstr "Obecne odpowiedzi i dane uczestników nie są już dostępne do analizy."

#: application/helpers/editorTranslations.php:63
msgid "Crop or resize"
msgstr "Przytnij lub zmień rozmiar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:62
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"

#: application/helpers/editorTranslations.php:59
msgid "Copy question code"
msgstr "Skopiuj kod pytania"

#: application/helpers/editorTranslations.php:58
msgid "Copy and share this link with your survey participants."
msgstr "Skopiuj i udostępnij ten link swoim uczestnikom"

#: application/helpers/editorTranslations.php:57
msgid "Copied!"
msgstr "Skopiowano!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:56
msgid "Continue editing"
msgstr "Kontynuuj edycję"

#: application/helpers/editorTranslations.php:55
msgid "Condition deleted successfully"
msgstr "Warunek został pomyślnie usunięty"

#: application/helpers/editorTranslations.php:54
msgid "Condition code"
msgstr "Kod warunku"

#: application/helpers/editorTranslations.php:53
msgid "Condition applied successfully"
msgstr "Warunek został pomyślnie zastosowany"

#: application/helpers/editorTranslations.php:52
msgid "Condition already exists"
msgstr "Warunek już istnieje"

#: application/helpers/editorTranslations.php:51
msgid "Compare to answer of other question"
msgstr "Porównaj z odpowiedzią na inne pytanie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:50
msgid "Coming soon"
msgstr "Wkrótce"

#: application/helpers/editorTranslations.php:49
msgid "Collapsible"
msgstr "Zwijany"

#: application/helpers/editorTranslations.php:48
msgid "Choose file or drop image here"
msgstr "Wybierz plik lub upuść obraz tutaj"

#: application/helpers/editorTranslations.php:47
msgid "Choose an operator"
msgstr "Wybierz operatora"

#: application/helpers/editorTranslations.php:46
msgid "Choose a question"
msgstr "Wybierz pytanie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:44
msgid "Change or upload your own logo image (max. file size %s)"
msgstr "Zmień lub prześlij własne logo (maks. rozmiar pliku %s)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:43
msgid "Change or upload your own background image (max. file size %s)"
msgstr "Zmień lub prześlij własny obraz tła (maks. rozmiar pliku %s)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:42
msgid "Center position"
msgstr "Pozycja centralna"

#: application/helpers/editorTranslations.php:41
msgid "Cannot be accessed by participants anymore. Stops data collection."
msgstr "Nie jest już dostępne dla uczestników. Zatrzymuje zbieranie danych."

#: application/helpers/editorTranslations.php:40
msgid "Cannot be accessed by participants anymore. Stops data collection and sets expiry date."
msgstr "Nie jest już dostępne dla uczestników. Zatrzymuje zbieranie danych i ustawia datę wygaśnięcia."

#: application/helpers/editorTranslations.php:39
msgid "Button size"
msgstr "Rozmiar przycisku"

#: application/helpers/editorTranslations.php:38
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: application/helpers/editorTranslations.php:37
msgid "Basic admin notifications email address"
msgstr "Adres e-mail powiadomień admina podstawowych"

#: application/helpers/editorTranslations.php:36
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:35
msgid "Back to classic editor"
msgstr "Powrót do klasycznego edytora"

#: application/helpers/editorTranslations.php:34
msgid "Auto-delete false input for numbers only"
msgstr "Automatyczne usuwanie nieprawidłowych wpisów tylko dla liczb"

#: application/helpers/editorTranslations.php:33
msgid "Array (Point choice)"
msgstr "Macierz (wybór punktowy)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:32
msgid "Are you sure you want to delete scenario %s for this question?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć scenariusz %s dla tego pytania?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:31
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#: application/helpers/editorTranslations.php:30
msgid "Answer order"
msgstr "Kolejność odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:4
msgid "%d answer options"
msgstr "%d opcji odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:6
msgid "1 answer option"
msgstr "1 opcja odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:29
msgid "Answer column width"
msgstr "Szerokość kolumny odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:27
msgid "Alt text"
msgstr "Tekst alternatywny"

#: application/helpers/editorTranslations.php:26
msgid "Allow searching of dropdown"
msgstr "Zezwalaj na wyszukiwanie w rozwijanym menu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:25
msgid "All scenarios"
msgstr "Wszystkie scenariusze"

#: application/helpers/editorTranslations.php:24
msgid "Align text right"
msgstr "Wyrównaj tekst do prawej"

#: application/helpers/editorTranslations.php:23
msgid "Align text left"
msgstr "Wyrównaj tekst do lewej"

#: application/helpers/editorTranslations.php:22
msgid "Align text center"
msgstr "Wyśrodkuj tekst"

#: application/helpers/editorTranslations.php:21
msgid "After the survey was stopped, modifications to questions and settings are very limited."
msgstr "Po zatrzymaniu ankiety możliwość modyfikacji pytań i ustawień jest bardzo ograniczona."

#: application/helpers/editorTranslations.php:20
msgid "Adjust questions or modify the survey structure"
msgstr "Dostosuj pytania lub strukturę ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:19
msgid "Add, delete or edit questions and modify survey structure."
msgstr "Dodaj, usuń lub edytuj pytania oraz zmodyfikuj strukturę ankiety."

#: application/helpers/editorTranslations.php:18
msgid "Add text here..."
msgstr "Dodaj tekst tutaj…"

#: application/helpers/editorTranslations.php:17
msgid "Add subquestion"
msgstr "Dodaj pod-pytanie"

#: application/helpers/editorTranslations.php:16
msgid "2nd time limit warning timer"
msgstr "Licznik czasu ostrzeżenia drugiego ograniczenia czasowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:15
msgid "2nd time limit warning"
msgstr "Ostrzeżenie drugiego ograniczenia czasowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:14
msgid "2nd time limit message CSS style"
msgstr "Styl CSS wiadomości drugiego ograniczenia czasowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:13
msgid "2nd time limit message"
msgstr "Wiadomość drugiego ograniczenia czasowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:12
msgid "2nd time limit display timer"
msgstr "Licznik czasu drugiego ograniczenia czasowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:11
msgid "1st time limit warning timer"
msgstr "Licznik czasu ostrzeżenia pierwszego ograniczenia czasowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:10
msgid "1st time limit warning"
msgstr "Ostrzeżenie pierwszego ograniczenia czasowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:9
msgid "1st time limit message CSS style"
msgstr "Styl CSS wiadomości pierwszego ograniczenia czasowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:8
msgid "1st time limit message"
msgstr "Wiadomość pierwszego ograniczenia czasowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:7
msgid "1st time limit display timer"
msgstr "Licznik czasu pierwszego ograniczenia czasowego"

#: application/helpers/editorTranslations.php:61
msgid "Create password"
msgstr "Utwórz kod dostępu"

#: application/helpers/editorTranslations.php:60
msgid "Create participant list"
msgstr "Utwórz listę uczestników"

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:70
msgid "%d responses"
msgstr "%d odpowiedzi"

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:67
msgid "No responses"
msgstr "Brak odpowiedzi"

#: application/controllers/admin/dumpdb.php:43
msgid "The integrated DB backup feature is only available for MySQL databases. Your database type is \"%s\"."
msgstr "Zintegrowana funkcja kopii zapasowej bazy jest dostępna tylko dla baz danych MySQL. Typ Twojej bazy danych to \"%s\"."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:41
msgid "YubiKey OTP"
msgstr "YubiKey OTP"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:188
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:196
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:202
msgid "Could not verify the authenticity of the YubiCloud response."
msgstr "Nie udało się zweryfikować autentyczności odpowiedzi YubiCloud."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:178
msgid "YubiCloud response does not contain a status."
msgstr "Odpowiedź YubiCloud nie zawiera statusu."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:173
msgid "YubiCloud response is empty."
msgstr "Odpowiedź YubiCloud jest pusta."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:114
msgid "Unexpected error."
msgstr "Nieoczekiwany błąd."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:111
msgid "The OTP has already been seen by the service."
msgstr "Usługa już widziała OTP."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:107
msgid "Server has seen the OTP/nonce combination before"
msgstr "Serwer widział już wcześniej kombinację OTP/nonce"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:104
msgid "Server could not get the requested number of syncs before timeout."
msgstr "Serwer nie mógł uzyskać żądanej liczby synchronizacji przed upływem limitu czasu."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:101
msgid "Unexpected error in YubiCloud server."
msgstr "Nieoczekiwany błąd na serwerze YubiCloud."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:98
msgid "The request ID is not allowed to verify OTPs."
msgstr "Identyfikator żądania nie jest upoważniony do weryfikacji haseł jednorazowych (OTP)."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:95
msgid "The request ID does not exist."
msgstr "Podany identyfikator żądania nie istnieje."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:92
msgid "The request lacks a parameter."
msgstr "Żądanie nie zawiera parametru."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:89
msgid "The HMAC signature verification failed."
msgstr "Weryfikacja podpisu HMAC nie powiodła się."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:86
msgid "The OTP has an invalid format."
msgstr "Hasło OTP ma nieprawidłowy format."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:36
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:51
msgid "Yubikey OTP code must be 44 characters long."
msgstr "Kod OTP Yubikey musi mieć 44 znaki."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:496
msgid "The YubiKey OTP is not correct."
msgstr "Hasło jednorazowe YubiKey jest nieprawidłowe."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:489
msgid "Please enter a YubiKey OTP"
msgstr "Proszę wprowadzić kod OTP YubiKey"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:483
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:510
msgid "Two-factor method successfully stored"
msgstr "Metoda dwuskładnikowa została pomyślnie zapisana"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:459
msgid "Invalid auth type"
msgstr "Nieprawidłowy typ uwierzytelniania"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:236
msgid "Incorrect 2FA key"
msgstr "Nieprawidłowy klucz 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:230
msgid "Authentication method not supported"
msgstr "Metoda uwierzytelniania nie jest obsługiwana"

#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:5
msgid "Responses import summary"
msgstr "Podsumowanie importu odpowiedzi"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:351
msgid "Breadcrumb mode:"
msgstr "Tryb ścieżki nawigacyjnej:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:318
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:358
msgid "Long"
msgstr "Długa"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:317
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:359
msgid "Short"
msgstr "Krótka"

#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:17
msgid "Error on response ID %s"
msgstr "Błąd w odpowiedzi o identyfikatorze %s"

#: application/controllers/admin/Export.php:842
msgid "Error: There are no files to download."
msgstr "Błąd: Brak plików do pobrania."

#: application/controllers/admin/Export.php:794
#: application/controllers/admin/Export.php:801
#: application/controllers/admin/Export.php:853
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Nie masz uprawnień dostępu do tego zasobu."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:39
msgid "Do you want to renew it?"
msgstr "Czy chcesz odnowić?"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:12
msgid "Reordering"
msgstr "Zmiana kolejności"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:464
msgid "Hungarian (informal)"
msgstr "Węgierski (nieformalny)"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3173
msgid "Unable to insert quota language settings for quota %s and language %s"
msgstr "Nie można wstawić ustawień języka kwoty dla kwoty %s i języka %s"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3171
msgid "Unable to insert quota language settings for quota %s"
msgstr "Nie można wstawić ustawień języka kwoty dla kwoty %s"

#: application/models/Survey.php:366
msgid "Survey language settings (%s) not found. Please run the integrity check from the main menu."
msgstr "Brak ustawień języka ankiety (%s). Proszę uruchomić sprawdzanie integralności z menu głównego."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2404
msgid "Error: Failed to import survey language settings."
msgstr "Błąd: Nie udało się zaimportować ustawień języka ankiety."

#: application/controllers/RegisterController.php:373
msgid "The address you have entered is already registered. An email has already been sent previously. A new email will not be sent yet. Please try again later."
msgstr "Podany adres jest już zarejestrowany. Wiadomość e-mail została już wysłana wcześniej. Nowa wiadomość e-mail nie zostanie na razie wysłana. Spróbuj ponownie później."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:114
msgid "Table name: %s"
msgstr "Nazwa tabeli: %s"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:77
msgid "Participant is on blocklist:"
msgstr "Uczestnik jest na czarnej liście:"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2163
msgid "XML Parsing Error: Missing or malformed element of type 'survey'"
msgstr "Błąd analizy XML: Brakujący lub nieprawidłowo sformatowany element typu 'ankieta'"

#: application/models/services/FileUploadService.php:94
msgid "Could not save file"
msgstr "Nie można zapisać pliku"

#: application/models/services/FileUploadService.php:32
msgid "No file uploaded"
msgstr "Nie przesłano pliku"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:63
msgid "Before 'No Answer'"
msgstr "Przed „Brak odpowiedzi”"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:62
msgid "After specific answer option"
msgstr "Po konkretnej opcji odpowiedzi"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:60
msgid "The title of the subquestion after which the 'Other:' option will be placed if the position is set to 'After specific subquestion'"
msgstr "Tytuł podpytania, po którym zostanie umieszczona opcja „Inne:”, jeśli pozycja jest ustawiona na „Po konkretnej opcji odpowiedzi”"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:59
msgid "Subquestion title for 'After specific subquestion'"
msgstr "Tytuł podpytania dla „Po konkretnym podpytaniu”"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:58
msgid "Position for 'Other:' option"
msgstr "Pozycja dla opcji „Inne:”"

#: application/models/Permission.php:904
msgid "This permission allows an admin to change security relevant settings. Please make sure to assign this only to trusted persons."
msgstr "To uprawnienie pozwala administratorowi zmieniać ustawienia bezpieczeństwa. Upewnij się, że przypisujesz je tylko zaufanym osobom."

#: application/models/Permission.php:890
msgid "Update/import theme allows an admin to potentially use cross-site scripting using JavaScript. Please make sure to assign this only to trusted persons."
msgstr "Aktualizacja/import motywu pozwala administratorowi potencjalnie używać cross-site scriptingu za pomocą JavaScript. Upewnij się, że przypisujesz to uprawnienie tylko zaufanym osobom."

#: application/models/Permission.php:163
msgid "This setting allows an admin to perform all actions. Please make sure to assign this only to trusted persons."
msgstr "To ustawienie pozwala administratorowi na wykonywanie wszystkich działań. Upewnij się, że przypisujesz je tylko zaufanym osobom."

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/boxes.php:30
msgid "Load more..."
msgstr "Załaduj więcej..."

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:46
msgid "The recommended value is 256 MB. Depending on the system, a higher value could lead to slower performance."
msgstr "Zalecana wartość to 256 MB. W zależności od systemu, wyższa wartość może prowadzić do spowolnienia."

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:42
msgid "Set limit in megabytes for direct download of the database."
msgstr "Ustaw limit w megabajtach dla bezpośredniego pobierania bazy danych."

#: application/views/admin/dumpdb/dumpdb_view.php:40
msgid "Your database is too large for immediate download. Please use your database client to perform a manual backup."
msgstr "Twoja baza danych jest zbyt duża do natychmiastowego pobrania. Użyj klienta bazy danych, aby wykonać ręczną kopię zapasową."

#: application/views/admin/dumpdb/dumpdb_view.php:34
msgid "Yes - download now!"
msgstr "Tak - pobierz teraz!"

#: application/views/admin/dumpdb/dumpdb_view.php:24
msgid "Your database can be downloaded now!"
msgstr "Twoją bazę danych można już pobrać!"

#: application/views/admin/dumpdb/dumpdb_view.php:17
msgid "This check evaluates the database size to determine if an immediate download is possible or if a manual backup is necessary."
msgstr "Ten sprawdzian ocenia rozmiar bazy danych, aby ustalić, czy możliwe jest natychmiastowe pobranie, czy też konieczne jest ręczne utworzenie kopii zapasowej."

#: application/views/admin/dumpdb/dumpdb_view.php:15
msgid "Database size check"
msgstr "Sprawdzian rozmiaru bazy danych"

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:210
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"

#: application/helpers/editorTranslations.php:504
msgid "Quick translations"
msgstr "Szybkie tłumaczenia"

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:42
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:159
msgid "Survey presentation"
msgstr "Prezentacja ankiety"

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:30
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:61
msgid "Running"
msgstr "W trakcie"

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:95
#: application/models/Survey.php:1596
msgid "Edit survey"
msgstr "Edytuj ankietę"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:900
msgid "Manage plugins"
msgstr "Zarządzaj wtyczkami"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:897
msgid "Plugins can be used to add custom features"
msgstr "Wtyczki można wykorzystać do dodawania niestandardowych funkcji"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:857
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:860
#: application/helpers/update/updates/Update_626.php:51
#: application/helpers/update/updates/Update_626.php:54
msgid "View dashboard"
msgstr "Pokaż pulpit"

#: application/controllers/admin/dumpdb.php:114
msgid "The database is too large to be downloaded. Please consider exporting it manually using your database client."
msgstr "Baza danych jest zbyt duża, aby ją pobrać. Rozważ jej ręczny eksport za pomocą klienta bazy danych."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2839
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2838
msgid "Animations"
msgstr "Animacje"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2837
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2836
msgid "Variations"
msgstr "Warianty"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:12
msgid "Check logic for the survey"
msgstr "Sprawdź logikę ankiety"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:65
msgid "Pretty print syntax"
msgstr "Ładny wydruk składni"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:51
msgid "Validation detail (Validation summary must also be checked to see detail)"
msgstr "Szczegóły walidacji (aby zobaczyć szczegóły, należy również zaznaczyć Podsumowanie walidacji)"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:37
msgid "Validation summary"
msgstr "Podsumowanie walidacji"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:23
msgid "Detailed timing"
msgstr "Szczegółowy harmonogram"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:21
msgid "Specify which debugging features to use"
msgstr "Określ, z których funkcji debugowania chcesz korzystać"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:20
msgid "Debug log level"
msgstr "Poziom dziennika debugowania"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:123
msgid "Select language to show Survey Logic File"
msgstr "Wybierz język, aby wyświetlić plik logiki ankiety"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/languagesDropdownItems.php:53
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:130
msgid "Other languages"
msgstr "Inne języki"

#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:26
msgid "Unknown action"
msgstr "Nieznana akcja"

#: application/views/quotas/_form.php:37
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:21
msgid "Soft terminate after related visible question was submitted, answer will be editable"
msgstr "Miękkie zakończenie po przesłaniu powiązanego widocznego pytania, odpowiedź będzie edytowalna"

#: application/views/quotas/_form.php:36
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:17
msgid "Terminate after all page submissions"
msgstr "Zakończ po przesłaniu wszystkich stron"

#: application/views/quotas/_form.php:35
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:13
msgid "Terminate after related visible and hidden questions were submitted"
msgstr "Zakończ po przesłaniu powiązanych widocznych i ukrytych pytań"

#: application/views/quotas/_form.php:34
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:9
msgid "Terminate after related visible question was submitted"
msgstr "Zakończ po przesłaniu powiązanego widocznego pytania"

#: application/extensions/OptionsModalWidget/OptionsModalWidget.php:18
msgid "Select an option"
msgstr "Wybierz opcję"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1037
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbecki"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6215
#: application/views/survey/questions/question_help/softmandatory_input.twig:8
msgid "Continue without answering to this question."
msgstr "Kontynuuj bez odpowiadania na to pytanie."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:712
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalski"

#: application/core/LSHttpRequest.php:312
msgid "The requested hostname is invalid."
msgstr "Nazwa żądanego hosta jest nieprawidłowa."

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/_newQuestionEditorBtn.php:22
msgid "Open in Limesurvey editor"
msgstr "Otwórz w edytorze Limesurvey"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:211
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:218
msgid "Default value will be %d if left blank"
msgstr "Jeśli nie zostanie wypełnione, wartością domyślną będzie %d"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:415
msgid "Hazaragi"
msgstr "Hazaragi"

#: application/controllers/UserManagementController.php:416
#: application/controllers/UserManagementController.php:419
msgid "You can not update this user."
msgstr "Nie możesz zaktualizować tego użytkownika."

#: application/models/UserParser.php:54
msgid "This CSV file seems to be empty"
msgstr "Ten plik CSV wydaje się być pusty"

#: application/controllers/UserManagementController.php:486
#: application/controllers/UserManagementController.php:1457
#: application/controllers/UserManagementController.php:1546
#: application/controllers/UserManagementController.php:1631
#: application/core/LSYii_Application.php:625
#: application/core/LSYii_Application.php:636
msgid "Your request is invalid."
msgstr "Twoje żądanie jest nieprawidłowe."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:85
msgid "Use a remix icon classname or any other classname, font awesome partial classname or a link to the image."
msgstr "Użyj nazwy klasy ikony remiksu lub dowolnej innej nazwy klasy, częściowej nazwy klasy z czcionką Awesome lub linku do obrazu."

#: application/models/SurveymenuEntries.php:306
msgid "Remix icon"
msgstr "Ikona remiksu"

#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:80
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:136
msgid "Invalid menu entry."
msgstr "Nieprawidłowy wpis menu."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:736
msgid "Odia"
msgstr "Odia"

#: application/controllers/RegisterController.php:367
msgid "This email address is already registered but email to that adress could not be delivered."
msgstr "Ten adres e-mail jest już zarejestrowany, ale wiadomość e-mail na ten adres nie mogła zostać dostarczona."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:926
msgid "The survey participant was not updated."
msgstr "Uczestnik badania nie został zaktualizowany."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2833
msgid "Legal notice"
msgstr "Nota prawna"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2832
msgid "Survey legal notice:"
msgstr "Informacje prawne dotyczące ankiety:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2831
msgid "Show link to data policy in survey:"
msgstr "Pokaż link do polityki dotyczącej danych w ankiecie:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2830
msgid "Show link to legal notice in survey:"
msgstr "Pokaż link do informacji prawnej w ankiecie:"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/_newQuestionEditorBtn.php:12
msgid "The new question editor is only available for surveys using the FruityTwentyThree theme."
msgstr "Nowy edytor pytań jest dostępny tylko dla ankiet wykorzystujących motyw FruityTwentyThree."

#: application/models/Participant.php:199
#: application/models/Participant.php:302 application/models/Token.php:98
msgid "Blocklisted"
msgstr "Lista zablokowanych"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerSubQuestion.php:211
msgid "Could not save subquestions"
msgstr "Nie udało się zapisać podpytań"

#: application/controllers/UploaderController.php:496
msgid "Invalid upload question %s in survey %s"
msgstr "Nieprawidłowe przesłanie pytania %s w ankiecie %s"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerSurveyStatus.php:108
#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerSurveyUpdate.php:131
msgid "Could not save survey"
msgstr "Nie udało się zapisać ankiety"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionGroupReorder.php:147
msgid "Could not reorder"
msgstr "Nie można zmienić kolejności"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionGroup.php:314
msgid "Could not delete question group"
msgstr "Nie można usunąć grupy pytań"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionGroup.php:312
#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionGroupL10n.php:124
msgid "Could not save question group"
msgstr "Nie można zapisać grupy pytań"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionDelete.php:82
msgid "Could not delete question"
msgstr "Nie udało się usunąć pytania"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionCreate.php:267
msgid "Could not create question"
msgstr "Nie udało się utworzyć pytania"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerLanguageSettingsUpdate.php:133
msgid "Could not save language settings"
msgstr "Nie udało się zapisać ustawień językowych"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerAnswerDelete.php:83
msgid "Could not delete answer option"
msgstr "Nie można usunąć opcji odpowiedzi"

#: application/models/Plugin.php:169
msgid "Plugin load error: %s"
msgstr "Błąd ładowania wtyczki: %s"

#: application/helpers/questionHelper.php:865
msgid "Answer options order"
msgstr "Kolejność opcji odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:864
msgid "Present answer options in normal, random or alphabetical order"
msgstr "Pokaż opcje odpowiedzi w kolejności normalnej, losowej lub alfabetycznej"

#: application/helpers/questionHelper.php:858
#: application/helpers/questionHelper.php:901
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetycznie"

#: application/helpers/questionHelper.php:857
#: application/helpers/questionHelper.php:900
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: application/helpers/questionHelper.php:856
#: application/helpers/questionHelper.php:899
msgid "Normal"
msgstr "Normalnie"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:416
msgid "Could not update plugin %s (%s)"
msgstr "Nie można zaktualizować wtyczki %s (%s)"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:358
msgid "IP allowlist for participants with access code"
msgstr "Lista dozwolonych adresów IP dla uczestników z kodem dostępu"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:353
msgid "IP allowlist for administration login"
msgstr "Lista dozwolonych adresów IP do logowania administratora"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:181
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:218
msgid "IP allowlist:"
msgstr "Lista dozwolonych adresów IP:"

#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:44
msgid "A positive or negative integer number as assement value if this option is selected"
msgstr "Dodatnia lub ujemna liczba całkowita jako wartość oceny, jeśli ta opcja jest zaznaczona"

#: application/controllers/UserManagementController.php:915
msgid "You can't use the import function to update your own account."
msgstr "Nie możesz używać funkcji importu do aktualizacji własnego konta."

#: application/controllers/UserManagementController.php:910
msgid "You don't have permission to edit user %s."
msgstr "Nie masz uprawnień do edycji użytkownika %s."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:217
msgid "Creole (Haitian)"
msgstr "Kreolski (haitański)"

#: application/helpers/frontend_helper.php:394
msgid "Invalid access code"
msgstr "Nieprawidłowy kod dostępu"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2072
msgid "The provided access code is not valid or has already been used."
msgstr "Podany kod dostępu jest nieważny lub został już wykorzystany."

#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:36
msgid "A mandatory unique alpha-numeric code for each answer option (1-5 characters)"
msgstr "Obowiązkowy unikalny kod alfanumeryczny dla każdej opcji odpowiedzi (1–5 znaków)"

#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:47
msgid "A mandatory unique alpha-numeric code for each subquestion (1-20 characters)"
msgstr "Obowiązkowy unikalny kod alfanumeryczny dla każdego pytania podrzędnego (1-20 znaków)"

#: application/views/questionAdministration/modals.twig:18
msgid "Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab. Please remember to use the save button after applying the changes."
msgstr "Wprowadź jedną etykietę w każdym wierszu. Możesz podać kod, oddzielając kod i tekst etykiety średnikiem lub tabulatorem. W przypadku ankiet wielojęzycznych tłumaczenie(a) dodajesz w tym samym wierszu, oddzielone średnikiem lub tabulatorem. Pamiętaj, aby zapisać zmiany."

#: application/views/questionAdministration/modals.twig:12
msgid "Quick-add labels"
msgstr "Szybkie dodawanie etykiet"

#: application/models/TemplateConfig.php:931
msgid "Theme '%s' was not found."
msgstr "Nie znaleziono motywu '%s'."

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/GroupSelectorGeneralOption.php:22
msgid "Reassign this question to another group by selecting a new one"
msgstr "Przypisz to pytanie do innej grupy, wybierając nową"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:424
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"

#: application/core/LSYii_NonFormulaValidator.php:34
msgid "The value cannot start with =, +, -, @, TAB, or Carriage Return."
msgstr "Wartość nie może zaczynać się od =, +, -, @, TAB ani znaku końca linii."

#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:21
msgid "Do you want to deactivate this user?"
msgstr "Czy chcesz dezaktywować tego użytkownika?"

#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:19
msgid "Do you want to activate this user?"
msgstr "Czy chcesz aktywować tego użytkownika?"

#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:11
msgid "Deactivate user"
msgstr "Dezaktywuj użytkownika"

#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:6
msgid "Activate user"
msgstr "Aktywuj użytkownika"

#: application/views/surveyAdministration/sidebody.php:72
msgid "You can always make changes to the %stheme%s and customise questions of this %stemplate%s"
msgstr "Zawsze możesz wprowadzić zmiany w %smotywie%s i dostosować pytania tego %sszablonu%s"

#: application/controllers/UserGroupController.php:121
msgid "You do not have permission to view this user group."
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej grupy użytkowników."

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:69
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:78
msgid "Edit status"
msgstr "Edytuj status"

#: application/views/userManagement/index.php:73
msgid "Deactivated user"
msgstr "Dezaktywowany użytkownik"

#: application/views/surveyAdministration/sidebody.php:66
msgid "Survey preview"
msgstr "Podgląd ankiety"

#: application/models/services/QuestionGroupService.php:367
msgid "Nothing to reorder."
msgstr "Nie ma nic do przestawienia."

#: application/models/services/QuestionAggregateService/AnswersService.php:139
msgid "Could not save answer"
msgstr "Nie udało się zapisać odpowiedzi"

#: application/models/QuestionTheme.php:1168
msgid "No question theme directory found for theme type '%s'"
msgstr "Nie znaleziono katalogu motywów pytań dla typu motywu '%s'"

#: application/controllers/UserManagementController.php:496
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nieautoryzowany"

#: application/controllers/UserManagementController.php:426
msgid "Status successfully updated"
msgstr "Status został pomyślnie zaktualizowany"

#: application/controllers/UserManagementController.php:413
#: application/controllers/UserManagementController.php:492
msgid "Invalid user ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:572
msgid "Unsafe path"
msgstr "Niebezpieczna ścieżka"

#: application/views/installer/precheck_view.php:140
msgid "PHP Intl library"
msgstr "Biblioteka PHP Intl"

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:344
msgid "Token owner email address"
msgstr "Adres e-mail właściciela tokena"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:83
msgid "Timing statistics are disabled for this survey."
msgstr "Statystyki czasowe są wyłączone dla tej ankiety."

#: application/models/Survey.php:2450
msgid "Permission for survey access. Read permission is a requirement to give any further permission to a survey."
msgstr "Zezwolenie na dostęp do ankiety. Zezwolenie na odczyt jest wymagane do udzielenia dalszych uprawnień do ankiety."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1390
msgid "You are not allowed to assign a role to this user."
msgstr "Nie możesz przypisać roli temu użytkownikowi."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1384
msgid "You are not allowed to update your own roles."
msgstr "Nie możesz aktualizować swoich własnych ról."

#: application/models/TemplateConfig.php:1131
msgid "Invalid theme configuration file"
msgstr "Nieprawidłowy plik konfiguracyjny motywu"

#: application/controllers/QuotasController.php:39
#: application/controllers/QuotasController.php:108
#: application/controllers/QuotasController.php:136
msgid "You do not have permission for this survey."
msgstr "Nie masz uprawnień do tej ankiety."

#: application/models/services/Quotas.php:362
msgid "No valid action"
msgstr "Brak poprawnego działania"

#: application/models/services/Quotas.php:332
msgid "Invalid quota ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kwoty"

#: application/controllers/QuotasController.php:435
msgid "Quota not found."
msgstr "Brak kwoty."

#: application/controllers/QuotasController.php:387
msgid "Quota member not found."
msgstr "Nie znaleziono członka kwoty."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:206
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:245
msgid "Set an empty value or 0 to disable brute force protection. Number of attempts are deleted each time."
msgstr "Ustaw pustą wartość lub 0, aby wyłączyć ochronę przed brute force. Liczba prób jest każdorazowo usuwana."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:195
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:234
msgid "Set an empty value to disable brute force protection. Number of attempts are never checked."
msgstr "Ustaw pustą wartość, aby wyłączyć ochronę przed brute force. Liczba prób nigdy nie jest sprawdzana."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1225
msgid "You are not allowed to assign permissions to this user."
msgstr "Nie masz uprawnień do przypisania uprawnień temu użytkownikowi."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1098
msgid "No dummy participants were added."
msgstr "Nie dodano żadnych fikcyjnych uczestników."

#: application/views/smtpOAuth/redirectToAuth.php:8
msgid "Please click the button below to authenticate with your account."
msgstr "Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby uwierzytelnić się na swoim koncie."

#: application/views/smtpOAuth/redirectToAuth.php:3
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Uwierzytelnij za pomocą %s"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:97
msgid "Email plugin:"
msgstr "Wtyczka e-mail:"

#: application/models/SurveysGroups.php:69
msgid "You are not allowed to set this group as parent"
msgstr "Nie możesz ustawić tej grupy jako nadrzędnej"

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:345
msgid "This is the email address used to create the current authentication token. Please note that all emails will be sent from this address."
msgstr "Jest to adres e-mail użyty do utworzenia bieżącego tokenu uwierzytelniającego. Pamiętaj, że wszystkie e-maile będą wysyłane z tego adresu."

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:325
msgid "Get new token"
msgstr "Zdobądź nowy token"

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:312
msgid "OAuth authentication requires the application to be served over HTTPS."
msgstr "Uwierzytelnianie OAuth wymaga, aby aplikacja była obsługiwana przez HTTPS."

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:267
msgid "Configuration is complete."
msgstr "Konfiguracja została ukończona."

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:265
msgid "The saved token isn't valid. You need to get a new one."
msgstr "Zapisany token jest nieprawidłowy. Musisz zdobyć nowy."

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:263
msgid "No OAuth token."
msgstr "Brak tokena OAuth."

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:261
msgid "Currently saved credentials are incomplete."
msgstr "Aktualnie zapisane dane uwierzytelniające są niekompletne."

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:84
msgid "Switch the 'Enabled' setting to 'On' and save."
msgstr "Zmień ustawienie 'Włączony' na 'Tak' i zapisz."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:27
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:83
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:28
msgid "Follow the steps in the consent screen and check the requested permissions."
msgstr "Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie ze zgodami i zaznacz wymagane uprawnienia."

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:82
msgid "Click the 'Get Token' button to open Google's consent screen in a new window."
msgstr "Kliknij przycisk 'Pobierz token', aby otworzyć ekran ze zgodami Google w nowym oknie."

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:81
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:26
msgid "Set the 'Client ID' and 'Client Secret' below and save the settings."
msgstr "Ustaw poniżej 'ID klienta' i 'Tajny klucz klienta' i zapisz ustawienia."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:24
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:80
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:25
msgid "Activate the plugin."
msgstr "Aktywuj wtyczkę."

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:79
msgid "You can find more details %shere%s."
msgstr "Więcej szczegółów znajdziesz %stutaj%s."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:22
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:78
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:22
msgid "Redirect URI:"
msgstr "URI przekierowania:"

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:77
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:21
msgid "Google Cloud Platform Console"
msgstr "Konsola platformy Google Cloud"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:21
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:76
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:21
msgid "Setup the OAuth 2.0 Web Application in %s."
msgstr "Skonfiguruj aplikację internetową OAuth 2.0 w %s."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:273
msgid "Azure doesn't accept redirect URIs with query parameters when using personal accounts. This plugin will not work properly with the current URL manager configuration."
msgstr "Platforma Azure nie akceptuje identyfikatorów URI przekierowań z parametrami zapytania podczas korzystania z kont osobistych. Ta wtyczka nie będzie działać poprawnie z bieżącą konfiguracją menedżera URL."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:186
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:181
msgid "The %s plugin is not configured correctly. Please check the plugin settings."
msgstr "Wtyczka %s nie jest skonfigurowana poprawnie. Sprawdź ustawienia wtyczki."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:83
#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:18
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:75
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:18
msgid "Instructions:"
msgstr "Instrukcje:"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:82
#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:14
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:74
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:14
msgid "Currently not served over HTTPS"
msgstr "Obecnie nie jest obsługiwany przez HTTPS"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:81
#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:14
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:73
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:14
msgid "Access LimeSurvey over HTTPS."
msgstr "Uzyskaj dostęp do LimeSurvey przez HTTPS."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:80
#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:12
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:72
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:12
msgid "Prerequisites:"
msgstr "Warunki wstępne:"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:63
msgid "Tenant ID"
msgstr "Tenant ID"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:62
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:55
msgid "Client Secret"
msgstr "Sekretny klucz klienta"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:61
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:54
msgid "Client ID"
msgstr "ID klienta"

#: application/controllers/SmtpOAuthController.php:135
msgid "The OAuth 2.0 token was successfully retrieved."
msgstr "Pomyślnie pobrano token OAuth 2.0."

#: application/controllers/SmtpOAuthController.php:58
msgid "Get OAuth 2.0 token for SMTP authentication"
msgstr "Uzyskaj token OAuth 2.0 do uwierzytelniania SMTP"

#: application/controllers/SmtpOAuthController.php:47
msgid "Invalid plugin"
msgstr "Nieprawidłowa wtyczka"

#: application/models/Template.php:104
msgid "The name is too long."
msgstr "Nazwa jest za długa."

#: application/models/Template.php:100
msgid "The name contains special characters."
msgstr "Nazwa zawiera znaki specjalne."

#: application/controllers/QuotasController.php:438
msgid "You do not have permission for this quota."
msgstr "Nie masz uprawnień do tej kwoty."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:1291
msgid "This is not a valid LimeSurvey LSA file."
msgstr "To nie jest prawidłowy plik LSA LimeSurvey."

#: application/extensions/BreadcrumbWidget/views/breadcrumb.php:7
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:125
msgid "This survey is anonymized and/or token persistence is disabled."
msgstr "Ta ankieta jest anonimowa i/lub zapamiętywanie odpowiedzi w oparciu o kod dostępu jest wyłączone."

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:33
msgid "There are errors with this template's attachments. Please check them below."
msgstr "Występują błędy w załącznikach tego szablonu. Sprawdź je poniżej."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2416
msgid "Email templates have attachments but the resources have not been copied. Please update the attachments manually."
msgstr "Szablony wiadomości e-mail zawierają załączniki, ale zasoby nie zostały skopiowane. Proszę zaktualizować załączniki ręcznie."

#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:77
msgid "Key expired or invalid?"
msgstr "Klucz wygasł lub jest nieprawidłowy?"

#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:61
msgid "Delete key"
msgstr "Usuń klucz"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:401
msgid "An error happened while updating survey group permissions."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania uprawnień do grupy ankiet."

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:68
msgid "Activate your survey to open this panel"
msgstr "Aktywuj ankietę, aby otworzyć ten panel"

#: application/views/layouts/sidemenu.php:76
msgid "Deactivate your survey to enable this setting"
msgstr "Dezaktywuj ankietę, aby włączyć to ustawienie"

#: application/views/admin/token/remind.php:90
msgid "Not supported for anonymous surveys."
msgstr "Nieobsługiwane w przypadku anonimowych ankiet."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:570
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerski"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:187
msgid "Participants will be able to enter as many responses as they want, despite what Uses Left token attribute is set to."
msgstr "Uczestnicy będą mogli wprowadzić dowolną liczbę odpowiedzi, niezależnie od ustawień atrybutu tokena Pozostało do wykorzystania."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:176
msgid "Allow multiple responses with the same access code"
msgstr "Zezwalaj na wielokrotne odpowiedzi z tym samym kodem dostępu"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:175
msgid "Allow to update the responses using the access code"
msgstr "Zezwól na aktualizację odpowiedzi za pomocą kodu dostępu"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2412
msgid "The email attachments have not been imported because they were in an old format."
msgstr "Załączniki do wiadomości e-mail nie zostały zaimportowane, ponieważ miały stary format."

#: application/controllers/UserManagementController.php:843
#: application/controllers/UserManagementController.php:879
msgid "Invalid format"
msgstr "Niepoprawny format"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:305
msgid "Overview of questions and groups where you can add, edit and reorder them"
msgstr "Przegląd pytań i grup, w których możesz je dodawać, edytować i zmieniać ich kolejność"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:34
msgid "By default, surveys are activated in open-access mode and participants do not need an invitaion code."
msgstr "Domyślnie ankiety są aktywowane w trybie otwartego dostępu, a uczestnicy nie potrzebują kodu zaproszenia."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_feedbackOpenAccess.php:10
msgid "Congrats! Your survey has been activated successfully in open-access mode."
msgstr "Gratulacje! Twoja ankieta została pomyślnie aktywowana w trybie otwartego dostępu."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:170
msgid "Closed-access mode"
msgstr "Tryb dostępu zamkniętego"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:163
msgid "Do you want your survey to be public for everyone (open-access mode) or invite only (closed-access mode)?"
msgstr "Czy chcesz, aby Twoja ankieta była dostępna dla wszystkich (tryb otwartego dostępu), czy tylko dla zaproszonych (tryb zamkniętego dostępu)?"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:13
msgid "Editing questions, question groups or subquestions is still possible. The following settings cannot be changed once a survey has been activated."
msgstr "Edycja pytań, grup pytań lub pytań podrzędnych jest nadal możliwa. Po aktywacji ankiety nie można zmienić poniższych ustawień."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:11
msgid "Once a survey has been activated you can no longer add or delete questions, question groups or subquestions."
msgstr "Po aktywacji ankiety nie można dodawać ani usuwać pytań, grup pytań ani pytań podrzędnych."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:10
msgid "Please keep in mind:"
msgstr "Proszę pamiętaj:"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:103
msgid "I don't want to stop my survey right now."
msgstr "Nie chcę teraz przerywać ankiety."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:79
msgid "See details."
msgstr "Zobacz szczegóły."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:77
msgid "Important: Export your responses before deactivating your survey."
msgstr "Ważne: wyeksportuj odpowiedzi przed dezaktywacją ankiety."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:72
msgid "%sQuestions%s, %sgroups%s and %ssettings%s can be %sedited%s again."
msgstr "Można ponownie %sedytować%s %spytania%s, %sgrupy%s i %sustawienia%s "

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:69
msgid "%sCannot%s be %saccessed%s by %sparticipants%s. A message will be displayed stating that the survey has been closed."
msgstr "%sNie można%s uzyskać %sdostępu%s dla %suczestników%s. Zostanie pokazany komunikat informujący o zamknięciu ankiety."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:40
msgid "The %sability%s to %schange questions%s, groups and settings is %slimited%s. A message will be displayed stating that the survey has expired."
msgstr "%sMożliwość%s %szmiany pytań%s, grup i ustawień jest %sograniczona%s. Zostanie pokazany komunikat informujący, że ankieta wygasła."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:39
msgid "%sCannot%s be %saccessed%s by %sparticipants%s anymore."
msgstr "%sNie będzie już%s %sdostępna%s dla %suczestników%s."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:38
msgid "Responses & participant information %swill be kept.%s"
msgstr "Odpowiedzi i informacje o uczestnikach %szostaną zachowane.%s"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:17
msgid "There are two ways to stop a survey. Please decide below:"
msgstr "Ankietę można zatrzymać na dwa sposoby. Proszę zdecydować poniżej:"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:13
msgid "You want to stop your survey"
msgstr "Chcesz zatrzymać ankietę"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateFooterBtns.php:4
msgid "Save and activate"
msgstr "Zapisz i aktywuj"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:30
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_feedbackOpenAccess.php:17
msgid "See all responses and statistics"
msgstr "Zobacz wszystkie odpowiedzi i statystyki"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:28
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_feedbackOpenAccess.php:16
msgid "Statistics and responses are now accessible."
msgstr "Statystyki i odpowiedzi są teraz dostępne."

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:24
msgid "Sharing options "
msgstr "Opcje udostępniania"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:22
msgid "Want to share your survey right away?"
msgstr "Chcesz od razu udostępnić swoją ankietę?"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:16
msgid "Congrats! Your survey has been activated."
msgstr "Gratulacje! Twoja ankieta została aktywowana."

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:28
msgid "If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure."
msgstr "Jeśli dezaktywowano tę ankietę przez pomyłkę, możesz łatwo przywrócić te dane, jeśli nie wprowadzasz żadnych zmian w strukturze ankiety."

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:18
msgid "Responses are no longer available in LimeSurvey."
msgstr "Odpowiedzi nie są już dostępne w LimeSurvey."

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:13
msgid "Your survey (%d) was deactivated."
msgstr "Twoja ankieta (%d) została dezaktywowana."

#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:20
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"

#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:17
msgid "In this survey"
msgstr "W tej ankiecie"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:13
msgid "Help translating"
msgstr "Pomóż w tłumaczeniu"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:303
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:304
msgid "Overview questions & groups"
msgstr "Przegląd pytań i grup"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/languagesDropdownItems.php:47
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/language_changer_top_menu.twig:32
msgid "Select language"
msgstr "Wybierz język"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/header/nav_bar.twig:46
msgid "Survey options"
msgstr "Opcje ankiety"

#: application/models/services/UserManager.php:133
msgid "An error occurred while deleting the user."
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania użytkownika."

#: application/models/services/UserManager.php:125
msgid "User could not be deleted."
msgstr "Nie można usunąć użytkownika."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:181
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Twój adres email"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:139
msgid "Enter password"
msgstr "Wprowadź hasło"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:130
msgid "Register now"
msgstr "Zarejestruj się teraz"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:189
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:49
msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Wprowadź adres email"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:41
msgid "Enter your last name"
msgstr "Wpisz swoje nazwisko"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:33
msgid "Enter your first name"
msgstr "Wpisz swoje imię"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:36
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_links.twig:36
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_links.twig:38
msgid "Enter access code"
msgstr "Wpisz kod dostępu"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:4
msgid "Please enter your access code to participate in this survey."
msgstr "Wprowadź swój kod dostępu, aby wziąć udział w tej ankiecie."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_message.twig:32
msgid "Please fill in the information and we’ll send you a link immediately."
msgstr "Podaj informacje, a my natychmiast wyślemy Ci link."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_message.twig:30
msgid "You may have to register to take part in this survey."
msgstr "Być może będzie trzeba się zarejestrować, aby wziąć udział w tej ankiecie."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_message.twig:20
msgid "Thank you for registering."
msgstr "Dziękujemy za rejestrację."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:119
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:213
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:63
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:93
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:111
msgid "Enter result here - numbers only"
msgstr "Wpisz wynik tutaj - tylko liczby"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:104
msgid "Enter your password"
msgstr "Wprowadź hasło"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:92
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:110
msgid "Enter your name"
msgstr "Wpisz swoje imię"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:88
msgid "Saved name"
msgstr "Zapisana nazwa"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit.twig:36
msgid "Thank you."
msgstr "Dziękuję."

#: application/views/themeOptions/index.php:95
msgid "Custom theme options set for this theme have been reset to the default."
msgstr "Niestandardowe opcje tego motywu zostały zresetowane do wartości domyślnych."

#: application/views/themeOptions/index.php:92
#: application/views/themeOptions/index.php:274
msgid "For more information consult our manual."
msgstr "Więcej informacji znajduje się w naszym podręczniku."

#: application/views/themeOptions/index.php:90
#: application/views/themeOptions/index.php:272
msgid "The theme is not compatible with your version of LimeSurvey."
msgstr "Ten motyw nie jest kompatybilny z twoją wersją LimeSurvey."

#: application/views/themeOptions/index.php:86
#: application/views/themeOptions/index.php:268
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"

#: application/views/themeOptions/index.php:79
#: application/views/themeOptions/index.php:261
msgid "Show errors"
msgstr "Pokaż błędy"

#: application/models/Box.php:34
msgid "Position {value} already exists."
msgstr "Pozycja {value} już istnieje."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1085
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"

#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:126
msgid "Drag or double-click images into order."
msgstr "Przeciągnij lub kliknij dwukrotnie obrazy w odpowiedniej kolejności."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1105
#: application/helpers/update/updates/Update_609.php:117
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:24
msgid "Our default theme for a fruity and flexible use. This theme offers single color variations"
msgstr "Nasz domyślny motyw do twórczego wykorzystania. Ten motyw ma pojedyncze warianty kolorystyczne"

#: application/helpers/update/updates/Update_609.php:46
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:24
msgid "Visit Bootswatch page"
msgstr "Odwiedź stronę Bootswatch"

#: application/helpers/update/updates/Update_609.php:46
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:24
msgid "Based on BootsWatch Themes:"
msgstr "Na podstawie motywów BootsWatch:"

#: application/controllers/UserGroupController.php:111
#: application/controllers/UserGroupController.php:468
msgid "User group not found."
msgstr "Nie znaleziono grupy użytkowników."

#: application/models/Label.php:73
msgid "Label codes may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Kody etykiet mogą zawierać wyłącznie znaki alfanumeryczne."

#: application/controllers/admin/NotificationController.php:105
msgid "You do not have permission to access this page/function."
msgstr "Nie masz uprawnień dostępu do tej strony/funkcji."

#: application/controllers/UserGroupController.php:236
msgid "You don't have permission to edit this user group."
msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania tej grupy użytkowników."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:80
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:86
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:92
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:98
msgid "Most likely this is a temporary problem, so please try again in 5 minutes. If the issue persists, please contact LimeSurvey support."
msgstr "Najprawdopodobniej jest to chwilowy problem, więc spróbuj ponownie za 5 minut. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z pomocą techniczną LimeSurvey."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:80
msgid "The update server is currently busy."
msgstr "Serwer aktualizacji jest obecnie zajęty."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1600
msgid "Question %s was marked as \"Unseen\" but a value was provided. The \"Unseen\" status has been ignored."
msgstr "Pytanie %s zostało oznaczone jako \"Niewidziane\", ale podano wartość. Status \"Niewidziane\" został zignorowany."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1464
msgid "If the field is marked as Unseen no value should be set."
msgstr "Jeśli pole jest oznaczone jako Niewidziane, nie należy ustawiać żadnej wartości."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1421
msgid "Unseen"
msgstr "Niewidziane"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1419
msgid "Unseen or not answered"
msgstr "Niewidziane lub bez odpowiedzi"

#: application/models/Survey.php:569
msgid "Google Analytics Tracking ID may only contain alphanumeric characters and hyphens."
msgstr "Identyfikator śledzenia Google Analytics może zawierać tylko znaki alfanumeryczne i łączniki."

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:160
msgid "You do not have sufficient permissions to update the script."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby zaktualizować skrypt."

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:159
msgid "This optional script field will be wrapped, so that the script is correctly executed after the question is displayed."
msgstr "To opcjonalne pole skryptu zostanie otoczone, aby skrypt został poprawnie wykonany po wyświetleniu pytania na ekranie."

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:72
msgid "Invite & remind"
msgstr "Zaproś i przypomnij"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:14
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:897
msgid "Spanish (informal)"
msgstr "Hiszpański (nieformalny)"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:14
msgid "Survey is activated, you can not move a question to another group."
msgstr "Ankieta jest aktywna, nie można przenieść pytania do innej grupy."

#: application/core/LSYii_DisableUpdateValidator.php:39
msgid "%s can not be updated."
msgstr "%s nie może zostać zaktualizowany."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2152
msgid "Unable to reorder question %s."
msgstr "Nie można zmienić kolejności pytania %s."

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:277
msgid "Link to create password"
msgstr "Link do utworzenia hasła"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:276
msgid "Full name of the new user"
msgstr "Pełna nazwa nowego użytkownika"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:275
msgid "Username of the new user"
msgstr "Nazwa użytkownika nowego użytkownika"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:274
msgid "Email address of the administrator"
msgstr "Adres e-mail administratora"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:273
msgid "Name of the administrator"
msgstr "Nazwa administratora"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:272
msgid "Name of the website"
msgstr "Nazwa strony internetowej"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:572
msgid "Global survey settings could not be updated, please fix the following error:"
msgstr "Nie można zaktualizować globalnych ustawień ankiety. Proszę naprawić następujący błąd:"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:567
msgid "Global survey settings were saved."
msgstr "Globalne ustawienia ankiety zostały zapisane."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:759
msgid "The survey participant was successfully added."
msgstr "Uczestnik ankiety został pomyślnie dodany."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:381
msgid "Could not delete survey participant."
msgstr "Nie można usunąć uczestnika ankiety."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:353
msgid "Could not delete survey participants."
msgstr "Nie można usunąć uczestników ankiety."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:351
#: application/controllers/admin/Tokens.php:379
msgid "Deleted {n} survey participant.|Deleted {n} survey participants."
msgstr "Usunięto {n} uczestnika ankiety.|Usunięto {n} uczestników ankiety."

#: application/controllers/admin/Themes.php:952
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Zmiany zostały pomyślnie zapisane."

#: application/controllers/AssessmentController.php:261
msgid "You have no permission to update assessments"
msgstr "Nie masz uprawnień do aktualizowania ocen"

#: application/controllers/AssessmentController.php:257
msgid "Could not update the assessment rule."
msgstr "Nie można zaktualizować reguły oceny."

#: application/controllers/AssessmentController.php:254
msgid "Assessment rule successfully updated."
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano regułę oceny."

#: application/controllers/AssessmentController.php:217
msgid "You have no permission to create assessments"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia ocen"

#: application/controllers/AssessmentController.php:213
msgid "Could not add the assessment rule."
msgstr "Nie można dodać reguły oceny."

#: application/controllers/AssessmentController.php:210
msgid "Assessment rule successfully added."
msgstr "Pomyślnie dodano regułę oceny."

#: application/controllers/AssessmentController.php:163
msgid "Could not delete assessment rule."
msgstr "Nie można usunąć reguły oceny."

#: application/controllers/AssessmentController.php:161
msgid "Assessment rule deleted."
msgstr "Reguła oceny została usunięta."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2836
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2877
msgid "Answer option %s of question %s has outdated links."
msgstr "Opcja odpowiedzi %s pytania %s zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2444
msgid "Group description has outdated links."
msgstr "Opis grupy zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2441
msgid "Group name has outdated links."
msgstr "Nazwa grupy zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2337
msgid "Confirmation email template has outdated links."
msgstr "Szablon e-maila potwierdzenia zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2334
msgid "Registration email template has outdated links."
msgstr "Szablon e-maila rejestracyjnego zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2331
msgid "Reminder email template has outdated links."
msgstr "Szablon e-maila z przypomnieniem zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2328
msgid "Invitation email template has outdated links."
msgstr "Szablon e-maila z zaproszeniem zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2325
msgid "URL description has outdated links."
msgstr "Opis adresu URL zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2322
msgid "Welcome text has outdated links."
msgstr "Tekst powitalny zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2319
msgid "Survey description has outdated links."
msgstr "Opis ankiety zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2316
msgid "Survey title has outdated links."
msgstr "Tytuł ankiety zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:919
#: application/helpers/admin/import_helper.php:963
msgid "Answer option %s has outdated links."
msgstr "Opcja odpowiedzi %s zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:833
msgid "Subquestion %s has outdated links."
msgstr "Podpytanie %s zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:333
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2721
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2777
msgid "Subquestion %s of question %s has outdated links."
msgstr "Podpytanie %s pytania %s zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:225
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2604
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2785
msgid "Help text for question %s has outdated links."
msgstr "Tekst pomocy dla pytania %s zawiera nieaktualne linki."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:222
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2601
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2773
msgid "Question %s has outdated links."
msgstr "Pytanie %s zawiera nieaktualne linki."

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:25
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:14
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_plugin_panel.php:15
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:21
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:17
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:26
msgid "If you are using surveys with a closed participant group or notifications emails you need to set an administrator email address."
msgstr "Jeśli korzystasz z ankiet z zamkniętą grupą uczestników lub e-maili z powiadomieniami, musisz ustawić adres e-mail administratora."

#: application/models/Survey.php:552
msgid "Token length cannot be bigger than {max} characters."
msgstr "Długość tokena nie może przekraczać {max} znaków."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:880
msgid "Edit themes"
msgstr "Edytuj motywy"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:885
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:890
msgid "Manage administrators"
msgstr "Zarządzaj administratorami"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:870
msgid "View global settings"
msgstr "Pokaż ustawienia globalne"

#: application/views/surveyAdministration/_user_management_sub_footer.php:10
msgid "Go to %sglobal user management%s for general user management (add/edit/delete general users). %sIf you don't have permission please contact your administrator.%s"
msgstr "Przejdź do %sglobalnego zarządzania użytkownikami%s, aby zarządzać użytkownikami (dodaj/edytuj/usuń zwykłych użytkowników). %sJeśli nie masz uprawnień, skontaktuj się z administratorem.%s"

#: application/views/surveyAdministration/_inherit_sub_footer.php:11
msgid "Inherited settings come from your %sglobal settings%s or %ssurvey group%s. Click %shere%s for more information about inherited settings."
msgstr "Odziedziczone ustawienia pochodzą z %sglobalnych ustawień%s lub %sgrup ankiet%s. Kliknij %stutaj%s, aby uzyskać więcej informacji o dziedziczonych ustawieniach."

#: application/controllers/admin/Themes.php:578
msgid "Replace (Ctrl-H)"
msgstr "Zastąp (Ctrl-H)"

#: application/controllers/admin/Themes.php:577
msgid "Find (Ctrl-F)"
msgstr "Znajdź (Ctrl-F)"

#: application/controllers/admin/Themes.php:576
msgid "Redo (Ctrl-Y)"
msgstr "Ponów (Ctrl-Y)"

#: application/controllers/admin/Themes.php:575
msgid "Undo (Ctrl-Z)"
msgstr "Cofnij (Ctrl-Z)"

#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:21
msgid "Surveys owned:"
msgstr "Posiadane ankiety:"

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:88
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:155
msgid "Save format is not set, the setting is saved as shown to the user (currently '%s')."
msgstr "Format zapisu nie jest ustawiony, ustawienie jest zapisywane tak, jak pokazano użytkownikowi (obecnie '%s')."

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:86
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:153
msgid "Save default format"
msgstr "Zapisz domyślny format"

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:78
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:150
msgid "Save format is set to false, the setting is saved as shown to the user (currently '%s')."
msgstr "Format zapisu jest ustawiony na fałsz, ustawienie jest zapisywane tak, jak pokazano użytkownikowi (obecnie '%s')."

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:68
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:145
msgid "Save format is set to 'Y', you'll get only the year when getting the settings (currently '%s')."
msgstr "Format zapisu jest ustawiony na 'Y', podczas pobierania ustawień otrzymasz tylko rok (obecnie '%s')."

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:58
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:140
msgid "Save format is set to 'Y-m-d', you'll get only the date when getting the settings (currently '%s')."
msgstr "Format zapisu jest ustawiony na 'Y-m-d', podczas pobierania ustawień otrzymasz tylko datę (obecnie '%s')."

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:364
msgid "Participant - The date until which the token is valid"
msgstr "Uczestnik - Data, do której token jest ważny"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:363
msgid "Participant - The date from which the token is valid"
msgstr "Uczestnik - Data, od której token jest ważny"

#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:19
msgid "this subview is rendered from global setting module. This message is shown only when debug mode is on"
msgstr "ten widok podrzędny jest renderowany z modułu ustawień globalnych. Ten komunikat pokazuje się tylko wtedy, gdy włączony jest tryb debugowania"

#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:11
msgid "User groups:"
msgstr "Grupy użytkowników:"

#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:44
msgid "Select %s file:"
msgstr "Wybierz plik %s:"

#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:46
msgid "Expiry date/time"
msgstr "Data/czas wygaśnięcia"

#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:52
msgid "No user group members found."
msgstr "Nie znaleziono członków grupy użytkowników."

#: application/views/themeOptions/options_core.php:111
msgid "Customize theme"
msgstr "Dostosuj motyw"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:5
msgid ""
"Please note that if you delete an incomplete response during a running survey,\n"
"the participant will not be able to complete it."
msgstr "Pamiętaj, że jeśli usuniesz niekompletną odpowiedź podczas trwającej ankiety, ↵ uczestnik nie będzie mógł jej wypełnić."

#: application/views/questionAdministration/import.php:12
msgid "Import question summary"
msgstr "Importuj podsumowanie pytania"

#: application/views/questionAdministration/import.php:12
msgid "Import question group summary"
msgstr "Importuj podsumowanie grupy pytań"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:97
msgid "Personalized menu entries"
msgstr "Spersonalizowane wpisy w menu"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:96
msgid "Personalized menus"
msgstr "Spersonalizowane menu"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:95
msgid "Personal settings"
msgstr "Ustawienia osobiste"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:94
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:103
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:111
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:72
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola dostępu"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:27
msgid "Publication date"
msgstr "Data publikacji"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:190
msgid "... progress bar"
msgstr "... pasek postępu"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:172
msgid "... on-screen keyboard"
msgstr "... klawiatura ekranowa"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:154
msgid "... welcome screen"
msgstr "... ekran powitalny"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:134
msgid "... question number and code"
msgstr "... numer i kod pytania"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:102
msgid "... group name and description"
msgstr "... nazwa i opis grupy"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:50
msgid "... “no answer”"
msgstr "... \"brak odpowiedzi\""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:45
msgid "Show..."
msgstr "Pokaż..."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:41
msgid ""
"Please note that you need to deactivate this survey\n"
"                         if you want to change any of the settings below."
msgstr "Pamiętaj, że jeśli chcesz zmienić któreś z poniższych ustawień, ↵musisz dezaktywować tę ankietę."

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:25
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:22
msgid "Legal information"
msgstr "Informacje prawne"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:19
msgid "Release notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:16
msgid "Support forum"
msgstr "Forum wsparcia"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:10
msgid "Help center"
msgstr "Centrum pomocy"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:7
msgid "Useful resources"
msgstr "Przydatne zasoby"

#: application/views/admin/super/footer.php:70
msgid "Donate"
msgstr "Wesprzyj nas"

#: application/views/admin/expressions/test/functions.php:54
msgid "Reference"
msgstr "Odniesienie"

#: application/views/admin/expressions/test/functions.php:50
msgid "Syntax"
msgstr "Składnia"

#: application/views/admin/expressions/test/functions.php:46
msgid "Meaning"
msgstr "Znaczenie"

#: application/views/admin/expressions/test/functions.php:42
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"

#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:44
msgid "info"
msgstr "informacje"

#: application/models/User.php:1243
msgid "Are you sure you want to delete user '%s' from user group '%s'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika '%s' z grupy użytkowników '%s'?"

#: application/models/TemplateManifest.php:419
msgid "Error title"
msgstr "Tytuł błędu"

#: application/models/SurveyURLParameter.php:188
msgid "Delete parameter"
msgstr "Usuń parametr"

#: application/models/SurveyURLParameter.php:177
msgid "Edit parameter"
msgstr "Edytuj parametr"

#: application/models/SurveyDynamic.php:334
#: application/models/SurveyDynamic.php:341
msgid "Delete all response files"
msgstr "Usuń wszystkie pliki odpowiedzi"

#: application/models/SurveyDynamic.php:325
msgid "Download all response files"
msgstr "Pobierz wszystkie pliki odpowiedzi"

#: application/models/Quota.php:266
msgid "Validation"
msgstr "Walidacja"

#: application/models/Plugin.php:408
msgid "Are you sure you want to activate this plugin?"
msgstr "Czy na pewno chcesz aktywować tę wtyczkę?"

#: application/models/Permissiontemplates.php:217
msgid "Are you sure you want to delete user role '%s'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć rolę użytkownika '%s'?"

#: application/models/LabelSet.php:160
msgid "Delete label sets"
msgstr "Usuń zestawy etykiet"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:71
msgid "Set survey group"
msgstr "Ustaw grupę ankiet"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:434
msgid "Select date"
msgstr "Wybierz datę"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:11
msgid "Register 2FA Method"
msgstr "Zarejestruj metodę 2FA"

#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:133
#: application/helpers/qanda_helper.php:1369
#: application/helpers/questionHelper.php:1290
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:264
msgid "Available items"
msgstr "Dostępne pozycje"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:877
msgid "The themes functionality allows you to edit survey-, admin- or question themes."
msgstr "Funkcjonalność motywów pozwala edytować motywy ankiet, administratorów lub pytań."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:887
msgid "The user management allows you to add additional users to your survey administration."
msgstr "Zarządzanie użytkownikami umożliwia dodawanie użytkowników do grona administratorów ankiety."

#: application/controllers/admin/UserAction.php:162
#: application/views/layouts/adminmenu.php:120
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: application/controllers/admin/Update.php:141
msgid "Subscribe to ComfortUpdate"
msgstr "Subskrybuj Szybką Aktualizację"

#: application/controllers/UserRoleController.php:385
msgid "Role ID"
msgstr "Identyfikator roli"

#: application/controllers/UserManagementController.php:740
msgid "Saved theme permissions successfully."
msgstr "Zapisano uprawnienia do motywu."

#: application/controllers/UserManagementController.php:675
msgid "Saved permissions successfully."
msgstr "Pomyślnie zapisano uprawnienia."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3633
msgid "Could not delete URL parameter"
msgstr "Nie można usunąć parametru URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3631
msgid "URL parameter deleted"
msgstr "Usunięto parametr URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3598
msgid "Could not save URL parameter"
msgstr "Nie można zapisać parametru URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3593
msgid "URL parameter saved"
msgstr "Zapisano parametr URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3583
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3626
msgid "URL parameter not found"
msgstr "Nie znaleziono parametru URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3563
msgid "Invalid URL parameter"
msgstr "Nieprawidłowy parametr URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3539
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3616
msgid "Invalid request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"

#: application/controllers/QuotasController.php:209
msgid "Quota or quota languages could not be updated."
msgstr "Nie można zaktualizować kwot lub języków kwot."

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:76
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:148
msgid "Save as shown"
msgstr "Zapisz, jak widać"

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:66
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:143
msgid "Save year only"
msgstr "Zapisz tylko rok"

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:56
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:138
msgid "Save date only"
msgstr "Zapisz tylko datę"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10173
msgid "Due to a technical problem, your response could not be saved. You will not be able to proceed with this survey."
msgstr "Z powodu problemu technicznego nie udało się zapisać Pana/Pani odpowiedzi. Nie można kontynuować tej ankiety."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10162
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10168
msgid "Due to a technical problem, your response could not be saved. Please contact the survey administrator %s (%s) about this problem. You will not be able to proceed with this survey."
msgstr "Z powodu problemu technicznego nie udało się zapisać Pana/Pani odpowiedzi. Proszę skontaktować się z administratorem ankiety %s (%s) w sprawie tego problemu. Nie można kontynuować tej ankiety."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2390
msgid "The survey alias for '%s' has been cleared because it was already in use by another survey."
msgstr "Alias ankiety dla '%s' został usunięty, ponieważ był już używany przez inną ankietę."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1345
msgid "If deleted, all information stored in this attribute field will be lost."
msgstr "W przypadku usunięcia wszystkie informacje przechowywane w tym polu atrybutu zostaną utracone."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9671
msgid "Question ID %s"
msgstr "Identyfikator pytania %s"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:178
msgid "%s users from group were added."
msgstr "Dodano %s użytkowników z grupy."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2927
msgid "Select all that apply"
msgstr "Proszę zaznaczyć wszystkie, które mają zastosowanie"

#: application/models/Survey.php:1206
msgid "End: Never"
msgstr "Koniec: Nigdy"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:284
msgid "Successfully saved permissions for user."
msgstr "Pomyślnie zapisane uprawnienia dla użytkownika."

#: application/core/LSYii_ShortUrlValidator.php:45
msgid "The survey alias matches an existing URL and cannot be used."
msgstr "Alias ankiety pasuje do istniejącego adresu URL i nie można go użyć."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:296
msgid "Successfully saved permissions for user group."
msgstr "Pomyślnie zapisano uprawnienia dla grupy użytkowników."

#: application/models/Permission.php:687
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:49
msgid "Delete user survey permissions"
msgstr "Usuń uprawnienia użytkownika do ankiety"

#: application/views/installer/welcome_view.php:54
msgid "Try now"
msgstr "Spróbuj teraz"

#: application/views/installer/welcome_view.php:48
msgid "GDPR-compliance"
msgstr "Zgodność z RODO"

#: application/views/installer/welcome_view.php:47
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"

#: application/views/installer/welcome_view.php:46
msgid "Great performance"
msgstr "Znakomitą wydajność"

#: application/views/installer/welcome_view.php:44
msgid "Subscribe to our %sLimeSurvey Cloud%s hosting and get:"
msgstr "Zasubskrybuj nasz hosting %sLimeSurvey Cloud%s i uzyskaj:"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:85
msgid "Survey alias:"
msgstr "Alias ankiety:"

#: application/models/SurveyLanguageSetting.php:337
msgid "Alias must be unique"
msgstr "Alias musi być unikalny"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:210
msgid "Survey URL without alias"
msgstr "Adres URL ankiety bez aliasu"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:329
msgid "Survey permissions deleted."
msgstr "Usunięto uprawnienia do ankiety."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:327
msgid "No survey permissions deleted."
msgstr "Nie usunięto żadnych uprawnień do ankiety."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:317
msgid "No permission to delete survey permissions from user."
msgstr "Brak uprawnień użytkownika do ankiety do usunięcia."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:302
msgid "Unknown action. Error saving permissions."
msgstr "Nieznane działanie. Błąd podczas zapisywania uprawnień."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:298
msgid "Error saving permissions for user group."
msgstr "Błąd podczas zapisywania uprawnień dla grupy użytkowników."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:286
msgid "Error saving permissions for user."
msgstr "Błąd podczas zapisywania uprawnień dla użytkownika."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:232
msgid "Unknown user."
msgstr "Nieznany użytkownik."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:224
msgid "Unknown user group."
msgstr "Nieznana grupa użytkowników."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:172
msgid "No users from group could be added."
msgstr "Nie można dodać żadnych użytkowników z grupy."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:138
msgid "User could not be added to survey permissions."
msgstr "Nie można dodać użytkownika do uprawnień ankiety."

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:377
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:397
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:417
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:200
msgid "Survey URL based on survey ID"
msgstr "Adres URL ankiety na podstawie identyfikatora ankiety"

#: application/core/plugins/dateFunctions/dateFunctions.php:20
msgid "Formats a date according to the Survey's date format for the specified language. Example: localize_date(VALIDUNTIL, TOKEN:LANGUAGE)"
msgstr "Formatuje datę zgodnie z formatem daty ankiety dla określonego języka. Przykład: localize_date(VALIDUNTIL, TOKEN:LANGUAGE)"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1638
msgid "Invalid language %s for token ID: %s."
msgstr "Nieprawidłowy język %s dla ID tokena: %s."

#: application/views/admin/token/tokenform.php:42
msgid "Participant expiration date can't be lower than the \"Valid from\" date"
msgstr "Data wygaśnięcia uczestnika nie może być wcześniejsza niż data \"Ważne od\""

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2261
#: application/models/services/CopySurvey.php:74
msgid "The desired survey ID was already in use, therefore a random one was assigned."
msgstr "Żądany identyfikator ankiety był już w użyciu, dlatego przydzielono inny losowo."

#: themes/question/inputondemand/survey/questions/answer/multipleshorttext/answer.twig:41
msgid "Add line"
msgstr "Dodaj wiersz"

#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:145
msgid "Unable to create user"
msgstr "Nie można utworzyć użytkownika"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:311
msgid "LimeSurvey internal database"
msgstr "Wewnętrzna baza danych LimeSurvey"

#: application/views/admin/super/_tutorial_menu.php:28
msgid "View all tutorials"
msgstr "Zobacz wszystkie instrukcje"

#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:505
#: themes/survey/vanilla/config.xml:344
msgid "Show privacy policy"
msgstr "Pokaż politykę prywatności"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:35
msgid "Prior to 16 / PSPP"
msgstr "Przed 16 / PSPP"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_body.php:3
msgid "Delete email(s) from list after sending was successful"
msgstr "Usuń e-maile z listy po pomyślnym wysłaniu"

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:77
msgid "Privacy policy error message:"
msgstr "Komunikat o błędzie polityki prywatności:"

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:58
msgid "Privacy policy message:"
msgstr "Komunikat o polityce prywatności:"

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:39
msgid "Privacy policy checkbox label:"
msgstr "Etykieta pola wyboru polityki prywatności:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9226
msgid "Privacy policy notice:"
msgstr "Informacja o polityce prywatności:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:109
msgid "Edit privacy policy settings"
msgstr "Edytuj ustawienia polityki prywatności"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:108
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:48
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy_text.twig:25
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:38
msgid "Privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:107
msgid "Privacy policy settings"
msgstr "Ustawienia polityki prywatności"

#: application/models/services/UserManager.php:109
msgid "All participants owned by this user were transferred to %s."
msgstr "Wszyscy uczestnicy należący do tego użytkownika zostali przeniesieni do %s."

#: application/models/Participant.php:580
msgid "(Deleted user)"
msgstr "(Usunięty użytkownik)"

#: application/models/services/UserManager.php:103
msgid "All of the user's user groups were transferred to %s."
msgstr "Wszystkie grupy użytkowników tego użytkownika zostały przeniesione do %s."

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:45
msgid "Show link/button to delete response & exit survey"
msgstr "Pokaż link/przycisk pozwalający usunąć odpowiedzi i wyjście z ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2835
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:49
msgid "Wrap tables"
msgstr "Zawijaj tabele"

#: application/views/failedEmail/notification_message/_notification_message.php:18
msgid "%s (ID: %s)"
msgstr "%s (identyfikator: %s)"

#: application/views/failedEmail/notification_message/_notification_message.php:11
msgid ""
"Dear survey administrator, \n"
"There were one or more notification emails that failed to be sent. Please check the 'Failed email notifications' section in the survey(s) listed below."
msgstr ""
"Administratorze,\n"
"Nie udało się wysłać co najmniej jednego e-maila z powiadomieniem. Sprawdź sekcję 'Zgłoszenia nieudanych maili' w ankietach wymienionych poniżej."

#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:13
msgid "Please note that failed email notifications will be automatically deleted after 30 days."
msgstr "Pamiętaj, że zgłoszenia nieudanych maili będą automatycznie usuwane po 30 dniach."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1991
msgid "An email has been sent with details about your saved survey. Please make sure to remember your password."
msgstr "Wysłano wiadomość e-mail ze szczegółami zapisanej ankiety. Zapamiętaj swoje hasło."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1983
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off."
msgstr "Dziękujemy za zapisanie ankiety w toku. Aby do niej powrócić i kontynuować od miejsca, w którym ją przerwano, można użyć poniższych informacji."

#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:20
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:9
msgid "Delete failed email notifications"
msgstr "Usuń zgłoszenia nieudanych maili"

#: application/libraries/Save.php:215
msgid "Thank you for saving your survey in progress.  The following details can be used to return to this survey and continue where you left off.  Please make sure to remember your password - we cannot retrieve it for you."
msgstr "Dziękujemy za zapisanie ankiety w toku. Aby do niej powrócić i kontynuować od miejsca, w którym ją przerwana, można użyć poniższych informacji. Zapamiętaj hasło - nie będzie można go odzyskać."

#: application/controllers/FailedEmailController.php:20
#: application/controllers/FailedEmailController.php:21
#: application/controllers/admin/Authentication.php:424
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:387
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:388
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:10
msgid "Failed email notifications"
msgstr "Zgłoszenia nieudanych maili"

#: application/views/installer/success_view.php:38
msgid "Free trial"
msgstr "Bezpłatna wersja próbna"

#: application/views/installer/success_view.php:33
msgid "Legacy and LTS versions"
msgstr "Wersje Legacy i LTS"

#: application/views/installer/success_view.php:32
#: application/views/installer/welcome_view.php:49
msgid "Technical support"
msgstr "Pomoc techniczna"

#: application/views/installer/success_view.php:31
msgid "Easy updates"
msgstr "Łatwe aktualizacje"

#: application/views/installer/success_view.php:29
msgid "Subscribe to ComfortUpdate to get access to:"
msgstr "Subskrybuj narzędzie Szybkiej Aktualizacji, aby uzyskać dostęp do:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:15
msgid "Please select an option"
msgstr "Proszę wybrać opcję"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result_body.php:9
msgid "Failed emails: %s"
msgstr "Nieudane maile: %s"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result_body.php:8
msgid "Sucessfull emails: %s"
msgstr "Udane emaile: %s"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result.php:11
msgid "Email send result"
msgstr "Wynik wysyłki emaili"

#: application/models/FailedEmail.php:213
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_form.php:9
msgid "Resend email"
msgstr "Wyślij ponownie e-mail"

#: application/models/FailedEmail.php:223
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_content.php:6
msgid "Email content"
msgstr "Treść e-maila"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_result_body.php:7
msgid "Sucessfully deleted email notifications: %s"
msgstr "Pomyślnie usunięte powiadomienia email: %s"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_result.php:6
msgid "Deleted email notifications"
msgstr "Usunięte powiadomienia e-mail"

#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:52
msgid "Selected email(s)..."
msgstr "Wybrane e-maile..."

#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:39
msgid "Resend selected emails"
msgstr "Ponownie wyślij wybrane e-maile"

#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:32
msgid "Resend emails"
msgstr "Wyślij ponownie e-maile"

#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:21
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:12
msgid "Are you sure you want to delete the selected notifications?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane powiadomienia?"

#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:25
msgid "No failed email notifications found"
msgstr "Nie znaleziono zgłoszeń nieudanych maili"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:47
msgid "Warning: Some answer codes will be truncated."
msgstr "Uwaga: niektóre kody odpowiedzi zostaną skrócone."

#: application/controllers/admin/Labels.php:793
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:18
msgid "Label set not found"
msgstr "Nie znaleziono zestawu etykiet"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:17
msgid "There are no labels in this set"
msgstr "W tym zestawie nie ma etykiet"

#: application/models/QuestionTheme.php:957
msgid "Question theme has been successfully converted to the latest LimeSurvey version."
msgstr "Motyw pytania został pomyślnie przekonwertowany do najnowszej wersji LimeSurvey."

#: application/models/FailedEmail.php:78
msgid "Email language"
msgstr "Język emaili"

#: application/models/FailedEmail.php:77 application/models/FailedEmail.php:171
msgid "Email type"
msgstr "Typ emaila"

#: application/models/FailedEmail.php:76 application/models/FailedEmail.php:177
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:389
msgid "View and resend failed email notifications"
msgstr "Pokaż i ponownie wyślij nieudane maile"

#: application/models/services/QuestionAggregateService/QuestionService.php:285
msgid "Update failed, could not save."
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się, nie można zapisać."

#: application/controllers/FailedEmailController.php:146
msgid "No match could be found for selection"
msgstr "Nie można znaleźć dopasowania do wyboru"

#: application/models/Survey.php:2632
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:20
msgid "Expiration date can't be lower than the start date"
msgstr "Data wygaśnięcia nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:105
msgid "The next step (editing the 'FILE=' line) is only necessary when you have selected a SPSS version without Python. If you selected the version for SPSS with the Python plugin / Essentials, just save the syntax and the data file in the same folder. If you use Python 3 you need to edit the syntax file: replace the line 'begin program.' with 'begin program PYTHON3.'. The full path will be automatically detected when you run the syntax."
msgstr "Następny krok (edycja wiersza 'FILE=') jest konieczny tylko wtedy, gdy wybrałeś/aś wersję SPSS bez wtyczki Python. Jeśli wybrałeś/aś wersję dla SPSS z wtyczką Python / Essentials, po prostu zapisz plik poleceń i plik danych w tym samym folderze. Jeśli używasz Pythona 3, musisz edytować plik poleceń: zamień linię 'begin program.' na 'begin program PYTHON3.'. Pełna ścieżka zostanie automatycznie wykryta po uruchomieniu poleceń."

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:46
msgid "Question help text position"
msgstr "Pozycja tekstu pomocy pytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2834
msgid "Show 'Clear all' button"
msgstr "Pokaż przycisk \"Wyczyść wszystko\""

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:57
msgid "The code of the answer option after which the 'Other:' option will be placed if the position is set to 'After specific answer option'"
msgstr "Kod opcji odpowiedzi, po którym zostanie umieszczona opcja 'Inne:', jeśli pozycja jest ustawiona na 'Po określonej opcji odpowiedzi'"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:56
msgid "Answer code for 'After specific answer option'"
msgstr "Kod odpowiedzi dla 'Po określonej opcji odpowiedzi'"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:55
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:61
msgid "Indicates where the 'Other' option should be placed"
msgstr "Wskazuje, gdzie należy umieścić opcję 'Inne'"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:54
msgid "Specify how array-filtered sub-questions should be displayed"
msgstr "Określ, jak mają być pokazywane sub-pytania filtrowane przez tabelę"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:52
msgid "After specific subquestion"
msgstr "Po konkretnym sub-pytaniu"

#: application/helpers/questionHelper.php:824
msgid "Condition help for printable survey"
msgstr "Pomoc dotycząca warunków do drukowanej ankiety"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:209
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:216
msgid "Require at least one special character"
msgstr "Wymaga co najmniej jednego znaku specjalnego"

#: application/models/TokenDynamic.php:876
msgid "Preview the survey with this participant"
msgstr "Podgląd ankiety z tym uczestnikiem"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:213
msgid "Check password when use “Save and return later” feature"
msgstr "Sprawdź hasło podczas korzystania z funkcji „Zapisz i wróć później”"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:212
msgid "Password requirements for “Save and return later” feature"
msgstr "Wymagania dotyczące hasła dla funkcji „Zapisz i wróć później”"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:206
msgid "Password requirements for administration login"
msgstr "Wymagania dotyczące hasła do logowania administracyjnego"

#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:35
msgid "QCode / Answer Code / ID"
msgstr "QCode / Kod odpowiedzi / ID"

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:137
msgid "The script for this language will not be used because \"Use for all languages\" is set on the base language's script."
msgstr "Skrypt dla tego języka nie będzie używany, ponieważ w skrypcie języka podstawowego jest ustawiona opcja „Użyj dla wszystkich języków”."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:833
msgid "Sami (Northern)"
msgstr "Saami (północny)"

#: application/models/QuestionL10n.php:88
msgid "Question ID '%s' is already in use for language '%s'."
msgstr "Identyfikator pytania '%s' jest już używany dla języka '%s'."

#: application/models/AnswerL10n.php:77
msgid "Answer ID '%s' is already in use for language '%s'."
msgstr "Identyfikator odpowiedzi '%s' jest już używany dla języka '%s'."

#: application/controllers/admin/Update.php:200
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:61
msgid "Key can't be empty!"
msgstr "Klucz nie może być pusty!"

#: application/controllers/admin/Update.php:186
#: application/controllers/admin/Update.php:191
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:44
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:50
msgid "Please buy/enter a new one!"
msgstr "Proszę kupić/wprowadzić nowy!"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:639
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:640
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:46
msgid "Stop survey"
msgstr "Zatrzymaj ankietę"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:105
msgid "Leave empty if you want the complete question text."
msgstr "Pozostaw puste, jeśli chcesz pełny tekst pytania."

#: application/views/admin/export/vv_view.php:95
msgid "Single dash (%s)"
msgstr "Pojedynczy myślnik (%s)"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:94
msgid "Subquestion wrapped by parentheses"
msgstr "Podpytanie w nawiasach"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:93
msgid "New line (use with care)"
msgstr "Nowy wiersz (stosuj ostrożnie)"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:89
msgid "Separator between question and subquestion:"
msgstr "Separator między pytaniem a podpytaniem:"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:83
msgid "If you want to import the response data from an older version or if your survey has an integrity problem, please use the old export version (automatically selected if there are duplicate codes)."
msgstr "Jeśli chcesz zaimportować dane w starszej wersji lub jeśli twoja ankieta ma problem z integralnością, użyj starej wersji eksportu (wybieranej automatycznie, jeśli występują zduplikowane kody)."

#: application/helpers/questionHelper.php:498
msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example \"-3.1234 5.1424\")."
msgstr "Domyślne współrzędne mapy po pierwszym załadowaniu strony. Format: szerokość [spacja] długość geograficzna. Szerokość i długość geograficzna powinny być podane w notacji dziesiętnej z kropkami (na przykład \"-3.1234 5.1424\")."

#: application/controllers/UserManagementController.php:892
msgid "No user definition found in file."
msgstr "W pliku nie znaleziono definicji użytkownika."

#: application/models/services/SurveyCondition.php:352
msgid "No scenario number specified"
msgstr "Nie określono numeru scenariusza"

#: application/models/User.php:1190
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: application/core/plugins/FunctionStatic/FunctionStatic.php:77
#: application/core/plugins/FunctionStatic/views/StaticFunctionsInfo.twig:3
msgid "Simple usage to get the value of current response before any update: %s"
msgstr "Proste użycie, aby uzyskać wartość bieżącej odpowiedzi przed każdą aktualizacją: %s"

#: application/core/plugins/FunctionStatic/FunctionStatic.php:76
#: application/core/plugins/FunctionStatic/views/StaticFunctionsInfo.twig:2
msgid "The function is used to return a static value of any expression."
msgstr "Funkcja służy do zwracania wartości statycznej dowolnego wyrażenia."

#: application/core/plugins/FunctionStatic/FunctionStatic.php:56
msgid "Return the equation as a static value even if question are in same group."
msgstr "Zwróć równanie jako wartość statyczną, nawet jeśli pytania znajdują się w tej samej grupie."

#: application/models/Answer.php:87
msgid "Answer codes may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Kody odpowiedzi mogą zawierać tylko znaki alfanumeryczne."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:301
msgid "Could not determine the database engine version. Please check your credentials."
msgstr "Nie można określić wersji silnika bazy danych. Sprawdź swoje dane uwierzytelniające."

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:811
msgid "No matching QID"
msgstr "Brak pasującego QID"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3563
msgid "File is empty or you selected an invalid character set (%s)."
msgstr "Plik jest pusty lub wybrano nieprawidłowy zestaw znaków (%s)."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:255
msgid "Reset participant attempts"
msgstr "Zresetuj próby uczestników"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:251
msgid "Reset failed login attempts of participants to make survey accessible again:"
msgstr "Zresetuj błędne próby logowania uczestników, żeby umożliwić ponowny dostęp do ankiety: "

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:214
msgid "Brute-force protection for survey participation"
msgstr "Ochrona przed próbą siłowego dostępu"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:200
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:239
msgid "Lockout time in seconds (after maximum number of attempts):"
msgstr "Czas blokady w sekundach (po maksymalnej liczbie prób): "

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:189
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:228
msgid "Maximum number of attempts:"
msgstr "Maksymalna liczba prób:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:177
msgid "Brute-force protection for administration"
msgstr "Ochrona przed próbami siłowymi dla administracji"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:711
msgid "Failed login attempts of participants have been reset."
msgstr "Zresetowano błędne próby logowania uczestników."

#: application/models/services/CopySurveyResources.php:78
msgid "Source directory not found"
msgstr "Nie znaleziono katalogu źródłowego"

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:26
msgid "You have been removed from the central participant list for this site."
msgstr "Usunięto Cię z głównej listy uczestników tej strony."

#: application/models/services/CopySurveyResources.php:94
msgid "Destination directory already exists!"
msgstr "Katalog docelowy już istnieje!"

#: application/controllers/ResponsesController.php:125
#: application/controllers/ResponsesController.php:664
#: application/controllers/ResponsesController.php:698
msgid "Invalid response ID"
msgstr "Niepoprawne ID odpowiedzi "

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:37
msgid "Survey resource files and adapt links"
msgstr "Pliki zasobów ankiety i dostosuj linki"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:530
msgid "You are about to create a participant without the basic details. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Dodajesz uczestnika bez podstawowych danych. Na pewno chcesz kontynuować?"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:526
msgid "Create empty participant"
msgstr "Utwórz pustego uczestnika"

#: application/views/admin/token/remind.php:87
msgid "Send email only to participants with partial responses:"
msgstr "Wyślij email tylko do uczestników z częściowymi odpowiedziami:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:85
msgid "Survey languages:"
msgstr "Języki ankiety:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:2
msgid "Main options"
msgstr "Główne opcje"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:85
msgid "Submission date earlier than:"
msgstr "Data przesłania wcześniejsza niż:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:63
msgid "Submission date later than:"
msgstr "Data przesłania późniejsza niż:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:41
msgid "Submission date equals:"
msgstr "Data przesłania równa:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:25
msgid "Response ID less than:"
msgstr "ID odpowiedzi mniejsze niż:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:13
msgid "Response ID greater than:"
msgstr "ID odpowiedzi większe niż:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:30
msgid "If data is missing in the exported file, please contact your system administrator to raise the setting max_input_vars to at least %s."
msgstr "Jeśli w wyeksportowanym pliku brakuje danych, skontaktuj się z administratorem systemu w celu podniesienia ustawienia max_input_vars do co najmniej %s."

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:27
msgid "The number of fields in your survey exceeds the maximum numbers of fields you can export."
msgstr "Liczba pól w ankiecie przekracza maksymalną liczbę pól, jaką możesz wyeksportować."

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:91
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:115
msgid "Participant ID cannot be empty"
msgstr "ID uczestnika nie może być puste"

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:53
msgid "You are not globally blocklisted on this site."
msgstr "Nie ma Cię na globalnej liście blokowanej na tej stronie."

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:35
msgid "You were also removed from %d surveys on this site."
msgstr "Usunięto Cię także z %d ankiet na tej stronie."

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:18
msgid "No CPDB participant found."
msgstr "Nie znaleziono uczestnika CPDB (centralnej bazy)."

#: application/models/services/CopySurveyResources.php:52
msgid "Could not open source directory - maybe a permission problem?"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu źródłowego - może problem z uprawnieniami?"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:43
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:114
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:113
msgid "Save label set"
msgstr "Zapisz zestaw etykiet"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:42
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:103
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:102
msgid "Load label set"
msgstr "Załaduj zestaw etykiet"

#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:20
msgid "Are you sure, you want to delete this language? This will remove all survey content of this language permanently."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten język? Spowoduje to trwałe usunięcie całej zawartości ankiety w tym języku."

#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:19
msgid "You cannot delete the base language. Please select a different language as base language, first."
msgstr "Nie możesz usunąć języka podstawowego. Najpierw wybierz inny język jako język podstawowy."

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/ExpressionAnswerOptions.php:57
msgid "Return the answer text related to a question by answer code"
msgstr "Zwróć tekst odpowiedzi powiązany z pytaniem za pomocą kodu odpowiedzi"

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/AnswerOptionsFunctions.php:58
msgid "Invalid answer option code “%s”"
msgstr "Nieprawidłowy kod opcji odpowiedzi \"%s\""

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/AnswerOptionsFunctions.php:50
msgid "Invalid question code or ID “%s”"
msgstr "Nieprawidłowy kod lub identyfikator pytania \"%s\""

#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:164
msgid "The server key is not currently set. If you set this plugin as default you will not be able to log in again."
msgstr "Klucz serwera nie jest obecnie ustawiony. Jeśli ustawisz tę wtyczkę jako domyślną, nie zalogujesz się ponownie."

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:198
msgid "URL for a respondent to opt-in to the central participant list for this site"
msgstr "Adres URL umożliwiający respondentowi zapisanie się na centralną listę uczestników tej witryny"

#: application/models/services/CopySurvey.php:159
msgid "Some resources could not be copied from the source survey"
msgstr "Niektóry zasoby nie mogły zostać skopiowane z ankiety źródłowej"

#: application/controllers/ResponsesController.php:701
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:128
msgid "Invalid question ID"
msgstr "Niepoprawne ID pytania"

#: application/controllers/ResponsesController.php:148
#: application/controllers/ResponsesController.php:1078
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:556
msgid "Invalid response id."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator odpowiedzi."

#: application/controllers/OptoutController.php:128
msgid "Please confirm that you want to be removed from the central participant list for this site."
msgstr "Proszę potwierdzić chęć usunięcia z centralnej listy uczestników tej witryny."

#: application/controllers/OptinController.php:139
msgid "You are already part of the central participant list for this site."
msgstr "Jesteś już na centralnej liście uczestników tej strony."

#: application/controllers/OptinController.php:131
msgid "Please confirm that you want to be added back to the central participant list for this site."
msgstr "Potwierdź, że chcesz zostać ponownie dodany/dodana do centralnej listy uczestników tej witryny."

#: application/controllers/OptinController.php:129
msgid "Removing yourself from the blocklist is currently disabled."
msgstr "Opcja usunięcia się z listy blokowanej jest obecnie wyłączona."

#: application/controllers/OptinController.php:72
#: application/controllers/OptinController.php:134
msgid "After confirmation you may start receiving invitations and reminders for this survey."
msgstr "Po potwierdzeniu możesz zacząć otrzymywać zaproszenia i przypomnienia dotyczące tej ankiety."

#: application/controllers/OptinController.php:72
#: application/controllers/OptinController.php:134
msgid "Please confirm that you want to be added back to this survey by clicking the button below."
msgstr "Potwierdź, że chcesz zostać dodany/dodana z powrotem do tej ankiety poprzez kliknięcie poniższego przycisku."

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:360
msgid "Participant - Central participant DB opt-in URL"
msgstr "Uczestnik - adres URL zgody na uczestnictwo w centralnej bazie uczestników"

#: application/controllers/QuotasController.php:419
msgid "Access denied."
msgstr "Odmowa dostępu."

#: application/controllers/UserManagementController.php:122
#: application/controllers/UserManagementController.php:260
#: application/controllers/UserManagementController.php:1421
msgid "User does not exist"
msgstr "Użytkownik nie istnieje"

#: application/models/SurveyDynamic.php:345
msgid "Do you want to delete all files of this response?"
msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie pliki tej odpowiedzi?"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:769
msgid "Plugin upload is disabled"
msgstr "Przesyłanie wtyczek jest wyłączone"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:563
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:144
msgid "The plugin is not in the plugin allowlist."
msgstr "Wtyczki nie ma na liście dozwolonych."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:489
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: application/core/LSYii_ImageValidator.php:79
msgid "Fileinfo PHP extension is not installed. Couldn't validate the image format of the file."
msgstr "Nie zainstalowano rozszerzenia Fileinfo PHP. Nie można zweryfikować formatu obrazu pliku."

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:120
msgid "Question group does not exists"
msgstr "Grupa pytań nie istnieje"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:66
msgid "Responses are %sno longer accessible.%s Your response table will be renamed to: %s%s%s"
msgstr "Odpowiedzi %snie są już dostępne%s. Twoja tabela odpowiedzi zostanie zmieniona na: %s%s%s"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:42
msgid "It is still possible to perform statistical analysis on responses."
msgstr "Nadal można wykonywać analizy statystyczne odpowiedzi."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:22
msgid "Attention: Please read the following carefully before stopping your survey."
msgstr "Uwaga: Przeczytaj uważnie poniższe informacje przed zakończeniem ankiety."

#: application/views/installer/precheck_view.php:73
msgid "PHP fileinfo library"
msgstr "Biblioteka informacji o plikach PHP"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2785
msgid "Ranking advanced"
msgstr "Ranking zaawansowany"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2784
msgid "Input on demand"
msgstr "Dane wejściowe na żądanie"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2783
msgid "Browser detection"
msgstr "Wykrywanie przeglądarki"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2782
msgid "Image select multiple choice"
msgstr "Wielokrotny wybór obrazów"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2781
msgid "Image select list (Radio)"
msgstr "Lista wyboru obrazu (radio)"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2780
msgid "Bootstrap buttons"
msgstr "Przyciski Bootstrap"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2779
msgid "Bootstrap dropdown"
msgstr "Rozwijane menu Bootstrap"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:196
msgid "URL for a respondent to opt-out of central participant list for this site"
msgstr "Link rezygnacji respondenta z centralnej listy uczestników tej strony"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:358
msgid "Participant - Central participant DB opt-out URL"
msgstr "Uczestnik - link rezygnacji uczestnika z centralnej bazy"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:127
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:61
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:123
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:157
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:206
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:268
msgid "No permission or survey does not exist."
msgstr "Brak uprawnień lub ankieta nie istnieje."

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:193
msgid "New email address:"
msgstr "Nowy adres email:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:149
msgid "Change email address"
msgstr "Zmień adres email"

#: application/controllers/admin/UserAction.php:82
msgid "You can't change your email adress if demo mode is active."
msgstr "Nie można zmienić adresu e-mail, jeśli aktywny jest tryb demo."

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:133
msgid "Line %s:"
msgstr "Wiersz %s:"

#: application/models/Token.php:425
msgid "Language code is invalid in this survey"
msgstr "Kod języka jest nieprawidłowy w tej ankiecie"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2868
msgid "User does not have permission to use this theme"
msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do korzystania z tego motywu"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1049
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:59
msgid "It is not possible to add/delete groups if the survey is active."
msgstr "Nie można dodawać/usuwać grup, gdy ankieta jest aktywna."

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:22
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:57
msgid "You can switch back to open-access mode at any time. Navigate to Settings -> Survey participants and click on the red 'Delete participant list' button in the top bar."
msgstr "W dowolnym momencie można wrócić do trybu otwartego dostępu. Przejdź do Ustawienia -> Uczestnicy ankiety i kliknij czerwony przycisk 'Usuń tabelę uczestników' na górnym pasku."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:54
msgid "In closed-access mode, only those who are invited (and have an access code) can access the survey. You can activate the closed access mode now or later."
msgstr "W trybie ograniczonego dostępu do ankiety mają dostęp tylko osoby zaproszone (i posiadające kod dostępu). Tryb ograniczonego dostępu można aktywować teraz lub później."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:49
msgid "By default, surveys are activated in open-access mode. In this mode participants do not need an invitation (access code) to complete the survey."
msgstr "Domyślnie ankiety są aktywowane w trybie otwartego dostępu. W tym trybie uczestnicy nie potrzebują zaproszenia (kodu dostępu) do wypełnienia ankiety."

#: application/views/userRole/partials/_form.php:11
msgid "Edit permission role '%s'"
msgstr "Edytuj rolę uprawnień '%s'"

#: application/views/themeOptions/import_modal.php:26
msgid "Upload and install theme file"
msgstr "Prześlij i zainstaluj plik motywu"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:50
msgid "You can share your survey via URL, QR code or social media. Navigate to Settings --> Overview --> Share survey."
msgstr "Możesz udostępnić swoją ankietę za pomocą adresu URL, kodu QR lub mediów społecznościowych. Przejdź do Ustawienia --> Przegląd --> Udostępnij ankietę."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:23
msgid "Your survey has been activated and the responses and statistics section is now available."
msgstr "Twoja ankieta została aktywowana, a sekcja odpowiedzi i statystyk jest już dostępna."

#: application/views/layouts/sidemenu.php:56
msgid "It is not possible to add groups to an active survey."
msgstr "Nie można dodawać grup do aktywnej ankiety."

#: application/views/layouts/sidemenu.php:55
msgid "It is not possible to add questions to an active survey."
msgstr "Nie można dodawać pytań do aktywnej ankiety."

#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_form.php:16
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelresend.php:10
msgid "Resend"
msgstr "Wyślij ponownie"

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:36
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:70
msgid "Continue in open-access mode"
msgstr "Kontynuuj w trybie otwartego dostępu"

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:20
msgid "If you switch to closed-access mode then this survey will only be accessible to users who provide an access code either manually or by URL."
msgstr "Jeśli przełączysz się w tryb ograniczonego dostępu, ta ankieta będzie dostępna tylko dla użytkowników, którzy podadzą kod dostępu ręcznie lub za pomocą adresu URL."

#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:19
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:25
msgid "You can switch back to closed-access mode at any time. Navigate to Settings --> Survey participants and click on the 'Switch to closed-access mode' button."
msgstr "W dowolnym momencie możesz wrócić do trybu ograniczonego dostępu. Przejdź do Ustawienia --> Uczestnicy ankiety i kliknij przycisk 'Przełącz do trybu ograniczonego dostępu'."

#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:19
msgid "Access codes will no longer be required to access this survey."
msgstr "Kody dostępu nie będą już potrzebne do uzyskania dostępu do tej ankiety."

#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:17
msgid "Deleting the participant list will switch the survey back to open-access mode."
msgstr "Usunięcie tabeli uczestników spowoduje przełączenie ankiety z powrotem do trybu otwartego dostępu."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_feedbackOpenAccess.php:20
msgid "By default, surveys are activated in open-access mode and participants don't need an invitation code. "
msgstr "Domyślnie ankiety są aktywowane w trybie otwartego dostępu, a uczestnicy nie potrzebują kodu zaproszenia."

#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:13
msgid "The survey participant list has been deleted and your survey has been switched back to open-access mode. Participants no longer require an access code to access the survey."
msgstr "Tabela uczestników ankiety została usunięta, a ankieta została przełączona z powrotem do trybu otwartego dostępu. Uczestnicy nie potrzebują już kodu dostępu, aby uzyskać dostęp do ankiety."

#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:10
msgid "Survey participant list deleted"
msgstr "Usunięto tabelę uczestników ankiety"

#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:76
msgid "Choose file to add"
msgstr "Wybierz plik do dodania"

#: application/models/Surveymenu.php:187
msgid "The '%s' section is not available while the survey is active."
msgstr "Sekcja '%s' jest niedostępna, gdy ankieta jest aktywna."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:60
msgid "Apply survey theme"
msgstr "Zastosuj motyw ankiety"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1177
msgid "Error: New password could not be sent to %s"
msgstr "Błąd: nie można wysłać nowego hasła do %s"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:759
#: application/core/TopbarConfiguration.php:183
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/previewOrRunButton_view.php:39
msgid "Run survey"
msgstr "Uruchom ankietę"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:41
msgid "Some mandatory additional attributes were left blank. Please review them."
msgstr "Niektóre obowiązkowe dodatkowe atrybuty pozostały puste. Proszę je przejrzeć."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1491
#: application/helpers/qanda_helper.php:318
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. If possible, please complete them before continuing to the next page."
msgstr "Brak odpowiedzi na jedno lub więcej obowiązkowych pytań. Jeśli to możliwe, proszę je wypełnić przed przejściem do następnej strony."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:890
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2614
msgid "Survey update failed"
msgstr "Aktualizacja ankiety nie powiodła się"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:271
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:882
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2608
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2859
msgid "User does not have valid permissions"
msgstr "Użytkownik nie ma ważnych uprawnień"

#: application/helpers/questionHelper.php:789
msgid "Insert a page break before this question in printable view."
msgstr "Wstaw podział strony przed tym pytaniem w widoku do druku."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:46
msgid "Are you sure you want to remove two-factor authentication (2FA) for your account?"
msgstr "Na pewno chcesz wyłączyć uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA) na swoim koncie?"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:49
msgid "Confirm & save"
msgstr "Potwierdź i zapisz"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:35
msgid "Confirmation key"
msgstr "Klucz potwierdzenia"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:31
msgid "QR code"
msgstr "Kod QR"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:19
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:45
msgid "Force to enable 2FA"
msgstr "Wymuś włączenie 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:18
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:44
msgid "Logged in with 2FA"
msgstr "Zalogowano przez 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:16
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:42
msgid "Secret base key"
msgstr "Tajny klucz podstawowy"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:15
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:41
msgid "Two-factor authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelniania dwuskładnikowego"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:274
msgid "2FA settings"
msgstr "Ustawienia 2FA"

#: application/models/Plugin.php:225
msgid "Error: Could not get plugin description: %s"
msgstr "Błąd: nie można uzyskać opisu wtyczki: %s"

#: application/core/LSYii_ImageValidator.php:82
msgid "This file is not a supported image format - only the following ones are allowed: %s"
msgstr "Ten plik nie jest obsługiwanym formatem obrazu — dozwolone są tylko następujące: %s"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1069
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3026
msgid "There are no matching settings to start the restoration of the participant list."
msgstr "Nie ma pasujących ustawień, aby rozpocząć przywracanie tabeli uczestników."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:506
msgid "Ilocano"
msgstr "Iloko"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:447
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligaynon"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:195
msgid "Cebuano"
msgstr "Cebuański"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3025
msgid "Import failed"
msgstr "Import nie powiódł się"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:36
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:27
msgid "Add new menu entry"
msgstr "Dodaj nową pozycję menu"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:22
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:12
msgid "Add new menu"
msgstr "Dodaj nowe menu"

#: application/views/admin/labels/labelRow.twig:51
msgid "Delete label"
msgstr "Usuń etykietę"

#: application/views/admin/labels/labelRow.twig:48
msgid "Add label"
msgstr "Dodaj etykietę"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:348
msgid "LDAP URI could not be parsed."
msgstr "Nie można przeanalizować LDAP URI."

#: application/controllers/admin/Authentication.php:300
#: application/models/services/PasswordManagement.php:181
#: application/models/services/PasswordManagement.php:186
msgid "If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes."
msgstr "Jeśli nazwa użytkownika i adres e-mail są prawidłowe, wysłano e-mail z przypomnieniem hasła. O taki e-mail można poprosić tylko raz na %d minut."

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:39
msgid "Set the size to the input or textarea, the input will be displayed with approximately this size in width."
msgstr "Ustaw rozmiar pola wprowadzania lub tekstowego, wpisywana treść będzie wyświetlana w przybliżeniu w tym rozmiarze."

#: application/models/QuestionTheme.php:514
msgid "Core question themes cannot be uninstalled."
msgstr "Nie można odinstalować podstawowych motywów pytań."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:26
msgid "Unshare participant"
msgstr "Anuluj udostępnianie uczestnika"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:66
msgid "If enabled, the submission time of a response will be recorded."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, zostanie zapisany czas przesłania odpowiedzi."

#: application/models/ParticipantShare.php:183
msgid "Do you really want to unshare this participant?"
msgstr "Na pewno chcesz cofnąć udostępnianie tego uczestnika?"

#: application/models/ParticipantShare.php:182
msgid "Unshare"
msgstr "Anuluj udostępnianie"

#: application/models/ParticipantShare.php:181
msgid "Unshare this participant"
msgstr "Anuluj udostępnianie tego uczestnika"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6206
msgid "Please notice you haven't answered this question. Still, you can continue without answering."
msgstr "Proszę zauważyć, że nie udzielono odpowiedzi na to pytanie. Jednak można kontynuować bez odpowiadania."

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:128
msgid "Restore default"
msgstr "Przywróć wartości domyślne"

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:107
msgid "Really restore the default survey menus (survey menu entries)?"
msgstr "Naprawdę przywrócić domyślne menu ankiety (pozycje menu ankiety)?"

#: application/helpers/update/update_helper.php:64
msgid "Your database is already up to date. Please go back to the %smain menu%s."
msgstr "Twoja baza danych jest już aktualna. Wróć do %smenu głównego%s."

#: application/models/services/QuestionAttributeFetcher.php:42
msgid "No question specified."
msgstr "Nie podano pytania."

#: application/models/ExtensionConfig.php:259
msgid "No XML config loaded"
msgstr "Nie załadowano konfiguracji XML"

#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/ExportSPSSsav.php:37
msgid "SPSS (.sav)"
msgstr "SPSS (.sav)"

#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:412
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:292
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:23
msgid "Survey menus"
msgstr "Menu ankiety"

#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelchange.php:10
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:144
msgid "If enabled, the referrer URL will be stored together with the response."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, adres URL strony odsyłającej będzie przechowywany wraz z odpowiedzią."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:126
msgid "If enabled, the time spent on each page of the survey by each survey participant is recorded."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, rejestrowany jest czas spędzony na każdej stronie ankiety przez każdego uczestnika ankiety."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:105
msgid "If enabled, the IP address of the respondent is not recorded."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, adres IP respondenta nie jest rejestrowany."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:87
msgid "If enabled, the IP address of the survey respondent will be stored together with the response."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, adres IP respondenta/ki będzie przechowywany wraz z jego/jej odpowiedzią."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:45
msgid "If enabled, responses will be anonymized - there will be no way to connect responses and participants."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, odpowiedzi będą anonimowe - nie będzie możliwości połączenia odpowiedzi i uczestników."

#: application/views/homepageSettings/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:7
msgid "Create box"
msgstr "Utwórz ramkę"

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:28
msgid "Survey menu entries"
msgstr "Pozycje menu ankiety"

#: application/views/userRole/partials/topbarBtns/leftSideButtons.php:8
msgid "Add user role"
msgstr "Dodaj rolę użytkownika"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:27
msgid "Do you really want to delete this attribute?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten atrybut?"

#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:61
msgid "Quick add labels"
msgstr "Szybkie dodawanie etykiet"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:3
msgid "Make sure to make a database backup before proceeding."
msgstr "Nie zapomnij wykonać kopię zapasową bazy danych zanim przejdziesz dalej."

#: application/models/services/CopySurveyResources.php:90
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:51
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu"

#: application/models/TokenDynamic.php:943
msgid "Do you really want to delete this participant"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego uczestnika"

#: application/models/SurveysGroups.php:65
msgid "Group code can contain only alphanumeric character, underscore or dot. Spaces are not allowed."
msgstr "Kod grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenie lub kropkę. Spacje nie są dozwolone."

#: application/models/Permissiontemplates.php:210
#: application/models/Permissiontemplates.php:221
msgid "Delete user role"
msgstr "Usuń rolę użytkownika"

#: application/models/Permissiontemplates.php:201
msgid "Export role"
msgstr "Eksportuj rolę"

#: application/models/Permissiontemplates.php:171
msgid "Edit role"
msgstr "Edytuj rolę"

#: application/models/Permissiontemplates.php:180
msgid "View role details"
msgstr "Pokaż szczegóły roli"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:27
msgid "Do you really want to delete the sharing of this participant?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tego uczestnika?"

#: application/models/ParticipantShare.php:175
msgid "Delete sharing"
msgstr "Usuń udostępnianie"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:127
msgid "Do you really want to delete this attribute"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten atrybut?"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6337
msgid "Please rank the items."
msgstr "Proszę uszeregować elementy."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:150
msgid "Plugins - scanned files"
msgstr "Wtyczki - zeskanowane pliki"

#: application/controllers/UserRoleController.php:273
msgid "Role could not be deleted."
msgstr "Nie udało się usunąć roli."

#: application/controllers/UserRoleController.php:271
msgid "Role was successfully deleted."
msgstr "Rola została pomyślnie usunięta."

#: application/controllers/UserManagementController.php:84
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:207
msgid "User management"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:71
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:855
#: application/helpers/update/updates/Update_626.php:49
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:262
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"

#: application/controllers/ResponsesController.php:677
msgid "Response deleted."
msgstr "Odpowiedź została usunięta."

#: application/controllers/ResponsesController.php:672
msgid "Response could not be deleted"
msgstr "Nie można usunąć odpowiedzi"

#: application/views/questionAdministration/questionCode.php:12
msgid "The question code is used for quick identification of this question and must be unique. It is especially useful if you wish to use the LimeSurvey assessments feature and/or the ExpressionScript."
msgstr "Kod pytania służy do jego szybkiej identyfikacji i musi być unikalny. Jest to szczególnie przydatne, jeśli chcesz korzystać z funkcji ocen LimeSurvey i/lub ExpressionScript."

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:78
msgid "Enter some help text if your question needs some explanation here..."
msgstr "Wpisz tutaj tekst pomocy, jeśli pytanie wymaga dodatkowego wyjaśnienia..."

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:45
msgid "Enter your question here..."
msgstr "Wpisz tutaj swoje pytanie..."

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:13
msgid "Add assessment rule"
msgstr "Dodaj regułę oceny"

#: application/views/assessment/assessments_delete.php:13
msgid "Delete assessment rule"
msgstr "Usuń regułę oceny"

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:88
msgid "Delete this survey menu?"
msgstr "Usunąć to menu ankiety?"

#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:39
msgid "Show basic toolbar"
msgstr "Pokaż podstawowy pasek narzędzi"

#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:38
msgid "Show full toolbar"
msgstr "Pokaż pełny pasek narzędzi"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:58
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:424
msgid "Create example question group and question:"
msgstr "Utwórz przykładową grupę pytań i pytanie:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:73
msgid "Link survey on %spublic index page%s:"
msgstr "Podlinkuj ankietę na %spublicznej stronie indeksu%s:"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:276
msgid "Global survey"
msgstr "Globalne ankiet"

#: application/controllers/UserRoleController.php:52
#: application/controllers/UserRoleController.php:70
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:227
msgid "User roles"
msgstr "Role użytkowników"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:166
msgid "Data integrity"
msgstr "Integralność danych"

#: application/models/QuestionTheme.php:1104
#: application/models/QuestionTheme.php:1105
msgid "Question theme error: Missing metadata"
msgstr "Błąd motywu pytania: brak metadanych"

#: application/models/QuestionTheme.php:386
msgid "Extension configuration file is missing at %s."
msgstr "Brak pliku konfiguracyjnego rozszerzenia w %s."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1014
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1016
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1034
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1036
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1045
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1047
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:44
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:52
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:61
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:54
msgid "Delete group"
msgstr "Usuń grupę"

#: application/models/QuestionGroup.php:334
msgid "Cannot delete this group because it's the only group in the survey."
msgstr "Nie można usunąć tej grupy, ponieważ jest to jedyna grupa w ankiecie."

#: application/controllers/admin/Themes.php:315
msgid "The question theme is not compatible with your version of LimeSurvey."
msgstr "Motyw pytania nie jest zgodny z twoją wersją LimeSurvey."

#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:41
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:121
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:155
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:164
msgid "Repeat password"
msgstr "Powtórz hasło"

#: application/controllers/admin/UserAction.php:60
#: application/controllers/admin/UserAction.php:91
msgid "The current password is not correct."
msgstr "Aktualne hasło jest nieprawidłowe."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1616
msgid "Error: User was not created"
msgstr "Błąd: nie utworzono użytkownika"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:161
msgid "%sWarning:%s Before turning on HTTPS,%s check this link.%s"
msgstr " %sOstrzeżenie:%s Przed włączeniem HTTPS, %s sprawdź ten link.%s"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:222
msgid "List of IP addresses to exclude from the maximum token validation attempts check. Separate each IP address with a comma or a new line."
msgstr "Lista adresów IP, które mają być wykluczone z kontroli maksymalnej liczby prób weryfikacji tokenu. Oddziel każdy adres IP przecinkiem lub nowym wierszem."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:184
msgid "List of IP addresses to exclude from the maximum login attempts check. Separate each IP address with a comma or a new line."
msgstr "Lista adresów IP, które mają być wykluczone z kontroli maksymalnej liczby prób logowania. Oddziel każdy adres IP przecinkiem lub nowym wierszem."

#: application/views/admin/conditions/customized_conditions.php:11
msgid "Note: This question uses a customized condition. If you create a condition using this editor the current customized condition will be overwritten."
msgstr "Uwaga: w tym pytaniu użyto dostosowanego warunku. Jeśli utworzysz warunek za pomocą tego edytora, bieżący dostosowany warunek zostanie nadpisany."

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:73
#: application/models/services/UploadValidator.php:52
msgid "File not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku."

#: application/models/services/UploadValidator.php:46
msgid "No file was uploaded or the request exceeded %01.2f MB."
msgstr "Żaden plik nie został przesłany lub żądanie przekroczyło %01.2f MB."

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/RelevanceEquationGeneralOption.php:15
msgid "Note: If you customize & save this condition you will not be able to use the condition editor for this, anymore."
msgstr "Uwaga: Jeśli dostosujesz i zapiszesz ten warunek, nie będzie można użyć tutaj tego edytora warunków."

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:353
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:358
msgid "Warning! Invalid IP addresses have been excluded from '%s' setting."
msgstr "Ostrzeżenie! Nieprawidłowe adresy IP zostały wykluczone z ustawienia '%s'."

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:296
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zresetować hasło"

#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:102
msgid "If you set a password here, no email will be sent to the new user."
msgstr "Jeśli ustawisz hasło tutaj, żaden e-mail nie zostanie wysłany do nowego użytkownika."

#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:18
msgid "Set password"
msgstr "Ustaw hasło"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:112
msgid "An email with a generated link was sent to the user."
msgstr "E-mail z wygenerowanym linkiem został wysłany do użytkownika."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2859
msgid "Click here to set your password"
msgstr "Kliknij tutaj, aby ustawić hasło"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:248
msgid "Password cannot be blank and must fulfill minimum requirements: %s"
msgstr "Hasło nie może być puste i musi spełniać minimalne wymagania: %s"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:231
msgid "The validation key expired. Please contact the administrator."
msgstr "Klucz weryfikacji wygasł. Skontaktuj się z administratorem."

#: application/controllers/admin/Authentication.php:220
msgid "The validation key is invalid. Please contact the administrator."
msgstr "Klucz weryfikacji jest nieprawidłowy. Skontaktuj się z administratorem."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:31
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:152
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:62
msgid "Please be aware that tables including encryption should not be restored if they have been created in LimeSurvey 4 before version 4.6.1"
msgstr "Należy pamiętać, że tabele zawierające szyfrowanie nie powinny być przywracane, jeśli zostały utworzone w LimeSurvey 4 przed wersją 4.6.1"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:173
msgid "The following surveys have an erroneous question order. That could lead to errors during the design and/or processing of the survey. Please go to each question and group respectively, check the question order and save it."
msgstr "Poniższe ankiety mają błędną kolejność pytań. Może to prowadzić do błędów podczas projektowania i/lub przetwarzania ankiety. Przejdź odpowiednio do każdego pytania i grupy, sprawdź kolejność pytań i zapisz ją."

#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:76
msgid "Warning: The user has at least one role assigned. Setting individual user permissions will remove all roles from this user!"
msgstr "Uwaga: użytkownik ma przypisaną co najmniej jedną rolę. Ustawienie indywidualnych uprawnień użytkownika spowoduje usunięcie wszystkich ról tego użytkownika!"

#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestResults.php:12
msgid "Back to settings"
msgstr "Wróć do ustawień"

#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestResults.php:6
msgid "Email test result"
msgstr "Wynik testu emaila"

#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:8
msgid "There seems to be some changes in the settings which were not saved yet. These changes will be disregarded by the test procedure."
msgstr "Wygląda na to, że są zmiany w ustawieniach, które nie zostały jeszcze zapisane. Te zmiany zostaną pominięte w procedurze testowej."

#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:6
msgid "Test email will be sent to: %s"
msgstr "Testowy e-mail zostanie wysłany na adres: %s"

#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:2
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestResults.php:1
msgid "Test email settings"
msgstr "Przetestuj ustawienia poczty e-mail"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:135
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:141
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:14
msgid "Send email"
msgstr "Wyślij email"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:131
msgid "Send test email:"
msgstr "Wyślij testowy e-mail:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:37
msgid "16 or up with Python Plugin / Essentials"
msgstr "16 lub nowszy z Python Plugin / Essentials"

#: application/models/services/SurveyIntegrity.php:50
msgid "Survey language %s could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć języka ankiety %s."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1140
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1151
#: application/models/Question.php:762
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:80
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:87
msgid "Delete question"
msgstr "Usuń pytanie"

#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:37
msgid "Save & add new question"
msgstr "Zapisz i dodaj nowe pytanie"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:673
msgid "Email sending failure: %s"
msgstr "Błąd wysyłania wiadomości e-mail: %s"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:671
msgid "Email sent successfully"
msgstr "E-mail wysłany pomyślnie"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:645
msgid "This is a test email from %s"
msgstr "To jest testowy e-mail od %s"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:642
msgid "Test email from %s"
msgstr "Testowy e-mail od %s"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:164
msgid "CSS framework JS"
msgstr "Framework CSS JS"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:163
msgid "CSS framework CSS"
msgstr "CSS framework CSS"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:162
msgid "CSS framework name"
msgstr "Nazwa struktury CSS"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:158
msgid "Files CSS"
msgstr "Pliki CSS"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:202
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:212
msgid "Participant - Attribute: %s"
msgstr "Uczestnik - atrybut: %s"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:181
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:194
msgid "Participant - Language"
msgstr "Uczestnik - język"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:152
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:211
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:253
msgid "Theme ID"
msgstr "Identyfikator motywu"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/deleteUserResult.php:5
msgid "User permissions deleted for: %s"
msgstr "Usunięto uprawnienia użytkownika: %s"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1705
msgid "An error occurred when saving the sent date for this participant (ID: %s)."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania daty wysłania dla tego uczestnika (ID: %s)."

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionAttributeUpdate.php:125
#: application/models/services/QuestionAggregateService/AttributesService.php:151
msgid "Could not save question attributes"
msgstr "Nie udało się zapisać atrybutów pytania"

#: application/models/SurveysInGroup.php:42
msgid "Permission to access surveys in this group. To see a survey in the list the read/view permission must be given."
msgstr "Zezwolenie na dostęp do ankiet w tej grupie. Aby zobaczyć ankietę na liście, należy mieć uprawnienie do odczytu/przeglądania."

#: application/models/SurveysGroups.php:467
msgid "Permission to update name/description of this group or to delete this group. Read permission is used to give access to this group."
msgstr "Uprawnienie do aktualizacji nazwy/opisu tej grupy lub do usunięcia tej grupy. Uprawnienie do odczytu jest używane w celu nadania dostępu do tej grupy."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:203
msgid "2FA key (optional)"
msgstr "Klucz 2FA (opcjonalnie)"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:432
msgid "You cannot delete your own user."
msgstr "Nie możesz usunąć własnego użytkownika."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:61
msgid "Delete 2FA key"
msgstr "Usuń klucz 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:546
msgid "No 2FA key set for user ID %s"
msgstr "Brak klucza 2FA dla użytkownika o ID %s"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:530
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:550
msgid "Deletion failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:530
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:550
msgid "Successfully deleted"
msgstr "Pomyślnie usunięto"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:481
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:508
msgid "The two-factor authentication key could not be stored."
msgstr "Nie można zapisać klucza uwierzytelniania dwuskładnikowego."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:472
msgid "The confirmation key is not correct."
msgstr "Klucz potwierdzenia jest nieprawidłowy."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:466
msgid "Please enter a confirmation key"
msgstr "Proszę wprowadzić klucz potwierdzenia"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:26
msgid "Activate 2FA now"
msgstr "Aktywuj 2FA teraz"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:132
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:115
msgid "2FA method"
msgstr "Metoda 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:56
msgid "Renew 2FA"
msgstr "Odnów 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:50
msgid "Remove 2FA"
msgstr "Usuń 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:49
msgid "An error has occurred, and the key could not be deleted."
msgstr "Wystąpił błąd i nie można usunąć klucza."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:47
msgid "Yes, I am sure"
msgstr "Tak, na pewno"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:39
msgid "Do you want to remove/renew it?"
msgstr "Chcesz go usunąć/odnowić?"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:38
msgid "Currently activated two-factor authentication: %s"
msgstr "Aktualnie aktywowano uwierzytelnianie dwuskładnikowe: %s"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:30
msgid "Not now"
msgstr "Nie teraz"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:22
msgid "Do you want to activate it now?"
msgstr "Czy chcesz go teraz aktywować?"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:22
msgid "Please activate it now."
msgstr "Aktywuj go teraz."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:21
msgid "You don't have two-factor authentication (2FA) activated."
msgstr "Nie masz aktywowanego uwierzytelniania dwuskładnikowego (2FA)."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:15
msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA)"

#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:18
msgid "Available for surveys"
msgstr "Dostępne dla ankiet"

#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:4
msgid "If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys."
msgstr "Jeśli użytkownik nie ma globalnych uprawnień do przeglądania/odczytu motywów, wybierz motywy, których może używać w ankietach."

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:45
msgid "Mandatory during registration?"
msgstr "Obowiązkowe podczas rejestracji?"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:67
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:70
#: application/views/admin/token/bounce.php:105
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Wyłączone (niebezpieczne)"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:74
msgid "Error importing folder: %s"
msgstr "Błąd podczas importowania folderu: %s"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:70
msgid "Error details:"
msgstr "Szczegóły błędu:"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:122
msgid "2FA enabled"
msgstr "2FA włączone"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:71
msgid "An error has happened, and the key could not be deleted."
msgstr "Wystąpił błąd i nie można usunąć klucza."

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:317
msgid "You cannot modify your own permissions."
msgstr "Nie można modyfikować własnych uprawnień."

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:355
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:404
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:438
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:453
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:177
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:191
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:206
msgid "Participant - Email address"
msgstr "Uczestnik - adres e-mail"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:356
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:401
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:176
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:180
msgid "Participant - Access code"
msgstr "Uczestnik - kod dostępu"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:375
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:395
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:415
msgid "Survey administrator - Email address"
msgstr "Administrator ankiety - adres e-mail"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:374
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:394
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:414
msgid "Survey administrator - Name"
msgstr "Administrator ankiety - imię i nazwisko"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:362
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:384
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:403
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:437
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:452
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:179
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:193
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:207
msgid "Participant - Last name"
msgstr "Uczestnik - nazwisko"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:361
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:383
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:402
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:436
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:451
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:178
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:192
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:208
msgid "Participant - First name"
msgstr "Uczestnik - imię"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:359
msgid "Participant - Opt-in URL"
msgstr "Uczestnik - URL akceptacji"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:357
msgid "Participant - Opt-out URL"
msgstr "Uczestnik - adres URL rezygnacji"

#: application/helpers/editorTranslations.php:499
msgid "Participant email address"
msgstr "Adres email uczestnika"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:216
msgid "All question group texts meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie teksty grup pytań spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:206
msgid "The following question group texts should be deleted:"
msgstr "Należy usunąć następujące teksty grup pytań:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:201
msgid "All question groups meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie grupy pytań spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:191
msgid "The following question groups should be deleted:"
msgstr "Należy usunąć następujące grupy pytań:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:168
msgid "All question texts meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie teksty pytań spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:158
msgid "The following question texts should be deleted:"
msgstr "Należy usunąć następujące teksty pytań:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:108
msgid "All answers texts meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie teksty odpowiedzi spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:98
msgid "The following answer texts should be deleted:"
msgstr "Należy usunąć następujące teksty odpowiedzi:"

#: application/models/QuestionGroup.php:341
msgid "Delete question group"
msgstr "Usuń grupę pytań"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:470
#: application/helpers/frontend_helper.php:1284
msgid "You have exceeded the number of maximum access code validation attempts. Please wait %d minutes before trying again."
msgstr "Przekroczono maksymalną liczbę prób weryfikacji kodu dostępu. Proszę poczekać %d minut przed kolejną próbą."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1829
msgid "Missing %s closing left parentheses"
msgstr "Brak lewego nawiasu zamykającego %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:927
msgid "No parent answer"
msgstr "Brak nadrzędnej odpowiedzi"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:916
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:990
msgid "No parent question"
msgstr "Brak nadrzędnego pytania"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:415
msgid "Deleting answer localizations: %u entries deleted"
msgstr "Usuwanie lokalizacji odpowiedzi: usunięto %u wpisów"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:324
msgid "Deleting question texts: %u entries deleted"
msgstr "Usuwanie tekstów pytań: usunięto %u wpisów"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:321
msgid "Unable to delete question text %s, code %s"
msgstr "Nie można usunąć tekstu pytania %s, kod %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:256
msgid "Deleting group texts: %u entries deleted"
msgstr "Usuwanie tekstów grup: usunięto %u wpisów"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:253
msgid "Unable to delete groups text %s, code %s"
msgstr "Nie można usunąć tekstu grupy %s, kod %s"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:34
#: application/views/questionAdministration/answerOptionRow.twig:33
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:56
msgid "Drag to sort"
msgstr "Przeciągnij, aby posortować"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:413
msgid "Current user"
msgstr "Aktualny użytkownik"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:373
msgid "German (easy)"
msgstr "Niemiecki (łatwy)"

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:381
msgid "You can't delete the default survey group!"
msgstr "Nie można usunąć domyślnej grupy ankiet!"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:376
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:429
msgid "You do not have permission to access this user."
msgstr "Nie masz uprawnień dostępu do tego użytkownika."

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:336
msgid "You do not have permission to access this user group."
msgstr "Nie masz uprawnień dostępu do tej grupy użytkowników."

#: application/views/admin/pluginmanager/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:12
#: application/views/themeOptions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:12
#: application/views/themeOptions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:32
msgid "Upload & install"
msgstr "Prześlij i zainstaluj"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:38
msgid "Display survey participant list after addition?"
msgstr "Pokazać tabelę uczestników ankiety po dodaniu?"

#: application/views/userRole/partials/_view.php:23
msgid "Users assigned to this role"
msgstr "Użytkownicy przypisani do tej roli"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:168
msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application!"
msgstr "Jeśli ten link nie działa, a włączysz HTTPS, nie będzie można uzyskać dostępu i korzystać z aplikacji LimeSurvey!"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1077
msgid "Yakut"
msgstr "Jakucki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:817
msgid "Romansh"
msgstr "Romansz"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:130
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbejdżański"

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:128
msgid "Use for all languages"
msgstr "Użyj dla wszystkich języków"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:114
msgid "Copy question settings?"
msgstr "Skopiować ustawienia pytania?"

#: application/views/admin/token/emailwarning.php:78
msgid "{n} second to go|{n} seconds to go"
msgstr "{n} sekunda do końca|{n} sekund do końca"

#: application/views/admin/token/emailwarning.php:5
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s second.|There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s seconds."
msgstr "Oczekujących wiadomości e-mail jest więcej, niż można wysłać w jednej partii. Kontynuuj wysyłanie e-maili, klikając poniżej, lub poczekaj %s{n}%s sekundę.|Oczekujących wiadomości jest więcej niż można wysłać w jednej grupie. Kontynuuj wysyłanie e-maili, klikając poniżej, lub poczekaj %s{n}%s sekund."

#: application/views/admin/surveysgroups/_form.php:78
msgid "The default group is always public."
msgstr "Domyślna grupa jest zawsze publiczna."

#: application/views/admin/surveysgroups/_form.php:76
msgid "When public mode is active, any user can see the survey group. This allows any user to put surveys in this group."
msgstr "Po aktywacji trybu publicznego każdy użytkownik może zobaczyć tę grupę ankiet. Dzięki temu każdy użytkownik może umieścić ankietę w tej grupie."

#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:47
msgid "Admin email template:"
msgstr "Szablon e-maila administratora:"

#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:41
msgid "Admin creation email template"
msgstr "Szablon wiadomości e-mail do utworzenia administratora"

#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:36
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:43
msgid "Available placeholders"
msgstr "Dostępne symbole zastępcze"

#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:34
msgid "Admin creation email subject"
msgstr "Temat wiadomości e-mail o utworzeniu administratora"

#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:17
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:21
msgid "Send email to new user administrators:"
msgstr "Wyślij e-mail do nowych administratorów użytkowników:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:125
msgid "Number of seconds to wait until the next email batch is sent."
msgstr "Liczba sekund oczekiwania do wysłania następnej partii wiadomości e-mail."

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:122
msgid "Email sending rate:"
msgstr "Tempo wysyłania e-maili:"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/viewCurrents.php:17
msgid "Add permissions:"
msgstr "Dodaj uprawnienia:"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/viewCurrents.php:3
msgid "This survey group is shown for users with any permission to the survey group, user with any permission to one survey inside this group, or if this group was configured to be available."
msgstr "Ta grupa ankiet jest widoczna dla użytkowników z dowolnymi uprawnieniami do tej grupy, użytkownika z dowolnym uprawnieniem do jednej ankiety w tej grupie lub jeśli ta grupa została ustawiona jako dostępna."

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/viewCurrents.php:2
msgid "Users listed here can see groups in lists, and view group descriptions & settings. This is the minimal permission - you have to use the delete action to remove this permission."
msgstr "Wymienieni tutaj użytkownicy mogą oglądać grupy na listach oraz opisy i ustawienia grup. To jest minimalne uprawnienie - aby je wycofać, musisz usunąć to uprawnienie."

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/setPermissionForm.php:10
msgid "Set permission for user group: %s"
msgstr "Ustaw uprawnienia dla grupy użytkowników: %s"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/setPermissionForm.php:8
msgid "Set permission for user: %s"
msgstr "Ustaw uprawnienia dla użytkownika: %s"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:37
msgid "Are you sure you want to remove all permissions for this user?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie uprawnienia tego użytkownika?"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:2
msgid "Current permissions:"
msgstr "Aktualne uprawnienia:"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserResult.php:26
msgid "Set the permission for this user on this group."
msgstr "Ustaw uprawnienia tego użytkownika w tej grupie."

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserGroupResult.php:29
msgid "Set the permission for this user group on this group."
msgstr "Ustaw uprawnienia dla tej grupy użytkowników w tej grupie."

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:158
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:200
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:260
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:449
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:513
msgid "Permission for group: "
msgstr "Uprawnienia dla grupy:"

#: application/models/SurveysGroups.php:489
msgid "Permission to modify survey group security settings"
msgstr "Uprawnienie do modyfikowania ustawień zabezpieczeń grupy ankiet"

#: application/models/SurveysGroups.php:488
msgid "Survey group security"
msgstr "Zabezpieczenia grupy ankiet"

#: application/models/SurveysGroups.php:478
msgid "Permission to update survey settings for this group"
msgstr "Uprawnienie do aktualizacji ustawień ankiety dla tej grupy"

#: application/models/SurveysGroups.php:161
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"

#: application/models/SurveysGroups.php:103
msgid "Always available"
msgstr "Zawsze dostępne"

#: application/models/Permission.php:870
msgid "Permission to create survey groups (for which all permissions are automatically given) and view, update and delete survey groups from other users."
msgstr "Uprawnienie do tworzenia grup ankiet (do których wszystkie uprawnienia są nadawane automatycznie) oraz przeglądania, aktualizowania i usuwania grup ankiet innych użytkowników."

#: application/helpers/questionHelper.php:1097
msgid "Allow slider reset"
msgstr "Zezwalaj na resetowanie suwaka"

#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/layout.php:17
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:55
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:52
msgid "This setting is localized"
msgstr "To ustawienie jest zlokalizowane"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2861
msgid "Thank you"
msgstr "Dziękujemy"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2860
msgid "If you have any questions regarding this email, please do not hesitate to contact the site administrator at"
msgstr "Jeśli mają Państwo jakiekolwiek pytania dotyczące tej wiadomości e-mail, proszę skontaktować się z administratorem witryny pod adresem"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2855
msgid "You can use now the following credentials to log in:"
msgstr "Możesz teraz użyć następujących danych uwierzytelniających, aby się zalogować:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2853
msgid "Hello"
msgstr "Witamy"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:337
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Nieprawidłowe parametry."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:210
msgid "Unknown action."
msgstr "Nieznane działanie."

#: application/controllers/admin/Labels.php:490
msgid "Could not save label set: Found no answers."
msgstr "Nie można zapisać zestawu etykiet: nie znaleziono odpowiedzi."

#: application/controllers/admin/Labels.php:487
msgid "Could not save label set: Label set name is empty."
msgstr "Nie można zapisać zestawu etykiet: nazwa zestawu etykiet jest pusta."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:281
msgid "You do not have permission to update survey settings."
msgstr "Nie masz uprawnień do aktualizowania ustawień ankiety."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:150
msgid "You don't have rights on Survey group"
msgstr "Nie masz praw w grupie Ankieta"

#: application/controllers/admin/PluginHelper.php:100
msgid "Forbidden call of method %s for plugin %s"
msgstr "Zabronione wywołanie metody %s dla wtyczki %s"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:651
msgid "Invalid theme configuration for this group."
msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja motywu dla tej grupy."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:74
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this"
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień, aby to zrobić"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:332
msgid "User group not found"
msgstr "Nie znaleziono grupy użytkowników"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:292
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:253
msgid "You do not have permission to this user group."
msgstr "Nie masz uprawnień do tej grupy użytkowników."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1219
msgid "You can not update your own permission."
msgstr "Nie możesz aktualizować własnych uprawnień."

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerAnswer.php:214
#: application/models/services/QuestionAggregateService/AnswersService.php:186
msgid "Could not save answer option"
msgstr "Nie udało się zapisać opcji odpowiedzi"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1817
msgid "Could not save copied question"
msgstr "Nie udało się zapisać skopiowanego pytania"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1804
msgid "Saved copied question"
msgstr "Zapisano skopiowane pytanie"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1720
#: application/libraries/PluginManager/LimesurveyApi.php:651
msgid "Question does not exist."
msgstr "Pytanie nie istnieje."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1710
msgid "Access denied! You don't have permission to copy a question"
msgstr "Brak dostępu! Nie masz uprawnień do kopiowania pytania"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:544
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:549
msgid "Question saved"
msgstr "Pytanie zostało zapisane"

#: application/controllers/AssessmentController.php:155
msgid "You have no permission to delete assessments"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania ocen"

#: application/controllers/AssessmentController.php:139
msgid "Unknown action for assessment."
msgstr "Nieznana czynność w kontekście oceny."

#: application/controllers/AssessmentController.php:114
msgid "Assessment could not be activated."
msgstr "Nie można aktywować oceny."

#: application/controllers/AssessmentController.php:107
msgid "You do not have permission to activate assessment."
msgstr "Nie masz uprawnień, aby aktywować ocenę."

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:72
#: application/views/admin/token/bounce.php:107
msgid "StartTLS"
msgstr "StartTLS"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:71
#: application/views/admin/token/bounce.php:106
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:407
msgid "Greenlandic"
msgstr "Grenlandzki"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3324
msgid "%s records with other errors"
msgstr " %s rekordów z innymi błędami"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:202
msgid "Chichewa"
msgstr "Czewa"

#: application/controllers/admin/Statistics.php:118
#: application/controllers/admin/Statistics.php:676
#: application/models/Surveymenu.php:181
msgid "This survey is not active and has no responses."
msgstr "Ta ankieta jest nieaktywna i nie ma odpowiedzi."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:313
msgid "And/or Date is <= :"
msgstr "I/lub Data jest <= :"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:295
msgid "Date is >= :"
msgstr "Data jest >= :"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:277
msgid "Date equals:"
msgstr "Data jest równa:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9724
msgid "There are expressions with syntax errors."
msgstr "Występują wyrażenia z błędami składniowymi."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9721
msgid "There are expressions with syntax errors in this question."
msgstr "W tym pytaniu są wyrażenia z błędami składniowymi."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9718
msgid "There are expressions with syntax errors in this group."
msgstr "W tej grupie są wyrażenia z błędami składniowymi."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9715
msgid "There are expressions with syntax errors in this survey."
msgstr "W tej ankiecie są wyrażenia z błędami składniowymi."

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:169
msgid "Failed to update email templates. Message: %s"
msgstr "Nie udało się zaktualizować szablonów wiadomości e-mail. Wiadomość: %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9303
msgid "This group has at least 1 error."
msgstr "W tej grupie jest co najmniej 1 błąd."

#: application/core/plugins/ComfortUpdateChecker/ComfortUpdateChecker.php:66
msgid "Security update available"
msgstr "Dostępna aktualizacja zabezpieczeń"

#: application/core/plugins/ComfortUpdateChecker/ComfortUpdateChecker.php:63
msgid "Update available"
msgstr "Dostępna aktualizacja"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:449
msgid "You cannot reload responses because the survey is not activated, yet."
msgstr "Nie możesz ponownie załadować odpowiedzi, ponieważ ankieta nie jest jeszcze aktywowana."

#: application/controllers/admin/Update.php:104
msgid "You are not allowed to enter this page"
msgstr "Nie możesz wejść na tę stronę"

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:45
msgid "Are you sure you want to delete this plugin from the file system?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wtyczkę z systemu plików?"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:194
msgid "Plugin files successfully deleted."
msgstr "Pliki wtyczek zostały usunięte."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:191
msgid "Could not remove plugin files."
msgstr "Nie udało się usunąć plików wtyczek."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:186
msgid "Plugin files cannot be deleted due to permissions problem."
msgstr "Nie można usunąć plików wtyczek z powodu problemu z uprawnieniami."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:181
msgid "Plugin folder does not exist."
msgstr "Folder wtyczek nie istnieje."

#: application/models/UserGroup.php:68
msgid "Name can not be empty."
msgstr "Nazwa nie może być pusta."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:178
msgid "Valencian"
msgstr "Walencki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:989
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:538
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1005
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinia"

#: application/core/LSSodiumOld.php:147
msgid "Configuration file already exist"
msgstr "Plik konfiguracyjny już istnieje"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1084
msgid "You cannot delete yourself or a protected user."
msgstr "Nie można usunąć siebie ani chronionego użytkownika."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:93
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:99
msgid "Anonymize IP address:"
msgstr "Anonimizuj adres IP:"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:102
msgid "Anonymize IP address"
msgstr "Anonimizuj adres IP"

#: application/models/UserGroup.php:603
msgid "Sending successful"
msgstr "Wysyłano pomyślnie"

#: application/models/UserGroup.php:599
msgid "Sending emails to users(sucess/errors):"
msgstr "Wysyłanie wiadomości e-mail do użytkowników (sukces/błędy):"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1016
#: application/models/SurveysGroups.php:386
msgid "No parent group"
msgstr "Brak grupy nadrzędnej"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:107
msgid "Username : %s - Email : %s."
msgstr "Nazwa użytkownika: %s - E-mail: %s."

#: application/controllers/UserGroupController.php:474
msgid "You do not have permission to send emails to all users."
msgstr "Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości e-mail do wszystkich użytkowników."

#: application/controllers/UserGroupController.php:491
msgid "Error: no email has been send."
msgstr "Błąd: nie wysłano żadnego e-maila."

#: application/controllers/UserGroupController.php:423
msgid "Unknown user. You have to select a user."
msgstr "Nieznany użytkownik. Musisz wybrać użytkownika."

#: application/controllers/UserGroupController.php:373
msgid "User could not be added."
msgstr "Nie można dodać użytkownika."

#: application/controllers/UserGroupController.php:241
msgid "You don't have permission to edit a user group"
msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania grupy użytkowników"

#: application/controllers/UserGroupController.php:227
msgid "Failed to edit user group! Group already exists?"
msgstr "Nie można edytować grupy użytkowników! Grupa już istnieje?"

#: application/controllers/UserGroupController.php:106
msgid "GroupId missing"
msgstr "Brak identyfikatora grupy"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:222
msgid "Could not delete Box"
msgstr "Nie można usunąć pola"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:740
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:741
msgid "Survey theme options"
msgstr "Opcje motywu ankiety"

#: application/controllers/OptinController.php:67
#: application/controllers/OptinController.php:120
#: application/controllers/OptinController.php:190
#: application/controllers/OptoutController.php:66
#: application/controllers/OptoutController.php:120
msgid "You are not a participant of this survey."
msgstr "Nie jest Pan/Pani uczestnikiem tego badania."

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:45
msgid "Edit theme options"
msgstr "Edytuj opcje motywu"

#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:100
msgid "Uppercase only"
msgstr "Tylko wielkie litery"

#: application/models/User.php:473
msgid "The new password can not be empty."
msgstr "Nowe hasło nie może być puste."

#: application/models/SurveyDynamic.php:362
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:31
msgid "Please note that if you delete an incomplete response during a running survey, the participant will not be able to complete it."
msgstr "Pamiętaj, że jeśli usuniesz niekompletną odpowiedź podczas trwającej ankiety, uczestnik/uczestniczka nie będzie w stanie jej wypełnić."

#: application/models/SurveyDynamic.php:361
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:227
msgid "Do you want to delete this response?"
msgstr "Czy chcesz usunąć tę odpowiedź?"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5248
msgid "The data could not be saved because the response does not exist in the database."
msgstr "Nie można zapisać danych, ponieważ odpowiedzi nie ma w bazie danych."

#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:103
msgid "Custom token"
msgstr "Niestandardowy token"

#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:99
msgid "Without ambiguous characters"
msgstr "Bez dwuznacznych znaków"

#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:98
msgid "Numeric tokens"
msgstr "Tokeny numeryczne"

#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:97
msgid "No custom function for this survey"
msgstr "Brak niestandardowej funkcji w tej ankiecie"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1170
msgid "Error! You do not have the permission to edit this user."
msgstr "Błąd! Nie masz uprawnień do edycji tego użytkownika."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1164
msgid "Error! Please change your password from your profile settings."
msgstr "Błąd! Zmień hasło w ustawieniach profilu."

#: application/controllers/UserRoleController.php:356
msgid "Role was successfully imported."
msgstr "Rola została zaimportowana."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:160
msgid "Please visit %s to download the update."
msgstr "Odwiedź stronę %s, aby pobrać aktualizację."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:142
msgid "There are updates available for %s (type: %s)."
msgstr "Dostępne są aktualizacje dla %s (typ: %s)."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:140
msgid "There are security updates available for %s (type: %s)."
msgstr "Dostępne są aktualizacje zabezpieczeń dla %s (typ: %s)."

#: application/core/LSSodium.php:141 application/core/LSSodiumOld.php:127
msgid "Wrong decryption key! Decryption key has changed since this data were last saved, so data can't be decrypted. Please consult our manual at %s."
msgstr "Błędny klucz deszyfrujący! Klucz deszyfrowania zmienił się od czasu ostatniego zapisania tych danych, więc danych nie można odszyfrować. Proszę zapoznać się z naszą instrukcją na %s."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1309
msgid "Error saving survey texts"
msgstr "Błąd podczas zapisywania tekstów ankiety"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1309
msgid "Survey texts were saved successfully."
msgstr "Teksty ankiety zostały zapisane."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:214
msgid "Unzipped file is too big."
msgstr "Rozpakowany plik jest za duży."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:62
msgid "Temporary folder cannot be determined."
msgstr "Nie można wskazać folderu tymczasowego."

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:83
msgid "Privacy policy label text:"
msgstr "Tekst etykiety polityki prywatności:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:70
msgid "Privacy policy error text:"
msgstr "Tekst błędu polityki prywatności:"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:265
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:296
msgid "Email address of the participant"
msgstr "Adres e-mail uczestnika"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:264
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:295
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:316
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:336
msgid "Last name of the participant"
msgstr "Nazwisko uczestnika"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:263
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:294
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:315
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:335
msgid "First name of the participant"
msgstr "Imię uczestnika"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9248
msgid "Privacy policy label:"
msgstr "Etykieta polityki prywatności:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9237
msgid "Privacy policy error:"
msgstr "Błąd polityki prywatności:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:57
msgid "Privacy policy text:"
msgstr "Tekst polityki prywatności:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:507
#: themes/survey/vanilla/config.xml:345
msgid "Your privacy policy text is shown here."
msgstr "Tekst polityki prywatności znajduje się tutaj."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1471
msgid "Error saving privacy policy text"
msgstr "Błąd podczas zapisywania tekstu polityki prywatności"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1471
msgid "Successfully saved privacy policy text"
msgstr "Zapisano tekst polityki prywatności"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:81
msgid "Validate ExpressionScript"
msgstr "Sprawdź poprawność ExpressionScript"

#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:31
msgid "Bulk export roles"
msgstr "Zbiorczy eksport ról"

#: application/controllers/admin/Labels.php:536
msgid "Label set successfully updated"
msgstr "Zaktualizowano zestaw etykiet"

#: application/controllers/admin/Labels.php:340
msgid "Label set successfully saved."
msgstr "Zapisano zestaw etykiet."

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:83
msgid "Use ExpressionScript code:"
msgstr "Użyj kodu ExpressionScript:"

#: application/models/User.php:510
msgid "At least %d special character.|At least %d special characters."
msgstr "Co najmniej %d znak specjalny.|Co najmniej %d znaków specjalnych."

#: application/models/User.php:507
msgid "At least %d number.|At least %d numbers."
msgstr "Co najmniej %d liczba.|Co najmniej %d liczby."

#: application/models/User.php:504
msgid "At least %d upper case letter.|At least %d upper case letters."
msgstr "Co najmniej %d wielka litera.|Co najmniej %d wielkich liter."

#: application/models/User.php:501
msgid "At least %d lower case letter.|At least %d lower case letters."
msgstr "Co najmniej %d mała litera.|Co najmniej %d małych liter."

#: application/models/User.php:497
msgid "Between %d and %d characters long."
msgstr "Od %d do %d znaków."

#: application/models/User.php:495
msgid "Exactly %d character long.|Exactly %d characters long."
msgstr "Długość dokładnie %d znak.|Długość dokładnie %d znaków."

#: application/models/User.php:491
msgid "At most %d character long.|At most %d characters long."
msgstr "Maksymalnie %d znak.|Maksymalnie %d znaków."

#: application/models/User.php:488
msgid "At least %d character long.|At least %d characters long."
msgstr "Co najmniej %d znak.|Co najmniej %d znaków."

#: application/models/User.php:486
msgid "A password must meet the following requirements: "
msgstr "Hasło musi spełniać następujące wymagania:"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:23
msgid "Note: This survey has a past expiration date configured and is currently not available to participants. Please remember to update/remove the expiration date in the survey settings after activation."
msgstr "Uwaga: ta ankieta ma przeszłą datę ważności i nie jest obecnie dostępna dla uczestników. Pamiętaj, aby po aktywacji zaktualizować/usunąć datę ważności w ustawieniach ankiety."

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:114
msgid "Bulk convert conditions to ExpressionScript"
msgstr "Zbiorcza konwersja warunków na ExpressionScript"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:107
msgid "Preview conversion of conditions to ExpressionScript"
msgstr "Podgląd konwersji warunków do ExpressionScript"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:100
msgid "Unit test dynamic ExpressionScript processing"
msgstr "Test jednostkowy dynamicznego przetwarzania ExpressionScript"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:73
msgid "Expression Engine"
msgstr "Silnik wyrażeń"

#: application/models/Token.php:294
msgid "Failed to generate random string for token. Please check your configuration and ensure that the openssl or mcrypt extension is enabled."
msgstr "Nie udało się wygenerować losowego ciągu dla tokena. Sprawdź konfigurację i upewnij się, że rozszerzenie openssl lub mcrypt jest włączone."

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/RelevanceEquationGeneralOption.php:18
msgid "A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer."
msgstr "Można użyć warunku, aby dodać logikę przejść za pomocą ExpressionScript. Edytuj go bezpośrednio tutaj lub użyj projektanta warunków."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:316
msgid "Your database configuration needs to have innodb_file_format and innodb_file_format_max set to use the Barracuda format in order to use InnoDB engine for LimeSurvey!"
msgstr "W celu korzystania z silnika InnoDB w LimeSurvey Twoja konfiguracja bazy danych musi mieć ustawione innodb_file_format i innodb_file_format_max na korzystanie z formatu Barracuda!"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:313
msgid "You need to enable large_file_prefix setting in your database configuration in order to use InnoDB engine for LimeSurvey!"
msgstr "Należy włączyć ustawienie large_file_prefix w konfiguracji bazy danych, aby używać silnika InnoDB w LimeSurvey!"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:295
msgid "The database engine type must be set for MySQL"
msgstr "Dla MySQL należy ustawić typ silnika bazy danych"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2162
msgid "Function must have at least %s argument|Function must have at least %s arguments"
msgstr "Funkcja musi mieć co najmniej %s argument|Funkcja musi mieć co najmniej %s argumentów"

#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:109
msgid "Find updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:210
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:217
msgid "Minimum password length"
msgstr "Minimalna długość hasła"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:207
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:214
msgid "Require at least one digit"
msgstr "Wymaga co najmniej jednej cyfry"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:174
msgid "The password does not reach the minimum length of %s characters"
msgstr "Hasło nie ma minimalnej długości %s znaków"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:171
msgid "The password does require at least one special character"
msgstr "Hasło wymaga co najmniej jednego znaku specjalnego"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:13
msgid "Reset completed responses to the incomplete state"
msgstr "Resetuj ukończone odpowiedzi do stanu nieukończonych"

#: application/models/QuestionTheme.php:875
msgid "Configuration file %s could not be found or read."
msgstr "Nie można znaleźć lub odczytać pliku konfiguracyjnego %s."

#: application/core/plugins/statFunctions/statFunctions.php:50
msgid "Count the number of complete responses which are not empty"
msgstr "Policz liczbę kompletnych odpowiedzi, które nie są puste"

#: application/core/plugins/statFunctions/statFunctions.php:42
msgid "Count the number of complete responses  with a value equal to a specific value"
msgstr "Policz liczbę kompletnych odpowiedzi o wartości równej określonej wartości"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:95
msgid "If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system."
msgstr "Jeśli wyłączysz tę opcję: użytkownik z ograniczeniami XSS nadal może dodać skrypt. Umożliwia to użytkownikowi dodanie systemu skryptowego javascript między witrynami."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:66
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:71
msgid "Disable question script for XSS restricted user:"
msgstr "Wyłącz skrypt w pytaniach użytkownikowi z ograniczeniami XSS:"

#: application/core/plugins/statFunctions/countFunctions.php:40
#: application/core/plugins/statFunctions/countFunctions.php:76
msgid "Invalid question code %s"
msgstr "Nieprawidłowy kod pytania %s"

#: application/views/installer/dbconfig_view.php:72
msgid "Warning! Using InnoDB instead of MyISAM will reduce the possible maximum number of questions in your surveys. Please read more about MyISAM vs InnoDB table column limitations in our manual before selecting InnoDB."
msgstr "Uwaga! Użycie InnoDB zamiast MyISAM zmniejszy dopuszczalną liczbę pytań w ankietach. Przed wyborem InnoDB proszę zapoznać się z ograniczeniami kolumn w tabeli MyISAM i InnoDB w naszym podręczniku."

#: application/models/QuestionTheme.php:925
msgid "Question theme could not be converted to the latest LimeSurvey version. Reason: No matching core theme with the name %s could be found"
msgstr "Motywu pytania nie można przekształcić do najnowszej wersji LimeSurvey. Powód: Nie ma pasującego bazowego motywu o nazwie %s"

#: application/helpers/questionHelper.php:823
msgid "In the printable version the condition is being replaced with this explanation text."
msgstr "W wersji do druku zamiast warunku będzie to wyjaśnienie."

#: application/helpers/questionHelper.php:100
msgid "Repeat headers every n-th subquestions (Set to 0 to deactivate)."
msgstr "Powtarzaj nagłówki co n podpytań (ustaw na 0, aby wyłączyć)."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:206
msgid "Error! Some theme(s) inherit from this theme"
msgstr "Błąd! Niektóre motywy dziedziczą z tego motywu"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3305
#: application/models/User.php:186
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3273
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:310
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:168
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:334
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:242
#: application/views/themeOptions/options_core.php:5
#: application/views/themeOptions/options_core.php:260
#: application/views/themeOptions/options_core.php:289
#: application/views/themeOptions/options_core.php:301
msgid "Inherit"
msgstr "Dziedziczy"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:213
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:229
msgid "Tweet it"
msgstr "Tweetuj to"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:212
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:228
msgid "Thanks for taking this survey!"
msgstr "Dziękujemy za wypełnienie ankiety!"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:198
msgid "Share on Twitter:"
msgstr "Podziel się na Twitterze:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:158
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:155
msgid "Share on Facebook:"
msgstr "Podziel się na Facebooku:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:125
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:142
msgid "Generate QR-Code"
msgstr "Wygeneruj kod QR"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:111
msgid "Share QR-code:"
msgstr "Udostępnij kod QR:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:4
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:105
msgid "Share survey"
msgstr "Udostępnij ankietę"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:71
msgid "Open sharing panel"
msgstr "Otwórz panel udostępniania"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:65
msgid "Sharing panel:"
msgstr "Panel udostępniania:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/005-hintsandwarnings.twig:4
msgid "Hints and warnings"
msgstr "Wskazówki i ostrzeżenia"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/006dbanalytics.twig:47
msgid "No info or no data found"
msgstr "Brak informacji lub danych"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/006dbanalytics.twig:3
msgid "Database usage"
msgstr "Wykorzystanie bazy danych"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:45
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:51
msgid "Answer question"
msgstr "Odpowiedz na pytanie"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:44
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:49
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:43
msgid "Continue without answering"
msgstr "Kontynuuj bez udzielenia odpowiedzi"

#: plugins/Demo/demoAddEmFunction/demoAddEmFunction.php:31
msgid "Say hello"
msgstr "Przywitaj się"

#: plugins/Demo/demoAddEmFunction/demoAddEmFunction.php:23
msgid "Show a HTML list with elements"
msgstr "Pokaż listę HTML z elementami"

#: modules/admin/globalsettings/views/HelloWorld.php:8
msgid "Hello World From Global Settings!"
msgstr "Hello World z Ustawień ogólnych!"

#: modules/admin/HelloWorld/views/index.php:11
#: modules/admin/globalsettings/views/HelloWorld.php:11
msgid "Hello "
msgstr "Witaj "

#: modules/admin/HelloWorld/views/HelloWorldSurvey.php:23
#: modules/admin/HelloWorld/views/index.php:8
#: modules/admin/HelloWorld/views/sayHelloUser.php:9
msgid "Hello World Admin Module"
msgstr "Moduł administracyjny Hello World"

#: application/views/installer/precheck_view.php:156
msgid "PHP Sodium library [data encryption]"
msgstr "Biblioteka PHP Sodium [szyfrowanie danych]"

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:454
msgid "If the button above is not working, please copy this link into the address line of your browser"
msgstr "Jeśli powyższy przycisk nie działa, proszę skopiować ten link do pola adresu przeglądarki"

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:288
msgid "Your password:"
msgstr "Twoje hasło:"

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:243
msgid "Your username:"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika:"

#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:25
msgid "Last login:"
msgstr "Ostatnie logowanie:"

#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:38
msgid "Overwrite existing users"
msgstr "Zastąp istniejących użytkowników"

#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:15
msgid "Import users"
msgstr "Importuj użytkowników"

#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:22
msgid "Select none"
msgstr "Nie wybieraj nic"

#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:52
msgid "Export as CSV"
msgstr "Eksportuj jako CSV"

#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:29
msgid "Select role(s):"
msgstr "Wybierz role:"

#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:23
msgid "Note: Adding role(s) to a user will overwrite any individual user permissions!"
msgstr "Uwaga: Przypisanie użytkownikowi roli zastąpi wszelkie indywidualne uprawnienia użytkownika!"

#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:4
msgid "Edit user roles"
msgstr "Edytuj role użytkowników"

#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:48
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:130
msgid "Random password (suggestion):"
msgstr "Losowe hasło (propozycja):"

#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:82
msgid "Set password now?"
msgstr "Ustawić hasło teraz?"

#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:77
msgid "Change password?"
msgstr "Zmienić hasło?"

#: application/models/User.php:690
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:4
msgid "Edit user"
msgstr "Edytuj użytkownika"

#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/dropDownItemsImport.php:19
msgid "Import (JSON)"
msgstr "Importuj (JSON)"

#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/dropDownItemsImport.php:10
msgid "Import (CSV)"
msgstr "Importuj (CSV)"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:111
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:119
msgid "Add to user group"
msgstr "Dodaj do grupy użytkowników"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:42
msgid "Are you sure you want to reset and resend selected users login data?"
msgstr "Na pewno zresetować i ponownie wysłać dane logowania wybranych użytkowników?"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:34
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:41
msgid "Resend login data"
msgstr "Wyślij ponownie dane logowania"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:26
msgid "Are you sure you want to delete the selected user?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranego użytkownika?"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:8
msgid "Selected user(s)..."
msgstr "Wybrani użytkownicy..."

#: application/views/userManagement/massiveAction/_addtousergroup.php:9
msgid "Select user group to add users to"
msgstr "Wybierz grupę, do której chcesz dodać użytkowników"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:406
msgid "Lock question organizer in sidebar by default:"
msgstr "Domyślnie zablokuj organizator pytań na pasku bocznym:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:336
msgid "Non-Numerical subquestions prefix:"
msgstr "Nienumeryczny prefiks podpytania:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:322
msgid "Non-Numerical answer option prefix:"
msgstr "Nienumeryczny prefiks opcji odpowiedzi:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:387
msgid "Directly show edit mode:"
msgstr "Od razu przejdź do trybu edycji:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:369
msgid "Show script field:"
msgstr "Pokaż pole skryptu:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:277
msgid "Preselected question type:"
msgstr "Wstępnie wybrany typ pytania:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:247
msgid "Sourcecode editor"
msgstr "Edytor kodu źródłowego"

#: application/views/admin/tutorials/create.php:8
#: application/views/admin/tutorials/index.php:25
msgid "We will soon add the functionality to create your own tutorials and download them from our store."
msgstr "Wkrótce dodamy funkcję do tworzenia własnych samouczków i pobierania ich z naszego sklepu."

#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:10
msgid "Tutorial entries"
msgstr "Tutoriale"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:245
#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/dropDownItemsExport.php:9
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: application/models/Permissiontemplates.php:190
msgid "Edit permission"
msgstr "Edytuj uprawnienia"

#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:4
msgid "Created random users"
msgstr "Utworzono losowych użytkowników"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:504
msgid "Update participant entry"
msgstr "Aktualizuj dane uczestnika"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:207
msgid "You can leave this blank, and automatically generate access codes using 'Generate access codes'"
msgstr "Można zostawić to pole puste i automatycznie generować kody dostępu używając „Generuj kody dostępu”"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:193
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:27
msgid "Access code:"
msgstr "Kod dostępu:"

#: application/views/admin/token/remind.php:39
msgid "Send reminder to participant ID(s):"
msgstr "Wyślij przypomnienie do uczestników o numerach ID:"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:46
msgid "Encrypted?"
msgstr "Zaszyfrowane?"

#: application/views/admin/token/invite.php:40
msgid "Send invitation email to participant ID(s):"
msgstr "Wyślij e-mail z zaproszeniem do uczestników o numerach ID:"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:33
msgid "Access code length"
msgstr "Długość kodu dostępu"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:53
msgid "%s lines with invalid access codes skipped (access codes may only contain 0-9,a-z,A-Z,_)."
msgstr "Pominięto %s przypadków z nieprawidłowymi kodami dostępu (kody dostępu mogą zawierać tylko znaki 0-9, a-z, A-Z, _)."

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:25
msgid "Successfully created participant entries"
msgstr "Pomyślnie utworzono uczestników"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:18
msgid "Failed to create participant entries"
msgstr "Nie udało się utworzyć uczestników"

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:30
#: application/views/admin/token/tokenform.php:509
msgid "Add participant entry"
msgstr "Dodaj uczestnika"

#: application/views/themeOptions/update.php:106
msgid "Inherited value:"
msgstr "Wartość odziedziczona:"

#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:74
msgid "Visible inside the Question Selector"
msgstr "Widoczne w Selektorze pytań"

#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:73
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"

#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:63
msgid "User Theme"
msgstr "Motyw użytkownika"

#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:63
msgid "Core Theme"
msgstr "Podstawowy motyw"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:49
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:44
msgid "Broken question themes"
msgstr "Wadliwe motywy pytań"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:8
msgid "Available question themes:"
msgstr "Dostępne motywy pytań:"

#: application/views/themeOptions/options_core.php:5
#: application/views/themeOptions/options_core.php:260
#: application/views/themeOptions/options_core.php:289
#: application/views/themeOptions/options_core.php:301
#: application/views/themeOptions/options_core.php:326
#: application/views/themeOptions/options_core.php:335
#: application/views/themeOptions/options_core.php:344
msgid "inherited value:"
msgstr "odziedziczona wartość:"

#: application/views/themeOptions/_selector.php:56
msgid "Are you sure you want to uninstall the selected themes?"
msgstr "Czy na pewno odinstalować wybrane motywy?"

#: application/views/themeOptions/_selector.php:55
msgid "Uninstall themes"
msgstr "Odinstaluj motywy"

#: application/models/Quota.php:258 application/models/Quota.php:273
msgid "Are you sure you want to delete the selected quotas?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunać wybrane kwoty?"

#: application/views/themeOptions/_selector.php:16
msgid "Selected theme(s)..."
msgstr "Wybrane motywy..."

#: application/views/themeOptions/import_modal.php:37
msgid "Select theme ZIP file:"
msgstr "Wybierz plik ZIP motywu:"

#: application/views/admin/surveysgroups/surveySettings.php:34
msgid "All changes of survey group settings will have immediate effect on all related surveys that use inherited values."
msgstr "Wszystkie zmiany ustawień grupy ankiet będą miały bezpośredni wpływ na wszystkie powiązane ankiety korzystające z odziedziczonych wartości."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:347
msgid "Survey settings for group: "
msgstr "Ustawienia ankiet w grupie:"

#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarLeft_view.php:39
msgid "You can not import questions because the survey is currently active."
msgstr "Nie można importować pytań, ponieważ ankieta jest aktywna."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1077
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:6
msgid "Condition designer"
msgstr "Projektant warunków"

#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/addGroupTopbarRight_view.php:55
msgid "Save & add group"
msgstr "Zapisz i dodaj grupę"

#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:26
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:58
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/addGroupTopbarLeft_view.php:10
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:26
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:58
msgid "Import group"
msgstr "Importuj grupę"

#: application/views/themeOptions/_selector.php:36
msgid "Reset themes"
msgstr "Resetuj motywy"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:252
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:257
msgid "Use HTML format for participant emails:"
msgstr "Użyj formatu HTML w wiadomości e-mail do uczestników:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:158
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:164
msgid "Enable participant-based response persistence:"
msgstr "Włącz zapamiętywanie odpowiedzi uczestnika:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:195
msgid "Set access code length to:"
msgstr "Ustaw długość kodu dostępu na:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:18
msgid "If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address."
msgstr "Jeśli wykorzystujesz wiadomości e-mail do uczestników lub powiadomienia, musisz ustawić adres e-mail administratora."

#: application/extensions/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.php:131
msgid "New question group"
msgstr "Nowa grupa pytań"

#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:68
msgid "Jump to question after import?"
msgstr "Przejść do pytania po imporcie?"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:184
msgid "Encrypted:"
msgstr "Szyfrowane:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:72
msgid "Invalid question"
msgstr "Nieprawidłowe pytanie"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:73
#: application/views/layouts/sidemenu.php:74
msgid "Collapse all question groups"
msgstr "Zwiń wszystkie grupy pytań"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:72
#: application/views/layouts/sidemenu.php:73
msgid "Unlock question organizer"
msgstr "Odblokuj organizator pytań"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:71
#: application/views/layouts/sidemenu.php:72
msgid "Lock question organizer"
msgstr "Zablokuj organizator pytań"

#: application/views/layouts/adminmenu.php:62
msgid "Maintenance mode is active!"
msgstr "Tryb konserwacji jest aktywny!"

#: application/views/layouts/adminmenu.php:60
msgid "Click here to change maintenance mode setting."
msgstr "Kliknij tutaj, aby zmienić ustawienie trybu konserwacji."

#: application/views/admin/super/_tutorial_menu.php:35
msgid "Create tutorial"
msgstr "Utwórz poradnik"

#: application/views/admin/super/_help_menu.php:38
msgid "LimeSurvey Homepage"
msgstr "Strona główna LimeSurvey"

#: application/views/admin/super/_help_menu.php:31
msgid "Report bugs"
msgstr "Zgłoś błędy"

#: application/views/admin/super/_help_menu.php:23
msgid "LimeSurvey Forums"
msgstr "Forum LimeSurvey"

#: application/views/admin/super/_help_menu.php:13
msgid "LimeSurvey Manual"
msgstr "Podręcznik LimeSurvey"

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:31
msgid "Select plugin ZIP file:"
msgstr "Wybierz plik ZIP wtyczki:"

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:24
msgid "Warning: Only install plugins from sources you trust!"
msgstr "Ostrzeżenie: instaluj wtyczki tylko z zaufanych źródeł!"

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:18
msgid "Please select a plugin to install!"
msgstr "Proszę wybrać wtyczkę do zainstalowania!"

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:5
msgid "Install plugin ZIP file"
msgstr "Zainstaluj plik ZIP wtyczki"

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:86
msgid "Error: Found no configuration for plugin. Please contact the plugin author."
msgstr "Błąd: brak konfiguracji wtyczki. Proszę skontaktować się z autorem wtyczki."

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:73
msgid "Abort"
msgstr "Anuluj"

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:29
msgid "The following plugin will be installed. Please click \"Install\" to install the plugin, or \"Abort\" to abort. Aborting will remove the files from the file system."
msgstr "Zostanie zainstalowana następująca wtyczka. Proszę kliknąć „Instaluj”, aby zainstalować wtyczkę lub „Anuluj”, aby przerwać. Anulowanie spowoduje usunięcie plików z systemu plików."

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:22
msgid "The following plugin will be updated. Please click \"Update\" to update the plugin, or \"Abort\" to abort."
msgstr "Następująca wtyczka zostanie zaktualizowana. Kliknij „Aktualizuj”, aby zaktualizować wtyczkę lub „Przerwij”, aby przerwać."

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:1
msgid "Confirm uploaded plugin"
msgstr "Potwierdź przesłaną wtyczkę"

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:49
msgid "Delete this plugin from the file system"
msgstr "Usuń tę wtyczkę z systemu plików"

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:36
msgid "Load error. Please contact the plugin author."
msgstr "Błąd ładowania. Skontaktuj się z autorem wtyczki."

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:17
msgid "Missing configuration file."
msgstr "Brak pliku konfiguracyjnego."

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:33
msgid "Plugin is not compatible with your LimeSurvey version."
msgstr "Wtyczka nie jest kompatybilna z twoją wersją LimeSurvey."

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:21
msgid "Install this plugin"
msgstr "Zainstaluj tę wtyczkę"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:54
msgid "License:"
msgstr "Licencja:"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:48
msgid "Last updated:"
msgstr "Ostatnio zaktualizowana:"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:42
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:50
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:36
msgid "Web page:"
msgstr "Strona internetowa:"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:24
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:56
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: application/views/admin/pluginmanager/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:30
msgid "Scan files"
msgstr "Skanuj pliki"

#: application/views/admin/pluginmanager/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:36
msgid "Scan files for available plugins"
msgstr "Skanuj pliki w poszukiwaniu dostępnych wtyczek"

#: application/views/admin/pluginmanager/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:18
msgid "Install plugin by ZIP archive"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę z archiwum ZIP"

#: application/controllers/UserManagementController.php:464
#: application/controllers/UserManagementController.php:1249
#: application/views/userManagement/partial/permissionsuccess.php:8
#: application/views/userManagement/partial/success.php:4
#: application/views/userRole/partials/success.php:2
msgid "Saved successfully"
msgstr "Zapisano pomyślnie"

#: application/views/userRole/partials/_view.php:7
msgid "Permission role %s"
msgstr "Rola uprawnień %s"

#: application/views/userRole/partials/topbarBtns/leftSideButtons.php:24
msgid "Import (XML)"
msgstr "Importuj (XML)"

#: application/views/userRole/partials/topbarBtns/leftSideButtons.php:30
msgid "Import permission role from XML"
msgstr "Importuj rolę z uprawnieniami z XML"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:131
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:139
msgid "Add role"
msgstr "Dodaj rolę"

#: application/views/userRole/partials/topbarBtns/leftSideButtons.php:14
msgid "Add a new permission role"
msgstr "Dodaj nową rolę z uprawnieniami"

#: application/views/userRole/partials/_import.php:19
msgid "Select role-XML file"
msgstr "Wybierz plik XML roli"

#: application/views/userRole/partials/_import.php:4
msgid "Import role"
msgstr "Importuj rolę"

#: application/views/userRole/partials/_form.php:8
msgid "Create permission role"
msgstr "Utwórz rolę uprawnień"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_updaterole.php:14
#: application/views/userRole/massiveAction/_updaterole.php:17
msgid "Select role to apply to users"
msgstr "Wybierz rolę do przypisania użytkownikom"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_updaterole.php:9
#: application/views/userRole/massiveAction/_updaterole.php:12
msgid "Careful: Applying a role to the user will overwrite any individual permissions given to the user!"
msgstr "Ostrożnie: przypisanie roli użytkownikowi zastąpi wszelkie nadane mu indywidualne uprawnienia!"

#: application/views/userRole/massiveAction/_updaterole.php:6
msgid "Apply role to user"
msgstr "Nadaj rolę użytkownikowi"

#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:23
msgid "Are you sure you want to delete the selected role(s)?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wybrane role?"

#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:22
msgid "Delete roles"
msgstr "Usuń role"

#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:8
msgid "Selected role(s)..."
msgstr "Wybrane role..."

#: application/views/userRole/edit.php:11
msgid "Update permission roles %s"
msgstr "Zaktualizuj role uprawnień %s"

#: application/views/userRole/edit.php:9
msgid "Create permission roles"
msgstr "Utwórz role uprawnień"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:154
msgid "Standard participant fields"
msgstr "Standardowe pola uczestników"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:24
msgid "Map your central participant attributes to existing survey participant attributes or create new ones"
msgstr "Przypisz centralne atrybuty uczestnika do obecnych atrybutów uczestnika ankiety lub utwórz nowe "

#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:33
msgid "All changes of global survey settings will immediately affect all related survey groups and surveys that use inherited values."
msgstr "Wszystkie zmiany ustawień globalnych ankiet bezpośrednio wpłyną na wszystkie powiązane grupy ankiet i ankiety, które wykorzystują odziedziczone wartości."

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:605
msgid "Global survey settings"
msgstr "Ustawienia globalne ankiety"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:27
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:31
msgid "Overwrite files with the same name when uploaded, moved or copied through the editor/file-manager?"
msgstr "Zastąpić pliki o tej samej nazwie podczas przesyłania, przenoszenia lub kopiowania za pomocą edytora/menedżera plików?"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:13
msgid "Recalculates the storage used by all your files in the upload folders"
msgstr "Przelicza pamięć używaną przez wszystkie pliki w folderach przesyłania"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:381
msgid "Enabling unstable updates will allow you to try alpha and beta versions of extensions. Talk to the extension author for more information."
msgstr "Dopuszczenie niestabilnych aktualizacji umożliwi wypróbowanie wersji alfa i beta rozszerzeń. Skontaktuj się z autorem w celu uzyskania informacji."

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:205
msgid "Full lock"
msgstr "Pełna blokada"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:204
msgid "Soft lock"
msgstr "Łagodna blokada"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:191
msgid ""
"Maintenance modes:\n"
"Off\n"
"Soft lock - participants are able to finish started surveys, no new participants are allowed\n"
"Full lock - none of participants are allowed to take survey, even if they already started to take it"
msgstr ""
"Tryby konserwacji:↵\n"
"Wyłączony↵\n"
"Łagodna blokada - uczestnicy mogą ukończyć rozpoczęte ankiety, nie są dozwoleni nowi uczestnicy↵\n"
"Pełna blokada - żaden z uczestników nie może wziąć udziału w ankiecie, nawet jeśli ją rozpoczął"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:20
msgid "Choose participant fields:"
msgstr "Wybierz pola uczestników:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:9
msgid "Participant control"
msgstr "Kontrola uczestników"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:20
msgid "Reset answers and participants completed state"
msgstr "Resetuj odpowiedzi i status ukończenia ankiety przez uczestnika"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:7
msgid "Responses and participants have been re-opened."
msgstr "Ponownie otwarto odpowiedzi i uczestników."

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:131
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:93
msgid "Participant fields"
msgstr "Pola uczestników"

#: application/models/UserParser.php:92
msgid "Wrong definition! Please make sure that your JSON arrays contain the fields '%s', '%s', '%s', '%s', and '%s'"
msgstr "Błędna definicja! Upewnij się, że tablice JSON zawierają pola '%s', '%s', '%s', '%s' i '%s'"

#: application/models/User.php:933
msgid "Applied role"
msgstr "Zastosowana rola"

#: application/models/User.php:923
msgid "Usergroups"
msgstr "Grupy użytkowników"

#: application/models/User.php:725
msgid "Do you want to take ownership of this user?"
msgstr "Czy chcesz przejąć tego użytkownika?"

#: application/models/User.php:681
msgid "User role"
msgstr "Rola użytkownika"

#: application/models/User.php:604
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:4
msgid "User details"
msgstr "Dane użytkownika"

#: application/models/User.php:427
msgid "Password must include at least %d special character|Password must include at least %d special characters"
msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej %d znak specjalny|Hasło musi zawierać co najmniej %d znaków specjalnych"

#: application/models/User.php:422
msgid "Password must include at least %d number|Password must include at least %d numbers"
msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej %d liczbę|Hasło musi zawierać co najmniej %d liczb"

#: application/models/User.php:417
msgid "Password must include at least %d uppercase letter|Password must include at least %d uppercase letters"
msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej %d dużą literę|Hasło musi zawierać co najmniej %d dużych liter"

#: application/models/User.php:412
msgid "Password must include at least %d lowercase letter|Password must include at least %d lowercase letters"
msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej %d małą literę|Hasło musi zawierać co najmniej %d małych liter"

#: application/models/User.php:407
msgid "Password must be at most %d character long|Password must be at most %d characters long"
msgstr "Hasło musi mieć długość co najwyżej %d znak|Hasło musi mieć długość co najwyżej %d znaków"

#: application/models/User.php:402
msgid "Password must be at least %d character long|Password must be at least %d characters long"
msgstr "Hasło musi mieć długość co najmniej %d znak|Hasło musi mieć długość co najmniej %d znaków"

#: application/models/User.php:189
msgid "Last recorded login"
msgstr "Ostatnie zarejestrowane logowanie"

#: application/models/User.php:188
msgid "Modified at"
msgstr "Zmodyfikowano o"

#: application/models/User.php:185
msgid "One-time password"
msgstr "Jednorazowe hasło"

#: application/models/User.php:184
msgid "Question selector mode"
msgstr "Tryb wyboru pytania"

#: application/models/User.php:183
msgid "Template editor mode"
msgstr "Tryb edytora szablonów"

#: application/models/User.php:182
msgid "Editor mode"
msgstr "Tryb edytora"

#: application/models/User.php:179
msgid "Parent user"
msgstr "Użytkownik nadrzędny"

#: application/models/TutorialEntry.php:61
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"

#: application/models/TutorialEntry.php:59
msgid "Tutorial Entry Id"
msgstr "Identyfikator hasła w samouczku"

#: application/models/TokenDynamic.php:889
msgid "Launch the survey with this participant"
msgstr "Uruchom ankietę z tym uczestnikiem"

#: application/models/Token.php:90
msgid "Access code ID"
msgstr "ID kodu dostępu"

#: application/models/TemplateManifest.php:1538
msgid "Core"
msgstr "Podstawowe"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:48
msgid "Bottom"
msgstr "Dolny"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:47
msgid "Top"
msgstr "Górny"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:51
msgid "Small screens"
msgstr "Małe ekrany"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:50
msgid "Always on"
msgstr "Zawsze włączone"

#: application/models/QuestionTheme.php:572
msgid "Question theme is used in a Survey and cannot be uninstalled"
msgstr "Motyw pytania jest używany w którejś ankiecie i nie można go odinstalować"

#: application/models/QuestionTheme.php:534
msgid "Question type is being extended and cannot be uninstalled"
msgstr "Typ pytania ma rozszerzenie i nie można go odinstalować"

#: application/models/QuestionGroupL10n.php:72
msgid "Group ID (gid): “%s” already set with language ”%s”."
msgstr "Identyfikator grupy (gid): “%s” jest już ustawiony na język “%s”."

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ValidationGeneralOption.php:20
msgid "You can add any regular expression based validation in here"
msgstr "Tutaj można dodać sprawdzanie poprawności w oparciu o wyrażenia regularne"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ValidationGeneralOption.php:15
msgid "Input validation"
msgstr "Sprawdzanie poprawności danych wejściowych"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:17
msgid "Default attribute values for this question type will be cleared"
msgstr "Domyślne wartości atrybutów tego typu pytania zostaną usunięte"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:12
msgid "Clear default values"
msgstr "Wyczyść wartości domyślne"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:21
msgid "All attribute values for this question type will be saved as default"
msgstr "Wszystkie wartości atrybutów tego typu pytania zostaną zapisane jako domyślne"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:15
msgid "Save as default values"
msgstr "Zapisz jako wartości domyślne"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:20
msgid "Store the answers to this question encrypted"
msgstr "Przechowuj odpowiedzi na to pytanie w postaci zaszyfrowanej"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:20
msgid "Makes this question mandatory in your survey. Option \"Soft\" gives a possibility to skip a question without giving any answer."
msgstr "Ustawia pytanie jako obowiązkowe. Opcja „Miękkie” daje możliwość pominięcia pytania bez udzielenia odpowiedzi."

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:21
msgid "Activate the \"other\" option for your question"
msgstr "Aktywuj opcję „inne” w tym pytaniu"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:26
#: application/models/Question.php:792
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:20
#: application/views/questionAdministration/summary.php:170
msgid "Soft"
msgstr "Miękkie"

#: application/models/Question.php:176
msgid "The question code is mandatory."
msgstr "Kod pytania jest obowiązkowy."

#: application/models/Plugin.php:345 application/models/Plugin.php:443
msgid "Uninstall plugin"
msgstr "Odinstaluj wtyczkę"

#: application/models/Plugin.php:345 application/models/Plugin.php:444
msgid "Are you sure you want to uninstall this plugin?"
msgstr "Czy na pewno odinstalować tę wtyczkę?"

#: application/models/Plugin.php:315 application/models/Plugin.php:425
msgid "Deactivate plugin"
msgstr "Dezaktywuj wtyczkę"

#: application/models/Plugin.php:315 application/models/Plugin.php:426
msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin?"
msgstr "Czy na pewno dezaktywować tę wtyczkę?"

#: application/models/Plugin.php:285 application/models/Plugin.php:407
msgid "Activate plugin"
msgstr "Aktywuj wtyczkę"

#: application/models/Plugin.php:248 application/models/Plugin.php:385
msgid "Attempt plugin reload"
msgstr "Spróbuj ponownie załadować wtyczkę"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:332
#: application/models/Survey.php:2494
msgid "Participants"
msgstr "Uczestnicy"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:275
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:44
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:46
msgid "Encryption is disabled because Sodium library isn't installed"
msgstr "Szyfrowanie jest wyłączone, ponieważ nie zainstalowano biblioteki Sodium"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:93
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:90
msgid "Core attribute"
msgstr "Atrybut podstawowy"

#: application/models/LSActiveRecord.php:499
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:202
msgid "This field is encrypted and can only be searched by exact match. Please enter the exact value you are looking for."
msgstr "To pole jest zaszyfrowane i można je przeszukiwać tylko według dopasowania dokładnego. Podaj dokładną wartość, której szukasz."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:191
msgid "MySQL database engine type"
msgstr "Typ silnika bazy danych MySQL"

#: application/models/ExtensionConfig.php:223
msgid "Extension %s has no updater defined in config.xml"
msgstr "Rozszerzenie %s nie ma w config.xml zdefiniowanego aktualizatora"

#: application/models/ExtensionConfig.php:66
msgid "Missing tag %s in %s in extension config.xml"
msgstr "Brak tagu %s w %s w config.xml rozszerzenia"

#: application/models/ExtensionConfig.php:56
msgid "Missing tag %s in extension config.xml"
msgstr "Brak tagu %s w config.xml rozszerzenia"

#: application/libraries/Save.php:230
msgid "Email error message %s"
msgstr "Komunikat błędu wysyłki emaila %s"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:202
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:86
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:65
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:38
msgid "Condition:"
msgstr "Warunek:"

#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:149
msgid "Extension \"%s\" is already installed."
msgstr "Rozszerzenie \"%s\" jest już zainstalowane."

#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:136
msgid "Extension is not compatible with your LimeSurvey version."
msgstr "Rozszerzenie nie jest kompatybilne z tą wersją LimeSurvey."

#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:132
msgid "Extension configuration file is not valid."
msgstr "Plik konfiguracyjny rozszerzenia jest nieprawidłowy."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/VersionFetcherServiceLocator.php:110
msgid "Missing stable tag in updater xml"
msgstr "Brak znacznika stabilności w pliku aktualizacyjnym xml"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/VersionFetcherServiceLocator.php:106
msgid "Missing source tag in updater xml"
msgstr "Brak tagu źródła w pliku aktualizacyjnym XML"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/VersionFetcherServiceLocator.php:102
msgid "Missing type tag in updater xml"
msgstr "Brak tagu typu w aktualizatorze xml"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:192
msgid "Found no file"
msgstr "Brak pliku"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:101
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:117
msgid "Could not parse config.xml file."
msgstr "Nie można przeanalizować pliku config.xml."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:130
msgid "Configuration file config.xml does not exist."
msgstr "Plik konfiguracyjny config.xml nie istnieje."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:95
msgid "No temporary folder, cannot read configuration file."
msgstr "Brak folderu tymczasowego, nie można odczytać pliku konfiguracyjnego."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:66
msgid "Temporary folder does not exist."
msgstr "Folder tymczasowy nie istnieje."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:255
msgid "Survey template"
msgstr "Szablon ankiety"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:154
msgid "The latest available version is %s."
msgstr "Najnowsza dostępna wersja to %s."

#: application/helpers/questionHelper.php:1204
msgid "Label wrapping width"
msgstr "Szerokość ramki etykiety"

#: application/helpers/questionHelper.php:801
msgid "Placeholder answer"
msgstr "Tekst zastępczy odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:800
msgid "A placeholder answer to a question. This will appear in the answer field and disappear when real answer text is entered."
msgstr "Tekst zastępczy odpowiedzi na pytanie. Pojawi się w polu odpowiedzi i zniknie po wprowadzeniu właściwego tekstu odpowiedzi."

#: application/helpers/questionHelper.php:735
msgid "Text input box size"
msgstr "Rozmiar pola wprowadzania tekstu"

#: application/helpers/frontend_helper.php:604
msgid "Detailed admin notification could not be sent because of error: %s"
msgstr "Nie można wysłać szczegółowego powiadomienia administratora z powodu błędu: %s"

#: application/helpers/frontend_helper.php:555
msgid "Basic admin notification could not be sent because of error: %s"
msgstr "Nie można wysłać podstawowego powiadomienia administratora z powodu błędu: %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9255
msgid "Condition [Validation] (Default value)"
msgstr "Warunek [Walidacja] (wartość domyślna)"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5309
msgid "An error happened when trying to submit your response."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przesłania odpowiedzi."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5279
msgid "This response was already submitted."
msgstr "Ta odpowiedź została już przesłana."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3408
msgid "Skipped participant entry:"
msgstr "Pominięto uczestnika:"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3364
msgid "This is not a valid participant data XML file."
msgstr "To nie jest prawidłowy plik XML danych uczestnika."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2502
msgid "Error while saving group: "
msgstr "Błąd podczas zapisywania grupy:"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:211
#: application/helpers/admin/import_helper.php:321
#: application/helpers/admin/import_helper.php:821
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2590
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2709
msgid "Error while saving: "
msgstr "Błąd podczas zapisywania:"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:207
msgid "Add REFURL variable"
msgstr "Dodaj zmienną REFURL"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:206
msgid "Add IPADDR variable"
msgstr "Dodaj zmienną IPADDR"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:205
msgid "Add STARTLANGUAGE variable"
msgstr "Dodaj zmienną STARTLANGUAGE"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:204
msgid "Add LASTPAGE variable"
msgstr "Dodaj zmienną LASTPAGE"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:203
msgid "Add DATESTAMP variable"
msgstr "Dodaj zmienną DATESTAMP"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:202
msgid "Add STARTDATE variable"
msgstr "Dodaj zmienną STARTDATE"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:201
msgid "Add SUBMITDATE variable"
msgstr "Dodaj zmienną SUBMITDATE"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:200
msgid "Add SEED variable"
msgstr "Dodaj zmienną SEED"

#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:189
msgid "Errors happened during the update check. Please notify the extension authors for support."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas sprawdzania aktualizacji. Poproś autorów rozszerzenia o wsparcie."

#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:183
msgid "Updates available"
msgstr "Dostępne aktualizacje"

#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:183
msgid "Security updates available"
msgstr "Dostępne aktualizacje zabezpieczeń"

#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:110
msgid "Check all extensions for available updates."
msgstr "Sprawdź dostępne aktualizacje wszystkich rozszerzeń."

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:208
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:215
msgid "Require at least one uppercase character"
msgstr "Wymaga co najmniej jednej wielkiej litery"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:168
msgid "The password does require at least one uppercase character"
msgstr "Hasło wymaga co najmniej jednej dużej litery"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:165
msgid "The password does require at least one digit"
msgstr "Hasło wymaga co najmniej jednej cyfry"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3098
msgid "If participant access codes are used, the public may register for this survey"
msgstr "Jeśli używane są kody dostępu, każdy może zarejestrować się w celu przystąpienia do ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1860
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1866
msgid "Strongly agree"
msgstr "Zdecydowanie się zgadzam"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1859
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1865
msgid "Agree"
msgstr "Zgadzam się"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1858
msgid "Neither agree nor disagree"
msgstr "Ani się zgadzam, ani się nie zgadzam"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1857
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1864
msgid "Disagree"
msgstr "Nie zgadzam się"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1856
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1863
msgid "Strongly disagree"
msgstr "Zdecydowanie się nie zgadzam"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1345
msgid "Click on the 'Add group' button"
msgstr "Kliknij przycisk 'Dodaj grupę'"

#: application/helpers/update/updates/Update_420.php:13
#: application/helpers/update/updates/Update_420.php:14
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/addGroupTopbarRight_view.php:26
msgid "Group list"
msgstr "Lista grup"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:215
msgid "Access code mismatch"
msgstr "Niezgodność kodu dostępu"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3005
msgid "Import old participant list"
msgstr "Zaimportuj starą tabelę uczestników"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2922
msgid "Participant list already exist for this survey."
msgstr "Tabela uczestników tej ankiety już istnieje."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2601
msgid "{n} access code has been created.|{n} access codes have been created."
msgstr "{n} kod dostępu został utworzony.|{n} kody dostępu zostały utworzone."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2597
msgid "Need {n} access code.|Need {n} access codes."
msgstr "Potrzeba {n} kodu dostępu.|Potrzeba {n} kodów dostępu."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2596
msgid "Only {n} access code has been created.|Only {n} access codes have been created."
msgstr "Utworzono tylko {n} kod dostępu.|Utworzono tylko {n} kodów dostępu."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2581
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2605
msgid "Create access codes"
msgstr "Utwórz kody dostępu"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1785
msgid "having an access code"
msgstr "mają kod dostępu"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1724
#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:22
msgid "Error message: %s"
msgstr "Komunikat o błędzie: %s"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1344
msgid "Delete participant attribute %s"
msgstr "Usuń atrybut uczestnika %s"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1210
msgid "Mandatory attribute"
msgstr "Atrybut obowiązkowy"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1119
msgid "Try with a bigger access code length."
msgstr "Spróbuj użyć dłuższego kodu dostępu."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:722
msgid ""
"There is already an entry with that exact access code in the table.\n"
"                     The same access code cannot be used in multiple entries."
msgstr ""
"W tabeli znajduje się już pozycja z tym samym kodem dostępu.\n"
"                     Kody dostępu nie mogą się powtarzać."

#: application/controllers/admin/Themes.php:366
msgid "This theme type (%s) is not allowed."
msgstr "Ten typ motywu (%s) jest niedozwolony."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:583
msgid "The Question theme \"%s\" could not be installed"
msgstr "Nie można zainstalować motywu pytania \"%s\""

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:581
msgid "The Question theme \"%s\" has been successfully installed"
msgstr "Zainstalowano motyw pytania \"%s\""

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:218
msgid "Uninstalled"
msgstr "Odinstalowano"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:155
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa szablonu"

#: application/views/admin/super/permissions/addGroupForm.php:19
#: application/views/surveyPermissions/index.php:76
msgid "Add group users"
msgstr "Dodaj użytkowników grupy"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3311
msgid "End message"
msgstr "Wiadomość końcowa"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3308
msgid "URL description (link text)"
msgstr "Opis adresu URL (tekst linku)"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3306
msgid "Decimal mark"
msgstr "Znak dziesiętny"

#: application/controllers/ResponsesController.php:187
#: application/helpers/common_helper.php:1381
#: application/helpers/common_helper.php:3100
#: application/models/SurveyLink.php:233 application/models/Token.php:96
#: application/models/TokenDynamic.php:731
#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:31
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:24
msgid "Access code"
msgstr "Kod dostępu"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1233
msgid "Question imported successfully"
msgstr "Pytanie zostało zaimportowane"

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:662
msgid "Question group successfully stored"
msgstr "Grupa pytań została zapisana"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:15
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:92
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:275
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:44
msgid "Encrypted"
msgstr "Szyfrowane"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:158
msgid "Has been reset"
msgstr "Zresetowano"

#: application/helpers/editorTranslations.php:201
msgid "Reactivate"
msgstr "Reaktywuj"

#: application/views/questionAdministration/generalSettings.php:23
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:388
msgid "Invalid question group id"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator grupy pytań"

#: application/models/services/QuestionAggregateService/AttributesService.php:78
#: application/models/services/QuestionAggregateService/AttributesService.php:132
msgid "Could not store advanced options"
msgstr "Nie można zapisać opcji zaawansowanych"

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:16
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:103
msgid "Script"
msgstr "Skrypt"

#: application/views/admin/htmleditor/modal_editor_partial.php:7
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"

#: application/helpers/admin/htmleditor_helper.php:270
#: application/views/admin/labels/labelRow.twig:44
msgid "Open editor"
msgstr "Otwórz edytor"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:44
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:119
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:118
msgid "Quick add"
msgstr "Dodaj od razu"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2514
msgid "Attribute values for central participants have been updated from the survey participants"
msgstr "Wartości atrybutów uczestników w bazie centralnej zostały zaktualizowane na podstawie uczestników badania"

#: application/controllers/admin/Labels.php:508
#: application/controllers/admin/Labels.php:658
msgid "Label set successfully saved"
msgstr "Zestaw etykiet został zapisany"

#: application/controllers/admin/Labels.php:392
msgid "Label could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć etykiety."

#: application/controllers/admin/Labels.php:389
msgid "Label set successfully created."
msgstr "Utworzono zestaw etykiet."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1993
msgid "Unable to send email about your saved survey (Error: %s)."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail o zapisanej ankiecie (Błąd: %s)."

#: application/helpers/editorTranslations.php:119
msgid "Go to advanced options"
msgstr "Idź do opcji zaawansowanych"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:297
msgid "Preserve response IDs"
msgstr "Zachowaj identyfikatory odpowiedzi"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2854
msgid "This is an automated email notification that a user has been created for you on the website %s."
msgstr "To jest automatyczna wiadomość e-mail z powiadomieniem, że utworzono dla Ciebie konto użytkownika na stronie %s."

#: application/models/services/PasswordManagement.php:223
msgid "Your login credentials have been reset"
msgstr "Twoje dane logowania zostały zresetowane"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:274
msgid "Here are your new credentials."
msgstr "Oto nowe dane uwierzytelniające."

#: application/models/services/PasswordManagement.php:269
msgid "This is an automated email to notify you that your login credentials for '%s' have been reset."
msgstr "To jest automatyczny e-mail z informacją, że dane logowania do konta '%s' zostały zresetowane."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1657
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1637
msgid "You do not have permission for this action."
msgstr "Nie masz uprawnień do tego działania."

#: application/controllers/UserManagementController.php:965
msgid "Users imported successfully."
msgstr "Zaimportowano użytkowników."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1404
msgid "Role updated"
msgstr "Zaktualizowano rolę"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1297
msgid "Usergroup updated"
msgstr "Zaktualizowano grupę użytkowników"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1287
msgid "User is already a member of the group."
msgstr "Użytkownik już należy do tej grupy."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1188
msgid "Email successfully sent."
msgstr "Wysłano wiadomość e-mail."

#: application/models/services/UserManager.php:128
msgid "User successfully deleted."
msgstr "Usunięto użytkownika."

#: application/controllers/UserManagementController.php:279
#: application/controllers/UserManagementController.php:290
msgid "You cannot delete yourself."
msgstr "Nie można usunąć siebie."

#: application/models/services/PasswordManagement.php:93
msgid "Email to %s (%s) failed."
msgstr "Nie wysłano wiadomości e-mail do %s (%s)."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1586
msgid "User successfully created"
msgstr "Utworzono użytkownika"

#: application/controllers/UserManagementController.php:204
msgid "User successfully updated"
msgstr "Zaktualizowano użytkownika"

#: application/controllers/UserManagementController.php:167
msgid "Passwords does not fulfill minimum requirement:"
msgstr "Hasła nie spełniają minimalnych wymagań:"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:698
msgid "Plugin '%s' does already exist."
msgstr "Wtyczka '%s' już istnieje."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:656
msgid "Installation aborted."
msgstr "Instalacja przerwana."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:636
msgid "The plugin could not be installed or updated:"
msgstr "Wtyczki nie można zainstalować ani zaktualizować:"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:629
msgid "The plugin was successfully installed. You need to activate it before you can use it."
msgstr "Wtyczka została zainstalowana. Należy ją aktywować, żeby z niej korzystać."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:623
msgid "The plugin was successfully updated. You might need to deactivate it and activate it again to apply changes."
msgstr "Wtyczka została zaktualizowana. Może być konieczne wyłączenie i włączenie jej, aby zmiany weszły w życie."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:219
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:568
msgid "The plugin is not compatible with your version of LimeSurvey."
msgstr "Wtyczka nie jest kompatybilna z tą wersją LimeSurvey."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:558
msgid "Could not read plugin configuration file."
msgstr "Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego wtyczki."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:524
msgid "Could not fetch files."
msgstr "Nie można pobrać plików."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:498
msgid "Could not uninstall plugin."
msgstr "Nie można odinstalować wtyczki."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:496
msgid "Plugin uninstalled."
msgstr "Odinstalowano wtyczkę."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:488
msgid "Found no plugin with id %d."
msgstr "Brak wtyczki o identyfikatorze %d."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:456
msgid "Plugin was installed."
msgstr "Zainstalowano wtyczkę."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:443
msgid "Found no plugin with name %s"
msgstr "Bak wtyczki o nazwie %s"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:420
msgid "Found no plugin with id %d"
msgstr "Bak wtyczki o identyfikatorze %d"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:414
msgid "Reset load error for plugin %s (%s)"
msgstr "Resetuj błąd ładowania wtyczki %s (%s)"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:310
msgid "Found no configuration file for this plugin."
msgstr "Brak pliku konfiguracyjnego tej wtyczki."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:305
msgid "Could not load plugin"
msgstr "Nie można załadować wtyczki"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:278
msgid "Found no plugin, or plugin not active."
msgstr "Brak wtyczki lub wtyczka nie jest aktywna."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:242
msgid "Found no plugin, or plugin already active."
msgstr "Brak wtyczki lub wtyczka jest już aktywna."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:129
msgid "Found %s plugins in file system"
msgstr "W systemie plików jest %s wtyczek"

#: application/controllers/UserRoleController.php:348
msgid "Error creating role"
msgstr "Błąd podczas tworzenia roli"

#: application/controllers/UserRoleController.php:323
msgid "This is not a .xml file."
msgstr "To nie jest plik .xml."

#: application/controllers/UserRoleController.php:122
msgid "Failed saving the role"
msgstr "Nie udało się zapisać roli"

#: application/controllers/UserRoleController.php:120
msgid "Role successfully saved"
msgstr "Zapisano rolę"

#: application/controllers/UserRoleController.php:25
#: application/controllers/UserRoleController.php:85
#: application/controllers/UserRoleController.php:104
#: application/controllers/UserRoleController.php:223
#: application/controllers/UserRoleController.php:244
#: application/controllers/UserRoleController.php:265
#: application/controllers/UserRoleController.php:290
#: application/controllers/UserRoleController.php:373
#: application/controllers/UserRoleController.php:406
msgid "You have no access to the role management!"
msgstr "Nie masz dostępu do zarządzania rolami!"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:193
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:314
msgid "You do not have permission to this user."
msgstr "Nie masz uprawnień do tego użytkownika."

#: application/views/admin/SurveyFiles/view.php:7
msgid "File management"
msgstr "Zarządzanie plikami"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:300
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:323
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:343
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:371
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:391
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:411
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:445
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:460
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:183
msgid "Participant attribute: %s"
msgstr "Atrybut uczestnika: %s"

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:76
msgid "Lowercase characters and digits, starting with a character - length from 6 to 60 characters"
msgstr "Małe litery i cyfry, początek od litery - długość od 6 do 60 znaków"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:165
msgid "Packages to load"
msgstr "Pakiety do załadowania"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:161
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:160
msgid "Files Print CSS"
msgstr "CSS wydruku plików"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:159
msgid "Files JS"
msgstr "Pliki JS"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:881
msgid "Somali"
msgstr "Somalijski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:597
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Kurdyjski (Kurmanji)"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5267
msgid "Error on response update"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji odpowiedzi"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2826
msgid "Select variation:"
msgstr "Wybierz wariant:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2825
msgid "Select font:"
msgstr "Wybierz czcionkę:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2798
msgid "Bootswatch theme"
msgstr "Motyw Bootswatch"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2797
msgid "Bootstrap theme"
msgstr "Motyw bootstrap"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:213
msgid "Get float value of a variable"
msgstr "Weź wartość zmiennoprzecinkową zmiennej"

#: application/views/survey/questions/answer/date/selector/answer.twig:33
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:85
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:83
msgid "Open date/time selector"
msgstr "Otwórz kalendarz"

#: application/views/survey/questions/answer/date/selector/answer.twig:22
msgid "Date format: %s"
msgstr "Format daty: %s"

#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:49
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:53
msgid "Set Access-Control-Allow-Origin header:"
msgstr "Ustaw nagłówek Access-Control-Allow-Origin:"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:932
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Hiszpański (Kolumbia)"

#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningPlusOperator.php:23
msgid "Usage of + with numeric value, see manual about usage of sum."
msgstr "Zastosowanie + z wartością liczbową, patrz instrukcja użycia sumy."

#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningInvalidComparison.php:23
msgid "This expression uses a possibly invalid comparison. Are you sure you didn't mean to do a numerical comparison? See manual for more information."
msgstr "W tym wyrażeniu prawdopodobnie użyto niepoprawnego porównania. Czy na pewno nie powinno to być porównanie liczbowe? Więcej informacji znajduje się w podręczniku."

#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningHTMLBaker.php:29
msgid "This question has at least {n} warning.|This question has at least {n} warnings."
msgstr "Przy tym pytaniu jest co najmniej {n} ostrzeżenie.|Przy tym pytaniu jest co najmniej {n} ostrzeżeń."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9701
msgid "{n} question contains warnings that need to be verified.|{n} questions contain warnings that need to be verified."
msgstr "{n} pytanie zawiera ostrzeżenia, które należy zweryfikować.|{n} pytań zawiera ostrzeżenia, które należy zweryfikować."

#: application/controllers/QuickTranslationController.php:86
msgid "Invalid language"
msgstr "Niepoprawny język"

#: application/models/SavedControl.php:134
#: application/models/SavedControl.php:140
msgid "Delete this entry and related response"
msgstr "Usuń ten przypadek i jego odpowiedź"

#: application/models/SavedControl.php:121
msgid "Edit response"
msgstr "Edytuj odpowiedź"

#: application/controllers/admin/Saved.php:110
#: application/controllers/admin/Saved.php:113
msgid "Saved response deleted."
msgstr "Zapisana odpowiedź została usunięta."

#: application/controllers/admin/Saved.php:103
#: application/controllers/admin/Saved.php:106
msgid "Unable to delete saved response."
msgstr "Nie można usunąć zapisanej odpowiedzi."

#: application/controllers/admin/Saved.php:94
msgid "Saved response not found"
msgstr "Nie znaleziono zapisanej odpowiedzi"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3307
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:365
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:539
#: themes/survey/vanilla/config.xml:372
msgid "End url"
msgstr "Końcowy URL"

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:314
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:452
#: themes/survey/vanilla/config.xml:297
msgid "Quotas exceeded"
msgstr "Przekroczono kwoty"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1067
#: application/helpers/update/updates/Update_609.php:37
#: themes/survey/fruity/config.xml:24
msgid "A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations."
msgstr "Motyw Fruity (owocowy) do swobodnego wykorzystania. Występuje w wariantach kolorystycznych i może być łatwo dostosowany do własnych potrzeb."

#: application/models/TemplateManifest.php:179
msgid "Miscellaneous files"
msgstr "Różne pliki"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1048
#: application/helpers/update/updates/Update_609.php:28
#: themes/survey/vanilla/config.xml:23
msgid "A clean and simple base that can be used by developers to create their own Bootstrap based theme."
msgstr "Czysta i prosta podstawa, którą programiści mogą wykorzystać do stworzenia własnego motywu opartego na Bootstrap."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:51
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:47
msgid "Export these responses as queXML PDF:"
msgstr "Eksportuj te odpowiedzi jako queXML PDF:"

#: application/controllers/admin/Database.php:410
msgid "Survey could not be updated, please fix the following error:"
msgstr "Nie można zaktualizować ankiety, proszę naprawić następujący błąd:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:43
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:42
msgid "Export these responses as PDF:"
msgstr "Eksportuj te odpowiedzi jako PDF:"

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:141
msgid "Important: Quote all content that starts with an equal sign to prevent CSV injections."
msgstr "Ważne: treść zaczynającą się od znaku równości weź w cudzysłów, aby zapobiec przekształceniu jej w formułę w pliku CSV."

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:126
msgid "Quote equations:"
msgstr "Weź równania w cudzysłów:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:59
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:63
msgid "Show survey title in export PDFs:"
msgstr "Pokaż tytuł ankiety w eksportowanych plikach PDF:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:40
msgid "Quote equations for CSV export"
msgstr "Równania eksportowane do CSV weź w cudzysłów"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:316
msgid "Filipino"
msgstr "Filipiński"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:478
#: application/helpers/LayoutHelper.php:116
msgid "Warning: Please enforce SSL encryption in Global settings/Security after SSL is properly configured for your webserver."
msgstr "Ostrzeżenie: po prawidłowej konfiguracji SSL twojego serwera ustaw wymuszenie szyfrowania SSL w Ustawienia globalne/Bezpieczeństwo."

#: application/core/SurveyCommonAction.php:476
#: application/helpers/LayoutHelper.php:114
msgid "SSL not enforced"
msgstr "Brak wymuszenia SSL"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:142
msgid "Invalid parameter %s (%s already set)"
msgstr "Nieprawidłowy parametr %s (%s jest już ustawiony)"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1893
msgid "Warning: Quotes all content that starts with an equal sign to prevent CSV injections"
msgstr "Uwaga: treść zaczynającą się od znaku równości weź w cudzysłów, aby zapobiec przekształceniu jej w formułę w pliku CSV. "

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1892
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:132
msgid "Quote equations"
msgstr "Weź równania w cudzysłów"

#: application/controllers/UploaderController.php:289
msgid "Sorry, unable to check extension of this file type %s."
msgstr "Przepraszamy, nie można sprawdzić rozszerzenia pliku tego typu %s."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1045
msgid "Uyghur"
msgstr "Ujgurski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:965
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalski"

#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:65
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:101
msgid "Make sure all images on this screen are loaded before clicking on the button."
msgstr "Przed kliknięciem przycisku upewnij się, że wszystkie obrazy na tym ekranie są załadowane."

#: application/helpers/questionHelper.php:1542
msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size. Server configuration allow a maximum file size of %s KB."
msgstr "Uczestnik nie może przesłać pojedynczego pliku większego niż ten rozmiar. Konfiguracja serwera pozwala na maksymalny rozmiar pliku %s KB."

#: application/controllers/UploaderController.php:373
msgid "An unknown error happened when moving file %s to %s."
msgstr "Podczas przenoszenia pliku %s do %s wystąpił nieznany błąd."

#: application/controllers/UploaderController.php:299
msgid "Sorry, file type %s (extension : %s) is not allowed!"
msgstr "Niestety, typ pliku %s (rozszerzenie: %s) jest niedozwolony!"

#: application/controllers/UploaderController.php:165
msgid "Sorry, there was an error uploading your file, error code : %s."
msgstr "Niestety, wystąpił błąd podczas przesyłania pliku, kod błędu: %s."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:973
msgid "Tajik"
msgstr "Tadżycki"

#: application/models/TokenDynamic.php:642
msgid "Quota out"
msgstr "Spoza kwoty"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:564
msgid "Unable to delete condition %s"
msgstr "Nie można usunąć warunku %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:542
msgid "Unable to delete question attributes for question %s"
msgstr "Nie można usunąć atrybutów pytania dla %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:523
msgid "Deleting orphaned default values: %u default values deleted."
msgstr "Usuwanie osieroconych wartości domyślnych: usunięto %u domyślnych wartości."

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:501
msgid "Deleting orphaned quotas: %u quotas deleted"
msgstr "Usuwanie osieroconych kwot: usunięto %u kwot"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:479
msgid "Deleting orphaned quota languages: %u quota languages deleted"
msgstr "Usuwanie osieroconych języków kwot: usunięto %u języków kwot"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:457
msgid "Deleting orphaned quota members: %u quota members deleted"
msgstr "Usuwanie osieroconych członków kwot: usunięto %u członków kwot"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:434
msgid "Unable to delete assessment %s"
msgstr "Nie można usunąć ocen %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:388
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:412
msgid "Unable to delete answer %s, code %s"
msgstr "Nie można usunąć kategorii odpowiedzi %s, kodu %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:364
msgid "Unable to delete survey %s"
msgstr "Nie można usunąć ankiety %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:343
msgid "Unable to delete survey languagesettings %s"
msgstr "Nie można usunąć ustawień języka ankiety %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:298
msgid "Unable to delete question %s"
msgstr "Nie można usunąć pytania %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:230
msgid "Unable to delete question group %s"
msgstr "Nie można usunąć grupy pytań %s"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:114
msgid "The access code field is always checked for duplicates."
msgstr "Pole kodu dostępu jest zawsze sprawdzane pod kątem duplikatów."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:209
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:282
msgid "Bounce email address:"
msgstr "Adres e-mail dla zwrotów:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:182
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:274
msgid "Administrator email address:"
msgstr "Adres e-mail administratora:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:50
msgid "Deleting these questions will also delete their corresponding answer options and subquestions. Are you sure you want to continue??"
msgstr "Usunięcie tych pytań spowoduje również usunięcie ich opcji odpowiedzi i podpytań. Na pewno kontynuować?"

#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:25
msgid "Display my CPDB participants"
msgstr "Pokaż moich uczestników z Centralnej Bazy Danych Uczestników"

#: application/libraries/Save.php:232
msgid "(Reason: Administrator email address empty)"
msgstr "(Powód: brak adresu e-mail administratora)"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:414
msgid "Warning! Administrator email address was not saved because it was not valid."
msgstr "Ostrzeżenie! Adres e-mail administratora nie został zapisany, ponieważ był nieprawidłowy."

#: application/models/Question.php:910
msgid "Group / Question order"
msgstr "Kolejność grup/pytań"

#: application/models/Box.php:36
msgid "Icon name must be a simple class name (alphanumeric, space, minus and underscore)."
msgstr "Nazwa ikony musi być prostą nazwą klasy (alfanumeryczna, spacja, minus i podkreślenie)."

#: application/helpers/frontend_helper.php:2039
msgid "By continuing this survey you approve the data protection policy of the service provider."
msgstr "Kontynuując wypełnianie tej ankiety, zgadzają się Państwo na politykę ochrony danych dostawcy tej usługi."

#: application/controllers/admin/Labels.php:410
msgid "Unable to delete label set %s."
msgstr "Nie można usunąć zestawu etykiet %s."

#: application/controllers/admin/Labels.php:408
msgid "Label set “%s” was successfully deleted."
msgstr "Zestaw etykiet “%s” został usunięty."

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:96
msgid "This is an anonymized survey. Participant attributes can only be used in non-anonymised surveys."
msgstr "Badanie jest anonimowe. Atrybutów uczestnika można użyć tylko w badaniach nieanonimowych."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6721
msgid "Error in default value : %s"
msgstr "Błąd wartości domyślnej:%s"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:220
msgid "Group relevance:"
msgstr "Relewancja grupy:"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:54
msgid "Top 2, Middle, Bottom 2"
msgstr "Góra 2, Środek, Dół 2"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:47
msgid "Gross percentage"
msgstr "Procent całości"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_gross_total.php:27
msgid "gross"
msgstr "łącznie"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:9
msgid "Descriptive statistics"
msgstr "Statystyki opisowe"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_answer.php:55
msgid "valid"
msgstr "ważne"

#: application/helpers/questionHelper.php:998
msgid "Slider start as this value. You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page. This setting has priority over slider starts at the middle position."
msgstr "Suwak startuje od tej wartości. Można użyć Menedżera wyrażeń, ale widok strony musi poprzedzać liczba. To ustawienie ma pierwszeństwo przed suwakiem startującym w pozycji środkowej."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:233
msgid "Return a list of retAttr from sgqa1...sgqaN which pass the criteria (cmpAttr op value)"
msgstr "Zwraca listę retAttr od sgqa1...sgqaN, które spełniają kryteria (cmpAttr op value)"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1819
msgid "This group is empty"
msgstr "Ta grupa jest pusta"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1626
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1689
msgid "Invalid datetime %s value for %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość daty/czasu %s dla %s"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1637
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1657
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość liczbowa dla %s"

#: application/controllers/FailedEmailController.php:215
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1557
#: application/models/services/QuestionGroupService.php:193
msgid "Invalid ID"
msgstr "Nieprawidłowy numer (ID)"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:1520
msgid "Variable not found: %s"
msgstr "Nie ma zmiennej: %s"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:1496
msgid "Unable to use %s in anonymized survey."
msgstr "Nie można użyć %s w anonimowym badaniu."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:387
msgid "You can't delete a group because one or more groups depend on it as parent!"
msgstr "Nie można usunąć grupy, ponieważ jedna lub więcej grup jest od niej zależnych!"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2793
msgid "For expression"
msgstr "Do wyrażenia"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2792
msgid "Fix automatically numeric value"
msgstr "Automatycznie ustaw wartość liczbową"

#: application/models/Question.php:232
msgid "'comment' suffix can not be used with multiple choice with comments."
msgstr "Sufiksu 'comment' nie można używać w pytaniu wielokrotnego wyboru z komentarzami."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2805
msgid "Cross-hover in matrix questions"
msgstr "Podświetlenie krzyżowe w tabelach"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2801
msgid "Zebra-striped questions"
msgstr "Pytania kolorowane naprzemiennie"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1188
msgid "Saving responses is disabled if survey is not activated."
msgstr "Nie można zapisać odpowiedzi, jeśli ankieta nie jest aktywna."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1179
msgid "Your responses were not saved. Please contact the survey administrator."
msgstr "Nie zapisano odpowiedzi. Proszę skontaktować się z administratorem ankiety."

#: application/controllers/admin/Export.php:219
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"

#: application/controllers/admin/Themes.php:659
msgid "File %s cannot be deleted for security reasons."
msgstr "Pliku %s nie można usunąć z powodów bezpieczeństwa."

#: application/helpers/questionHelper.php:928
#: application/helpers/questionHelper.php:939
msgid "If you have a lot of items and use a filter you can disable this to improve browser speed."
msgstr "W przypadku długiej listy elementów i użycia filtra można to wyłączyć, aby przyspieszyć przeglądarkę."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1378
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:53
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:53
msgid "Note: Automatically loading the end URL works only if the survey is activated."
msgstr "Uwaga: automatyczne ładowanie końcowego adresu URL działa tylko wtedy, gdy ankieta jest aktywna."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1294
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1302
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:32
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:43
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:32
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:43
msgid "Note: This link only works if the survey is activated."
msgstr "Uwaga: ten link działa tylko wtedy, gdy ankieta jest aktywna."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1786
msgid "having at least one use left"
msgstr "mają co najmniej jedno użycie do wykorzystania"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:51
msgid "Folder: %s"
msgstr "Folder:%s"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:76
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:112
msgid "File: %s (%s)"
msgstr "Plik:%s (%s)"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:53
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:64
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:29
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:64
msgid "File: %s"
msgstr "Plik:%s"

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:49
msgid ""
"If you want to specify a link to the privacy policy, \n"
"                set \"Show privacy policy text with mandatory checkbox\" to \"Collapsible text\" and use the placeholders {STARTPOLICYLINK} and {ENDPOLICYLINK} in the \n"
"                \"Privacy policy checkbox label\" field to define the link that opens the policy popup. If there is no placeholder given, there will be an appendix."
msgstr ""
"Jeśli chcesz podać link do polityki prywatności,↵\n"
"ustaw \"Pokaż treść polityki prywatności z obowiązkowym polem wyboru:\" na \"Rozwijany tekst\" i użyj symboli zastępczych {STARTPOLICYLINK} i {ENDPOLICYLINK}↵\n"
"w polu \"Opis pola wyboru dotyczącego polityki prywatności\", aby umieścić link otwierający wyskakujące okno z treścią polityki. Jeśli nie podano żadnego elementu zastępczego, pokaże się dodatek."

#: application/models/Question.php:283
msgid "Code: '%s' is a reserved word."
msgstr "Kod: '%s' jest słowem zastrzeżonym."

#: application/models/Question.php:179
msgid "Question id (qid) : '%s' is already in use."
msgstr "Identyfikator pytania (qid): '%s' jest już wykorzystany."

#: application/controllers/ResponsesController.php:635
msgid "A timing record was not deleted.|{n} timing records were not deleted."
msgstr "Nie usunięto zapisu czasu.|Nie usunięto {n} zapisów czasów."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1403
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:380
#: application/controllers/ResponsesController.php:611
#: application/controllers/ResponsesController.php:818
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:189
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:249
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:359
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:373
#: application/controllers/admin/Saved.php:87
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:420
#: application/controllers/admin/dumpdb.php:105
#: application/core/SurveyCommonAction.php:1160
msgid "Invalid action"
msgstr "Nieprawidłowe działanie"

#: application/views/survey/system/LanguageChanger/LanguageChanger.php:24
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/language_changer.twig:33
msgid "Change language"
msgstr "Zmień język"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_change_survey_group.php:8
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:54
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:86
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:28
msgid "Survey group:"
msgstr "Grupa ankiet:"

#: application/controllers/ResponsesController.php:634
msgid "A response was not deleted.|{n} responses were not deleted."
msgstr "Nie usunięto odpowiedzi.|Nie usunięto {n} odpowiedzi."

#: application/controllers/RegisterController.php:189
msgid "%s cannot be left empty."
msgstr "%s nie może być puste."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:79
msgid "Change survey group"
msgstr "Zmień grupę ankiet"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_change_survey_group.php:20
msgid "This will update the survey group for all selected surveys."
msgstr "Spowoduje to aktualizację grupy ankiet we wszystkich wybranych badaniach."

#: application/helpers/SurveyThemeHelper.php:276
#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:253
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1563
msgid "You don't have sufficient permissions to upload images in this survey"
msgstr "Nie masz dostatecznych uprawnień, aby przesłać obrazy w tym badaniu"

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/clearall_buttons.twig:12
msgid "This action need to be confirmed."
msgstr "To działanie należy potwierdzić."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:157
msgid "A child group can't be set as parent group"
msgstr "Grupy potomnej nie można ustawić jako grupy nadrzędnej"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:207
msgid "If the link should have any extra classes, please insert them here."
msgstr "Jeśli link ma mieć dodatkowe klasy, wstaw je tutaj."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:194
msgid "This is the content of the menu link - leave blank to use the title."
msgstr "To jest zawartość linku menu - zostaw pustą, aby użyć tytułu."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:181
msgid "The name must be unique for all menu entries throughout the software."
msgstr "Wszystkie pozycje menu oprogramowania muszą mieć unikatowe nazwy."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:160
msgid "Add question ID to link"
msgstr "Dodaj identyfikator pytania do linku"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:154
msgid "Add question group ID to link"
msgstr "Dodaj identyfikator grupy pytań do linku"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:148
msgid "Add survey group ID to link"
msgstr "Dodaj identyfikator grupy ankiet do linku"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:142
msgid "Add SurveyId to link"
msgstr "Dodaj identyfikator ankiety do linku"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:136
msgid "Load with pjax"
msgstr "Załaduj za pomocą pjax"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:130
msgid "External Link"
msgstr "Link zewnętrzny"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:124
msgid "Remove link"
msgstr "Usuń link"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:98
msgid "If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url."
msgstr "Jeśli nie ustawiono tej opcji zewnętrznej, zostanie ona dołączona do bieżącego adresu URL administratora."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:66
msgid "This will be shown when hovering over the menu."
msgstr "To się pokaże po najechaniu kursorem na menu."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:53
msgid "Blocklisted?"
msgstr "Na liście zablokowanych?"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:33
msgid "Owner?"
msgstr "Właściciel?"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:57
msgid "Batch edit the participants"
msgstr "Edycja wsadowa uczestników"

#: application/helpers/editorTranslations.php:509
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:687
msgid "Montenegrin"
msgstr "Czarnogórski"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:32
msgid "Strip HTML code:"
msgstr "Usuń kod HTML:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_format.php:28
msgid "CSV field separator:"
msgstr "Separator pól CSV:"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:210
msgid "Apply and go to survey"
msgstr "Zastosuj i przejdź do ankiety"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:208
msgid "If you want to apply original theme options, click here: "
msgstr "Jeśli chcesz zastosować pierwotne opcje motywu, kliknij tutaj:"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:192
msgid "Original value"
msgstr "Pierwotna wartość"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:191
msgid "Current value"
msgstr "Aktualna wartość"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:185
msgid "Theme options differences"
msgstr "Różnice w opcjach motywu"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:184
msgid "Current theme options are applied for this survey."
msgstr "Do tej ankiety zastosowano bieżące opcje motywu."

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:183
msgid "Warning: There are some differences between current theme options and original theme options!"
msgstr "Uwaga: istnieją pewne różnice między tymi i pierwotnymi opcjami motywu!"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:178
msgid "Warning: original survey theme doesn't exist!"
msgstr "Uwaga: oryginalny motyw ankiety nie istnieje!"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:140
msgid "Themes:"
msgstr "Motywy:"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:52
msgid "Set survey theme"
msgstr "Ustaw motyw ankiety"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_select_survey_theme.php:24
msgid "This will update the survey theme for all selected active surveys."
msgstr "Spowoduje to aktualizację motywu wszystkich wybranych aktywnych ankiet."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_select_survey_theme.php:9
msgid "Survey theme:"
msgstr "Motyw ankiety:"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:12
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:28
msgid "Batch deletion"
msgstr "Usuwanie partiami"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:3
msgid "Enter a list of response IDs that are to be deleted, separated by comma."
msgstr "Wprowadź listę identyfikatorów odpowiedzi, które mają zostać usunięte, oddzielając je przecinkiem."

#: application/controllers/SurveysController.php:140
msgid "You do not have the permission to access this page."
msgstr "Nie masz prawa dostępu do tej strony."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:64
msgid "The survey in which you are trying to participate does not seem to exist."
msgstr "Wygląda na to, że tej ankiety nie ma."

#: application/controllers/SurveysController.php:154
msgid "The above error occurred when the Web server was processing your request."
msgstr "Gdy serwer WWW przetwarzał zapytanie, wystąpił powyższy błąd."

#: application/controllers/SurveysController.php:153
msgid "Error %s"
msgstr "Błąd %s"

#: application/controllers/SurveysController.php:150
msgid "Please contact %s to report this problem."
msgstr "Proszę się skontaktować z %s, aby zgłosić ten problem."

#: application/controllers/SurveysController.php:149
msgid "An internal error occurred while the Web server was processing your request."
msgstr "Gdy serwer WWW przetwarzał zapytanie, wystąpił wewnętrzny błąd. "

#: application/controllers/SurveysController.php:148
msgid "500: Internal Server Error"
msgstr "500: wewnętrzny błąd serwera"

#: application/controllers/SurveysController.php:145
msgid "If you entered the URL manually please check your spelling and try again."
msgstr "Jeśli wpisano adres URL ręcznie, proszę sprawdzić pisownię i spróbować ponownie."

#: application/controllers/SurveysController.php:144
msgid "The requested URL was not found on this server."
msgstr "Na tym serwerze nie ma żądanego adresu URL."

#: application/controllers/SurveysController.php:143
msgid "404: Not Found"
msgstr "404: Nie znaleziono"

#: application/controllers/SurveysController.php:139
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Zabronione"

#: application/controllers/SurveysController.php:133
msgid "You must be logged in to access to this page."
msgstr "Należy się zalogować, aby uzyskać dostęp do tej strony."

#: application/controllers/SurveysController.php:132
msgid "401: Unauthorized"
msgstr "401: Nieautoryzowane"

#: application/controllers/SurveysController.php:129
msgid "Please do not repeat the request without modifications."
msgstr "Proszę nie powtarzać tego samego żądania bez modyfikacji."

#: application/controllers/SurveysController.php:128
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr "Z powodu nieprawidłowej składni, serwer nie rozumie żądania."

#: application/controllers/SurveysController.php:127
msgid "400: Bad Request"
msgstr "400: Złe żądanie"

#: application/controllers/SurveysController.php:123
msgid "If you think this is a server error, please contact %s."
msgstr "Jeśli uważasz, że jest to błąd serwera, skontaktuj się z %s."

#: application/views/dashboard/welcome.php:146
msgid "LimeSurvey 3.x or newer does not support Internet Explorer for the LimeSurvey administration, anymore. However most of the functionality should still work."
msgstr "LimeSurvey w wersji 3.x lub nowszej nie obsługuje już przeglądarki Internet Explorer do administrowania LimeSurvey. Jednak większość funkcji powinna nadal działać."

#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:41
msgid "Collapsible text"
msgstr "Rozwijany tekst"

#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:37
msgid "Inline text"
msgstr "Pełny tekst"

#: application/views/dashboard/welcome.php:147
msgid "If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it."
msgstr "Jeśli masz jakiekolwiek problemy, zanim je zgłosisz, najpierw spróbuj użyć nowoczesnej przeglądarki."

#: application/views/dashboard/welcome.php:145
msgid "You are using Microsoft Internet Explorer."
msgstr "Korzystasz z przeglądarki Microsoft Internet Explorer."

#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:28
msgid "Show privacy policy text with mandatory checkbox:"
msgstr "Pokaż treść polityki prywatności z obowiązkowym polem wyboru:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2791
msgid "On page"
msgstr "Na stronie"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2789
msgid "Show popups"
msgstr "Pokaż wyskakujące okienka"

#: application/models/FailedEmail.php:82 application/models/FailedEmail.php:233
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_error.php:6
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:50
#: application/views/themeOptions/index.php:144
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat błędu"

#: application/views/themeOptions/index.php:138
msgid "Broken survey themes"
msgstr "Uszkodzone motywy ankiety"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:67
msgid "Preview question type"
msgstr "Podgląd typu pytania"

#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:28
msgid "Renumber scenarios"
msgstr "Przenumeruj scenariusze"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:210
msgid "Show in collapse"
msgstr "Pokaż w formie rozwijanej"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1548
msgid "Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself."
msgstr "Każdy wiersz to jedno podpytanie. Zalecamy stosowanie kodów logicznych lub numerycznych do podpytań. Wypełniający ankietę nie widzą kodu, tylko sam tekst podpytania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1486
msgid "Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter."
msgstr "Pamiętaj, że prawidłowy kod musi składać się tylko z liter i cyfr i zaczynać się od litery."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1473
msgid "You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents."
msgstr "Do pytania można dodać tekst pomocniczy. Jeśli go nie dodamy, respondenci nie zobaczą  żadnej podpowiedzi."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1363
msgid "The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later)."
msgstr "Tytuł grupy pytań jest widoczny dla uczestników badania (to ustawienie można zmienić później, ale to pole nie może być puste). Grupy pytań są ważne, ponieważ pozwalają administratorom badania logicznie grupować pytania. Domyślnie każda grupa pytań (zawierająca pytania tej grupy) jest wyświetlana na osobnej stronie (to ustawienie można zmienić później)."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1316
msgid "This bar will change as you move through the functionalities. The current bar corresponds to the \"overview\" tab. It contains the most important LimeSurvey functionalities such as preview and activate survey."
msgstr "Pasek ten zmienia się, gdy przechodzimy do kolejnych funkcjonalności. Bieżący pasek odpowiada zakładce \"przegląd\". Zawiera najważniejsze funkcjonalności LimeSurvey, takie jak podgląd i aktywacja ankiety."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1302
msgid "If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu."
msgstr "Kliknięcie tej zakładki spowoduje wyświetlenie menu ustawień badania. Znajdują się w nim najważniejsze ustawienia ankiety."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1285
msgid "The most important settings of your survey can be reached from this sidebar: the survey settings menu and the survey structure menu. You may resize it to fit your screen to easily navigate through the available options. If the size of the sidebar is too small, the options get collapsed and the quick-menu is displayed. If you wish to work from the quick-menu, either click on the arrow button or drag it to the left."
msgstr "Z bocznego paska uzyskamy dostęp do głównych ustawień badania: menu ustawień badania i menu struktury ankiety. Możesz zmienić jego rozmiar i dopasować go do ekranu, aby łatwo poruszać się po dostępnych opcjach. Jeśli rozmiar paska bocznego jest zbyt mały, opcje zostają zwinięte i wyświetlane jest menu podręczne. Jeśli chcesz pracować z menu podręcznym, kliknij przycisk strzałki lub przeciągnij je w lewo."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:451
msgid "Disabled by configuration. Set 'showpopups' option in config.php file to enable this option. "
msgstr "Wyłączone w pliku konfiguracyjnym. Ustaw opcję 'showpopups' w pliku config.php, aby włączyć tę opcję."

#: application/controllers/admin/Themes.php:844
msgid "Not a broken theme!"
msgstr "Brak przerwanego motywu!"

#: application/controllers/admin/Themes.php:841
#: application/controllers/admin/Themes.php:874
msgid "Theme '%s' was successfully deleted."
msgstr "Motyw '%s' został pomyślnie usunięty."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:91
msgid "It also makes it easy to do bulk editing of your survey, such as find-replace, bulk-reordering, looping (repeating groups), and testing (such as temporarily disabling mandatory or validation criteria)."
msgstr "Ułatwia także całościową edycję ankiety, np. wyszukiwanie i zamianę, zmianę kolejności, pętle (powtarzanie grup) i testowanie (np. tymczasowe wyłączenie obligatoryjności lub kryteriów walidacji)."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:21
msgid "A survey which uses a custom theme will import fine, but the template it refers to will not exist on the new server. In that case the system will use the global default theme."
msgstr "Ankieta oparta na niestandardowym motywie zostanie poprawnie zaimportowana, ale szablon, którego używa, nie znajdzie się na nowym serwerze. W takim przypadku system użyje globalnego domyślnego motywu."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:20
msgid "This export will dump all the groups, questions, answers and conditions for your survey into a .LSS file (which is basically an XML file). This dump file can be used with the 'Import survey' feature when creating a new survey."
msgstr "W trakcie tego eksportu wszystkie grupy, pytania, warianty odpowiedzi i warunki ankiety zostaną zrzucone do pliku .LSS (który jest właściwie plikiem XML). Można go wykorzystać do tworzenia nowej ankiety za pomocą funkcji 'Importuj ankietę'."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:67
msgid "To find out more about queXML check out this page:"
msgstr "Więcej informacji o queXML znajduje się na stronie:"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:50
msgid "Survey archive - only available for active surveys"
msgstr "Archiwum badania - dostępne tylko dla aktywnych ankiet"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:41
msgid "Survey participant data (if available)"
msgstr "Dane uczestnika badania (jeśli są dostępne)"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:40
msgid "Response data (Attention: Doesn't include files uploaded in a file upload question. These have to be exported separately.)"
msgstr "Odpowiedzi (Uwaga: nie obejmują plików przesłanych w pytaniu służącym do ładowania plików). Te należy wyeksportować osobno)."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:117
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:142
msgid "All necessary styles will be loaded, to print it just press Ctrl/Cmd+p or select print from your browser menu."
msgstr "Zostaną załadowane wszystkie niezbędne style; aby ją wydrukować, wystarczy nacisnąć Ctrl/Cmd+p lub wybrać polecenie drukowania z menu przeglądarki."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:104
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:118
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:143
msgid "It will not contain any logic or EM-functionality, you'll have to take that into account yourself."
msgstr "Nie będzie tam jednak żadnych warunków logicznych ani funkcji menedżera równań (EM); trzeba o nie zadbać oddzielnie."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2803
msgid "Dim answered array rows"
msgstr "Przyciemnienie wierszy tabeli, w których jest odpowiedź"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2788
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2804
msgid "Hide privacy info"
msgstr "Ukryj informację o prywatności"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2802
msgid "Sticky array headers"
msgstr "Przyklejone nagłówki tabeli"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:141
msgid "This will open the survey in %s as a printable page in new window."
msgstr "Spowoduje to otwarcie ankiety w %s jako strony do wydrukowania w nowym oknie."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:116
msgid "This will open the survey as a printable page in new window."
msgstr "Otworzy się nowe okno z ankietą do wydrukowana."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:103
msgid "It will also contain the necessary stylesheets to put it up on any HTML-ready devices or browsers."
msgstr "Znajdą się tam także niezbędne arkusze stylów wykorzystywane w dowolnym urządzeniu lub przeglądarce obsługującej HTML."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:102
msgid "This will download a .zip file containing the survey in all languages."
msgstr "Zostanie wygenerowany plik .zip zawierający ankietę we wszystkich językach."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:92
msgid "Check out the dedicated documentation for this format."
msgstr "Sprawdź dokumentację poświęconą temu formatowi."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:90
msgid "It completely eliminates the dependence upon SGQA codes."
msgstr "Pominięte zostaną zależności oparte na kodach SGQA."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:89
msgid "This feature is designed to make it easy to use Excel to author and edit surveys."
msgstr "Ta funkcja ma na celu ułatwienie korzystania z programu Excel do tworzenia i edytowania ankiet."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:78
msgid "On the following page you will be able to create a pdf that can be printed filled out and scanned again."
msgstr "Na następnej stronie będzie można utworzyć plik PDF, który można wydrukować i ponownie zeskanować."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:80
msgid "To get to know more about queXML check this page:"
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o systemie queXML, sprawdź tę stronę:"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:66
msgid "Exporting a questionnaire to queXML allows you to create PDF documents that can be printed, filled then scanned and processed using queXF software."
msgstr "Eksportowanie kwestionariusza do wersji queXML umożliwia tworzenie dokumentów PDF, które można drukować, wypełniać, a następnie skanować i przetwarzać przy użyciu oprogramowania queXF."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:65
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:79
msgid "It is not suitable for backing up a LimeSurvey survey as it cannot export conditions, and isn't able to export all question types."
msgstr "Nie nadaje się to do tworzenia kopii zapasowej ankiety LimeSurvey, ponieważ nie można tu eksportować warunków ani wyeksportować wszystkich typów pytań."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:64
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:77
msgid "queXML is an XML description of a questionnaire."
msgstr "queXML to opis XML kwestionariusza."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:42
msgid "Timings (if activated)"
msgstr "Czasy (jeśli były rejestrowane)"

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:15
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:39
msgid "Survey structure"
msgstr "Struktura ankiety"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:37
msgid "It will include the following data in a ZIP file ending with '.lsa'."
msgstr "Będzie zawierał następujące dane w pliku ZIP z końcówką '.lsa'."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:36
msgid "This export is intended to create a complete backup of an active survey for archival purposes."
msgstr "Ten eksport ma na celu utworzenie pełnej kopii zapasowej aktywnej ankiety do celów archiwalnych."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:22
msgid "Please note: This file does not contain any collected responses."
msgstr "Uwaga: ten plik nie zawiera żadnych zebranych odpowiedzi."

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:218
msgid "Reset now"
msgstr "Zresetuj teraz"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:76
msgid "There are X questions in this survey"
msgstr "W tej ankiecie jest X pytań"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:119
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:119
msgid "Fields marked with an asterisk are mandatory."
msgstr "Pola z gwiazdką są obowiązkowe."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_message.twig:28
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_message.twig:22
msgid "You may register for this survey but you have to wait for the {{sStartDate}} before starting the survey."
msgstr "Mogą się Państwo zarejestrować do tego badania, ale trzeba zaczekać do {{sStartDate}}, aby wziąć w nim udział."

#: application/views/themeOptions/options_core.php:100
msgid "Inherit everything"
msgstr "Odziedzicz wszystko"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/header/start_form.twig:71
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/header/start_form.twig:71
msgid "default"
msgstr "domyślny"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2796
#: application/views/themeOptions/options_core.php:355
msgid "Preview image"
msgstr "Podgląd obrazu"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_ranking.twig:7
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_ranking.twig:7
msgid "Rank"
msgstr "Ranga"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_upload-files.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_upload-files.twig:10
msgid "No comment"
msgstr "Bez komentarza"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:18
msgid "Import failed because of page reload."
msgstr "Import się nie udał z powodu ponownego ładowania strony."

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:67
msgid "Survey data policy:"
msgstr "Polityka ochrony danych w badaniu:"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:100
msgid "Copy default answers?"
msgstr "Skopiować domyślne odpowiedzi?"

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:86
msgid "Survey data policy error:"
msgstr "Błąd polityki ochrony danych badania:"

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:94
msgid "This survey does not contain any question groups."
msgstr "Ta ankieta nie ma żadnych grup pytań."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:750
msgid "We are sorry but you can't proceed without first agreeing to our survey privacy policy."
msgstr "Niestety, nie można kontynuować bez uprzedniego zaakceptowania polityki prywatności."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:254
msgid "Can't render layout %s. Please check that the view exists or contact your admin."
msgstr "Nie można wyświetlić układu %s. Sprawdź, czy podgląd istnieje lub skontaktuj się z administratorem."

#: application/models/services/SurveyCondition.php:320
msgid "The condition could not be updated! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "Nie można zaktualizować tego warunku! Nie ma w nim pytania i/lub odpowiedzi, na których oparty jest warunek. Proszę zaznaczyć pytanie i odpowiedź."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:8630
msgid "Date %s is invalid, please review your answer."
msgstr "Nieprawidłowa data %s, proszę sprawdzić odpowiedź."

#: application/helpers/replacements_helper.php:409
msgid "Unkown"
msgstr "Nieokreślony"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:816
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:837
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:890
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:909
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:917
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2184
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2199
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:786
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:807
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:856
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:875
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:884
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1410
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1425
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1441
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:18
msgid "Summary for %s"
msgstr "Podsumowanie %s"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:655
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:666
msgid "The theme '%s' has been reset."
msgstr "Motyw '%s' został zresetowany."

#: application/models/TemplateConfiguration.php:787
msgid "Reset this theme"
msgstr "Resetuj motyw"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:790
msgid "This will reload the configuration file of this theme."
msgstr "Spowoduje to ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego tego motywu."

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:71
msgid "Existing survey participant attributes"
msgstr "Obecne atrybuty uczestnika ankiety"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:60
msgid "Survey participant attributes to create"
msgstr "Atrybuty uczestnika ankiety do utworzenia"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:118
msgid "Map survey participant attributes"
msgstr "Mapuj atrybuty uczestnika ankiety"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:21
msgid "Unmapped survey participant attributes"
msgstr "Atrybuty uczestnika ankiety po odmapowaniu"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:892
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:9
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:18
msgid "This list cannot accept survey participant attributes."
msgstr "Ta lista nie dopuszcza atrybutów uczestnika ankiety."

#: application/views/themeOptions/index.php:192
msgid "Deprecated survey themes:"
msgstr "Przestarzałe motywy ankiet:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:221
msgid "The following user group assignments should be deleted:"
msgstr "Następujące przypisania użytkowników do grupy powinny zostać usunięte:"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1028
msgid "There is no matching user %s in group %s."
msgstr "W grupie %s nie ma pasującego użytkownika %s."

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:278
msgid "Deleting orphaned user group assignments: %u assignments deleted"
msgstr "Usuwanie osieroconych przypisań użytkowników do grup: usunięto %u przypisań"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:655
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"

#: application/controllers/admin/Themes.php:816
msgid "Theme '%s' does not exist."
msgstr "Nie ma motywu '%s'."

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:80
msgid "Open imported theme"
msgstr "Otwórz zaimportowany motyw"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:27
msgid "Import theme result:"
msgstr "Wynik importu motywu:"

#: application/controllers/admin/Themes.php:598
msgid "Theme editor:"
msgstr "Edytor motywów:"

#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:51
msgid "Rename this theme to:"
msgstr "Zmień nazwę motywu na:"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:745
msgid "Type in the new name to extend %s"
msgstr "Wpisz nową nazwę, aby rozbudować %s"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:748
msgid "Please type in the new theme name above."
msgstr "Proszę powyżej wpisać nową nazwę motywu."

#: application/models/Box.php:155
msgid "Delete box"
msgstr "Usuń pole"

#: application/core/LS_Twig_Extension.php:526
msgid "Usage of processString without a string in your template"
msgstr "Użycie processString bez łańcucha w twoim szablonie"

#: application/controllers/admin/Themes.php:414
msgid "Can not import a theme that already exists!"
msgstr "Nie można zaimportować motywu, który już istnieje!"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:158
msgid "Current password:"
msgstr "Obecne hasło:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2813
msgid "Logo file"
msgstr "Plik logo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2812
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_upload-files.twig:13
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_upload-files.twig:13
msgid "File type"
msgstr "Typ pliku"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/welcome.twig:49
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/welcome.twig:51
msgid "There is 1 question in this survey."
msgstr "W tej ankiecie jest 1 pytanie."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:56
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:45
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2828
msgid "Fruity variations"
msgstr "Wariacje Fruity"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2827
msgid "Fruity fonts"
msgstr "Czcionki Fruity"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2824
msgid "Radio button animation"
msgstr "Animacja przycisków radio"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2823
msgid "Animate radio buttons"
msgstr "Animuj przyciski radio"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2821
msgid "Animate checkbox"
msgstr "Animuj pole wyboru"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2820
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2822
msgid "Alert animation"
msgstr "Animacja alertów"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2819
msgid "Animate alert"
msgstr "Animuj alert"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2818
msgid "Question animation"
msgstr "Animacja pytań"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2817
msgid "Animate question"
msgstr "Animuj pytanie"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2816
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2815
msgid "Body animation"
msgstr "Animacja treści"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2814
msgid "Animate body"
msgstr "Animuj treść"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2795
msgid "Brandlogo file"
msgstr "Plik logo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2794
msgid "Brandlogo"
msgstr "Logo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2811
msgid "Background image file"
msgstr "Plik obrazka tła"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2810
msgid "Background image"
msgstr "Obrazek tła"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2809
msgid "Check icon"
msgstr "Ikona zaznaczenia"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2808
msgid "Question background color"
msgstr "Kolor tła pytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2807
msgid "Font color"
msgstr "Kolor czcionki"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2806
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2800
msgid "Question shadow"
msgstr "Cień pytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2799
msgid "Question borders"
msgstr "Obramowania pytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2787
msgid "Survey container"
msgstr "Ankieta w ramce"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:162
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:167
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:189
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:194
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:217
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:222
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:191
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:194
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:221
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:226
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:203
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:207
msgid "Inherit:"
msgstr "Dziedziczone:"

#: application/models/TemplateManifest.php:1538
#: application/models/TemplateManifest.php:1551
msgid "Local Server"
msgstr "Serwer lokalny"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:244
msgid "No issues with question group order found."
msgstr "Nie ma problemów z kolejnością grup pytań."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:235
msgid "The following surveys have an errorneous question group order. Please go to each survey respectively, check the group order and save it."
msgstr "W tych ankietach są błędy w kolejności grup pytań. Przejdź do każdej z ankiet, sprawdź kolejność grup i zapisz ją."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:186
msgid "No issues with question order found."
msgstr "Nie ma problemów z kolejnością pytań."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:747
msgid "To continue please first accept our survey privacy policy."
msgstr "Aby kontynuować, zaakceptuj politykę prywatności w badaniu."

#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:33
msgid "Don't show"
msgstr "Nie pokazuj"

#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:63
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:99
msgid "Export images"
msgstr "Eksportuj obrazy"

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:754
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy_datasecurity_notice_label.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy_datasecurity_notice_label.twig:10
msgid "Show policy"
msgstr "Pokaż politykę"

#: application/extensions/admin/TextDisplaySwitch/views/default.php:12
msgid "Show less"
msgstr "Pokaż mniej"

#: application/extensions/admin/TextDisplaySwitch/views/default.php:11
msgid "Show more"
msgstr "Pokaż więcej"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:696
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Birmański)"

#: application/controllers/OptoutController.php:69
#: application/controllers/OptoutController.php:222
msgid "You have already been removed from this survey."
msgstr "Już wcześniej usunięto Pana/Panią z tego badania."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:16
msgid "Create survey menu entries"
msgstr "Utwórz pozycje menu ankiet"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:12
msgid "Manage menu entries"
msgstr "Zarządzaj pozycjami menu"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:11
msgid "List menu entries"
msgstr "Pokaż pozycje menu"

#: application/controllers/InstallerController.php:500
msgid "Further settings for application administrator"
msgstr "Dodatkowe ustawienia administratora aplikacji"

#: application/controllers/InstallerController.php:499
#: application/views/installer/sidebar_view.php:28
msgid "Administrator settings"
msgstr "Ustawienia administratora"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:10
msgid "Export responses as:"
msgstr "Eksportuj odpowiedzi jako:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:11
msgid "Export questions as:"
msgstr "Eksportuj pytania jako:"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:541
msgid "This invitation has no uses left."
msgstr "Na to zaproszenie nie można już odpowiedzieć."

#: application/models/SurveysGroups.php:100
msgid "Sort order"
msgstr "Porządek sortowania"

#: application/models/QuestionGroup.php:337
msgid "Group can not be deleted, because of depending conditions"
msgstr "Nie można usunąć grupy ze względu na zależne warunki"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1274
msgid "Question group description"
msgstr "Opis grupy pytań"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1273
msgid "Question group name"
msgstr "Nazwa grupy pytań"

#: application/models/TemplateManifest.php:360
msgid "Current group is disabled"
msgstr "Aktualna grupa jest wyłączona"

#: application/models/TemplateManifest.php:354
msgid "This group has an error"
msgstr "W tej grupie jest błąd"

#: application/models/TemplateManifest.php:348
msgid "This group is unanswered"
msgstr "W tej grupie brak odpowiedzi"

#: application/models/TemplateManifest.php:345
msgid "A group without step status styling"
msgstr "Grupa bez krokowej stylizacji statusu"

#: application/models/TemplateManifest.php:178
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:227
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:301
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:459
#: themes/survey/vanilla/config.xml:304
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: application/models/Permissiontemplates.php:259
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"

#: application/controllers/admin/UserAction.php:51
msgid "You can't change password if demo mode is active."
msgstr "Nie można zmienić hasła w trybie demo."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1648
msgid "Reminder %s skipped, already sent."
msgstr "Pominięto przypomnienie %s, było już wysłane."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1646
msgid "Invitation %s skipped, already sent."
msgstr "Pominięto zaproszenie %s, było już wysłane."

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:219
msgid "Clear now"
msgstr "Wyczyść teraz"

#: application/views/admin/super/footer.php:77
msgid "Support this project - Donate to %s!"
msgstr "Wesprzyj ten projekt - wpłać darowiznę %s!"

#: application/views/admin/super/footer.php:28
#: application/views/admin/super/footer.php:30
msgid "Database driver version"
msgstr "Wersja sterownika bazy danych"

#: application/views/admin/super/footer.php:114
msgid "We are sorry but this information is only available to superadministrators."
msgstr "Przepraszamy, ale ta informacja jest dostępna tylko dla superadministratorów."

#: application/views/admin/super/footer.php:102
msgid "Your system configuration:"
msgstr "Twoja konfiguracja systemu:"

#: application/views/admin/super/footer.php:97
msgid "System information"
msgstr "Informacje o systemie"

#: application/views/admin/super/footer.php:58
msgid "Get system information"
msgstr "Uzyskaj informacje o systemie"

#: application/views/admin/super/footer.php:40
#: application/views/admin/super/footer.php:42
msgid "Database server version"
msgstr "Wersja serwera bazy danych"

#: application/views/admin/super/footer.php:34
#: application/views/admin/super/footer.php:36
msgid "Database server info"
msgstr "Informacje o serwerze bazy danych"

#: application/views/admin/super/footer.php:22
#: application/views/admin/super/footer.php:24
msgid "Database driver"
msgstr "Sterownik bazy danych"

#: application/views/admin/super/footer.php:15
msgid "Web server info"
msgstr "Informacje o serwerze WWW"

#: application/views/admin/super/footer.php:14
msgid "Web server software"
msgstr "Oprogramowanie serwera WWW"

#: application/views/admin/super/footer.php:13
msgid "Web server name"
msgstr "Nazwa serwera WWW"

#: application/views/admin/super/footer.php:11
msgid "Operating system"
msgstr "System operacyjny"

#: application/views/admin/super/footer.php:10
msgid "LimeSurvey build"
msgstr "Kompilacja LimeSurvey"

#: application/controllers/admin/Database.php:80
msgid "Unknown action or no permission."
msgstr "Nieznane działanie lub brak zezwolenia."

#: application/views/admin/participants/attributeControl_view.php:22
msgid "No attributes found."
msgstr "Nie ma atrybutów."

#: application/extensions/AlertWidget/AlertWidget.php:143
msgid "Please fix the following input errors:"
msgstr "Proszę poprawić następujące błędy:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:165
msgid "The CAPTCHA settings won't have any effect because you don't have the required GD library activated in your PHP configuration."
msgstr "Ustawienia CAPTCHA nie przyniosą żadnego efektu, ponieważ w twojej konfiguracji PHP nie aktywowano wymaganej biblioteki GD."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:555
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:557
msgid "Add/edit resources (files/images) for this survey"
msgstr "Dodaj/edytuj zasoby (pliki/obrazy) tej ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:220
msgid "Notifications & data"
msgstr "Powiadomienia i dane"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:25
msgid "Open the general survey overview"
msgstr "Otwórz ogólny przegląd ankiety"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:46
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: %s"
msgstr "Wpisz nazwę hosta i port, np.: %s"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1119
msgid "Beginner tour"
msgstr "Przewodnik dla początkujących"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:840
msgid "Quick menu"
msgstr "Menu podręczne"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:839
msgid "Main survey menu"
msgstr "Menu główne ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:585
msgid "Edit simple plugin settings"
msgstr "Edytuj proste ustawienia wtyczki"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:584
msgid "Simple plugins"
msgstr "Proste wtyczki"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:473
msgid "Define panel integrations for your survey"
msgstr "Zdefiniuj integracje z panelami tej ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:471
msgid "Edit survey panel integration"
msgstr "Edytuj integrację ankiety z panelem"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:361
msgid "Edit the templates for invitation, reminder and registration emails"
msgstr "Edytuj szablony wiadomości e-mail z zaproszeniem, przypomnieniem i rejestracją"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:221
msgid "Edit settings for notification and data management"
msgstr "Edytuj ustawienia powiadamiania i zarządzania danymi"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:219
msgid "Notification and data management settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień i zarządzania danymi"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:445
msgid "Edit and look at the assessements for this survey."
msgstr "Edytuj i sprawdź oceny tej ankiety."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:417
msgid "Edit quotas for this survey."
msgstr "Edytuj kwoty tego badania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:415
msgid "Edit quotas"
msgstr "Edytuj kwoty"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:193
msgid "Set additional options for survey participants"
msgstr "Ustaw dodatkowe opcje uczestników badania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:191
msgid "Survey participant settings"
msgstr "Ustawienia uczestników"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:277
msgid "Edit permissions for this survey"
msgstr "Edytuj uprawnienia do tego badania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:249
msgid "Edit settings for publication and access control"
msgstr "Edytuj ustawienia publikacji i kontroli dostępu"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:248
msgid "Publication & access"
msgstr "Publikacja i dostęp"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:247
msgid "Publication & access control settings"
msgstr "Ustawienia publikacji i kontroli dostępu"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:165
msgid "Edit presentation and navigation settings"
msgstr "Edytuj ustawienia wyglądu i nawigacji"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:163
msgid "Presentation & navigation settings"
msgstr "Ustawienia wyglądu i nawigacji"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:333
msgid "Go to survey participant and token settings"
msgstr "Przejdź do ustawień uczestników i tokenów"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:137
msgid "Edit theme options for this survey"
msgstr "Edytuj opcje motywu tej ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:53
msgid "Open general survey settings"
msgstr "Otwórz ogólne ustawienia ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:23
#: application/extensions/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.php:95
msgid "Survey overview"
msgstr "Przegląd ankiety"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_error.php:12
msgid "Survey activation error"
msgstr "Błąd aktywacji badania"

#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:138
msgid "File %s, line %s."
msgstr "Plik %s, wiersz %s."

#: application/views/admin/token/emailwarning.php:21
msgid "Cancel automatic sending"
msgstr "Anuluj automatyczne wysyłanie"

#: application/controllers/UserGroupController.php:343
msgid "Successfully deleted user group."
msgstr "Usunięto grupę użytkowników."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1741
msgid "Activate survey participant list"
msgstr "Aktywuj tabelę uczestników ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1654
msgid "Let's have a look at your first survey."
msgstr "Zerknijmy na twoją pierwszą ankietę."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:762
msgid " global level"
msgstr " poziom globalny"

#: application/views/themeOptions/index.php:295
msgid "Question themes:"
msgstr "Motywy pytań:"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:257
msgid "Export %s participants to CSV"
msgstr "Eksportuj %s uczestników do CSV"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:1163
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1553
msgid "Non-existing survey participants table"
msgstr "Tabela nieistniejących uczestników badania"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:156
msgid "The following old survey participants tables could be restored:"
msgstr "Można przywrócić następujące stare tabele uczestników badań:"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:34
msgid "This survey allows public registration. A survey participant list must also be created."
msgstr "W tej ankiecie możliwa jest publiczna rejestracja. Należy także utworzyć tabelę uczestników ankiety."

#: application/views/questionAdministration/typeSelector.php:26
msgid "Select question type"
msgstr "Wybierz typ pytania"

#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:112
msgid "Export all participants"
msgstr "Wyeksportuj wszystkich uczestników"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:16
msgid "You have to pair it with one attribute of the survey participant list"
msgstr "Musisz dopasować to do jednego atrybutu w tabeli uczestników ankiety"

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:34
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:52
msgid "Deactivated survey participant lists"
msgstr "Dezaktywowane listy uczestników ankiet"

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:31
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:48
msgid "Active survey participant lists"
msgstr "Aktywne listy uczestników ankiet"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:274
msgid "All old survey participant lists meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie stare listy uczestników ankiet spełniają standardy spójności."

#: application/models/Template.php:212
msgid "Default survey theme %s is not installed. Now %s is the new default survey theme"
msgstr "Nie zainstalowano domyślnego motywu ankiety %s. Nowym domyślnym motywem jest teraz %s"

#: application/models/Survey.php:2490
msgid "Permission to view, update the survey settings including survey participant list creation"
msgstr "Uprawnienia do przeglądania, aktualizowania ustawień ankiety, w tym tworzenia listy uczestników ankiety"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:1335
msgid "Unable to create survey participant list"
msgstr "Nie można utworzyć listy uczestników ankiety"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:1161
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1551
msgid "From survey participants table"
msgstr "Z tabeli uczestników badania"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:194
msgid "Deleting orphan survey participant list: %s"
msgstr "Usuwanie osieroconej listy uczestników ankiety: %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:83
msgid "No old survey or survey participant list selected."
msgstr "Nie wybrano żadnej starej listy ani listy uczestników ankiety."

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:70
msgid "Deleting survey participant list: %s"
msgstr "Usuwanie listy uczestników ankiety: %s"

#: application/views/admin/super/_tutorial_menu.php:12
#: application/views/admin/tutorials/index.php:22
msgid "Tutorials"
msgstr "Poradniki"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1694
msgid "Now, activate your survey."
msgstr "Teraz aktywuj badanie."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1675
msgid "They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are."
msgstr "Stanowią one prosty sposób powrotu do poprzednich ustawień i dają ogólny przegląd tego, gdzie jesteś."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1674
msgid "You can see the \"breadcrumbs\" In the top bar of the admin interface."
msgstr "Możesz zobaczyć \"ścieżkę adresu\" na górnym pasku interfejsu administratora."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1636
msgid "Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed."
msgstr "Kliknij \"Zapisz i zamknij\" lub \"Dalej\", aby kontynuować."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1621
msgid "Remember the plus button"
msgstr "Pamiętaj przycisk plus"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1620
msgid "As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions."
msgstr "Jak widać, edytowanie opcji odpowiedzi jest bardzo podobne do edytowania podpytań."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1577
msgid "Save and close now and let's edit the answer options."
msgstr "Zapisz i zamknij i przejdźmy do edycji opcji odpowiedzi."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1547
msgid "You should add some subquestions for your question here."
msgstr "Tu należy dodać kilka podpytań do pytania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1507
msgid "The availability of options is related to the type of question you previously chose."
msgstr "Dostępność opcji zależy od rodzaju pytania wybranego wcześniej."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1506
msgid "The most important question-related options are displayed here."
msgstr "Tutaj znajdują się najważniejsze opcje pytania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1505
msgid "This is the question bar."
msgstr "To jest pasek pytania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1427
msgid "This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers."
msgstr "Tego typu pytanie pozwala dodać wiele podpytań i zestaw odpowiedzi."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1426
msgid "As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type."
msgstr "Jak widać, wstępnie wybrany typ pytania to \"Długi tekst\". W tym przykładzie użyjemy typu pytania 'Tabela'."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1381
msgid "You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants."
msgstr "Nie musisz dodawać opisu grupy pytań, ale czasami warto udzielić dodatkowych informacji uczestnikom."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1380
msgid "This description is also visible to your participants."
msgstr "Ten opis jest również widoczny dla twoich uczestników."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1342
msgid "Let's add a question group"
msgstr "Dodajmy grupę pytań"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1303
msgid "If you want to know more about them, check our manual."
msgstr "Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej na ich temat, zajrzyj do podręcznika."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1229
msgid "We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them."
msgstr "W tym samouczku utworzymy grupę pytań i pytanie. Należy je utworzyć automatycznie."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1217
msgid "Describe your survey, but do not ask any question yet."
msgstr "Opisz ankietę, ale nie zadawaj jeszcze żadnych pytań."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1216
msgid "The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.."
msgstr "Wstawiony tutaj tekst zostanie pokazany na ekranie powitalnym, który na początku zobaczą respondenci, gdy przejdą do ankiety."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1215
msgid "In this field you may type a short description of your survey."
msgstr "W tym polu możesz wpisać krótki opis swojej ankiety."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1301
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/welcome.twig:51
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/welcome.twig:53
msgid "There are %s questions in this survey."
msgstr "W tej ankiecie jest %s pytań."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:51
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:4
msgid "General survey settings"
msgstr "Ogólne ustawienia ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:80
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:5
msgid "Text elements"
msgstr "Elementy tekstowe"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:1068
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:27
msgid "Extracted files not found - maybe a permission problem?"
msgstr "Brak rozpakowanych plików - może problem z uprawnieniami?"

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:104
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:209
msgid "Can't render layout %s for template %s. Please try to re-install the template."
msgstr "Nie można wyświetlić układu %s do szablonu %s. Spróbuj ponownie zainstalować ten szablon."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:93
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:198
msgid "Can't render layout %s for template %s. Template version in database is %s, but in config.xml it's %s. Please re-install the template."
msgstr "Nie można wyświetlić układu %s do szablonu %s. Wersja szablonu w bazie danych to %s, ale w config.xml to nie jest %s. Spróbuj ponownie zainstalować ten szablon."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:64
msgid "Permission level?"
msgstr "Poziom uprawnień?"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:206
msgid "Modified by"
msgstr "Zmienione przez"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:205
#: application/models/SurveysGroups.php:105
msgid "Modified on"
msgstr "Zmienione na"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:201
msgid "Permission level"
msgstr "Poziom uprawnień"

#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:16
msgid "Created by:"
msgstr "Utworzone przez:"

#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:23
msgid "All themes"
msgstr "Wszystkie motywy"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:152
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:211
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:253
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:15
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:27
msgid "Theme name"
msgstr "Nazwa motywu"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:182
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Powtórz nowe hasło:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:171
msgid "New password:"
msgstr "Nowe hasło:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:145
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:123
msgid "Extend theme"
msgstr "Rozbuduj motyw"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1638
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:306
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:250
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:259
#: application/controllers/UserManagementController.php:1123
#: application/controllers/UserManagementController.php:1132
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/_selected_items.php:31
#: application/views/themeOptions/index.php:252
msgid "Selected"
msgstr "Wybrany"

#: application/views/themeOptions/index.php:248
msgid "Core admin theme"
msgstr "Główny motyw administratora"

#: application/views/themeOptions/index.php:229
msgid "Available admin themes:"
msgstr "Dostępne motywy administratora:"

#: application/views/themeOptions/index.php:33
msgid "Question themes"
msgstr "Motywy pytań"

#: application/views/themeOptions/index.php:28
msgid "Admin themes"
msgstr "Motywy administratora"

#: application/views/themeOptions/index.php:23
msgid "Survey themes"
msgstr "Motywy ankiet"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:83
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:25
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:21
msgid "Reorder"
msgstr "Zmień kolejność"

#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:15
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:35
msgid "Listed publicly:"
msgstr "Na liście publicznej:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:4
msgid "Edit publication and access settings"
msgstr "Edytuj ustawienia publikacji i dostępu"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:3
msgid "Publication and access settings"
msgstr "Ustawienia publikacji i dostępu"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:51
msgid "Error: Theme \"%s\" is not installed."
msgstr "Błąd: Nie zainstalowano motywu \"%s\"."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:328
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:36
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:70
msgid "Theme:"
msgstr "Motyw:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:3
msgid "Survey general settings"
msgstr "Ogólne ustawienia ankiety"

#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:20
msgid "Select your theme:"
msgstr "Wybierz swój motyw:"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:487
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:875
#: application/models/Permission.php:888
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:147
#: application/views/dashboard/welcome.php:30
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:27
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:72
msgid "Themes storage"
msgstr "Magazyn motywów"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:76
msgid "Administration theme:"
msgstr "Motyw administracyjny:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:41
msgid "Default theme:"
msgstr "Domyślny motyw:"

#: application/views/assessment/assessments_view.php:63
msgid "Add new assessment rule"
msgstr "Dodaj nową regułę oceny"

#: application/views/assessment/assessments_delete.php:22
msgid "Do you really want to delete this asessment rule?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę regułę oceny?"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:135
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:136
#: application/models/TemplateConfiguration.php:728
msgid "Theme options"
msgstr "Opcje motywu"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:718
msgid "Theme editor"
msgstr "Edytor motywów"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:667
msgid "User theme"
msgstr "Motyw użytkownika"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:666
msgid "Core theme"
msgstr "Motyw główny"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:204
msgid "GET data method"
msgstr "Metoda GET data"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:203
msgid "Data"
msgstr "Dane"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:202
msgid "Classes"
msgstr "Klasy"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:195
msgid "Menu link"
msgstr "Link do menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:194
msgid "Menu class"
msgstr "Klasa menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:193
msgid "Menu icon type"
msgstr "Typ ikony menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:192
msgid "Menu icon"
msgstr "Ikona menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:191
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:190
msgid "Menu title"
msgstr "Tytuł menu"

#: application/helpers/SurveyThemeHelper.php:275
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:269
msgid "Global"
msgstr "Globalne"

#: application/models/Assessment.php:119
msgid "Delete this assessment rule"
msgstr "Usuń tę regułę oceny"

#: application/models/Assessment.php:107
msgid "Edit this assessment rule"
msgstr "Edytuj tę regułę oceny"

#: application/helpers/replacements_helper.php:244
msgid "Note: Print will not include items on this page"
msgstr "Uwaga: Drukowanie nie obejmie elementów z tej strony"

#: application/helpers/replacements_helper.php:244
msgid "Save as PDF"
msgstr "Zapisz jako PDF"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/QuestionThemeGeneralOption.php:15
msgid "Question theme"
msgstr "Motyw pytań"

#: application/controllers/admin/Themes.php:931
msgid "Invalid theme name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa motywu"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:287
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:354
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:393
msgid "Theme options saved."
msgstr "Opcje motywu zostały zapisane."

#: application/models/TemplateConfiguration.php:769
msgid "Uninstall this theme"
msgstr "Odinstaluj ten motyw"

#: application/views/themeOptions/advanced.php:8
msgid "Don't touch the values below unless you know what you're doing."
msgstr "Nie zmieniaj poniższych wartości, chyba że wiesz, co robisz."

#: application/views/themeOptions/advanced.php:4
msgid "All fields below (except CSS framework name) must be either a valid JSON array or the string \"inherit\"."
msgstr "Wszystkie poniższe pola (z wyjątkiem nazwy struktury CSS) muszą być poprawną tablicą JSON lub łańcuchem \"inherit\"."

#: application/views/themeOptions/update.php:71
msgid "There are no simple options in this survey theme."
msgstr "W tym motywie ankiety nie ma prostych opcji."

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:31
#: application/views/themeOptions/index.php:70
msgid "XML themes"
msgstr "Motywy XML"

#: application/views/themeOptions/index.php:48
msgid "Available survey themes:"
msgstr "Dostępne motywy ankiety:"

#: application/views/themeOptions/index.php:40
msgid "Installed survey themes:"
msgstr "Zainstalowane motywy ankiety:"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:1115
msgid "Error: Malformed JSON in template \"%s\" - field %s must be either a JSON array or the string \"inherit\". Found \"null\"."
msgstr "Błąd: Wadliwy JSON w szablonie \"%s\" - pole %s musi być tablicą JSON lub ciągiem \"inherit\". Znaleziono \"null\"."

#: application/controllers/ResponsesController.php:52
msgid "Responses and statistics"
msgstr "Odpowiedzi i statystyki"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:772
msgid "This will reset all the specific configurations of this theme."
msgstr "Spowoduje to reset wszystkich specyficznych konfiguracji tego motywu."

#: application/models/TemplateManifest.php:712
msgid "You can't import the theme '%s' because '%s'  is not installed."
msgstr "Nie można importować motywu '%s', ponieważ nie zainstalowano '%s'."

#: application/models/TemplateConfig.php:920
#: application/models/TemplateConfiguration.php:1187
msgid "Theme '%s' has been uninstalled because it's not compatible with this LimeSurvey version."
msgstr "Szablon '%s' został odinstalowany, ponieważ nie jest zgodny z tą wersją LimeSurvey."

#: application/views/admin/expressions/test/survey_logic_file.php:24
msgid "Open printable view"
msgstr "Otwórz podgląd wydruku"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:15
msgid "Survey ID (SID)"
msgstr "ID ankiety (SID)"

#: application/views/admin/expressions/test/survey_logic_file.php:14
msgid "Survey logic view"
msgstr "Podgląd logiki ankiety"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:878
msgid "Notice: Field '%s' (%s) was left empty, even though it is a mandatory attribute."
msgstr "Uwaga: Pole '%s' (%s) pozostało puste, mimo że jest to atrybut obowiązkowy."

#: application/models/TemplateManifest.php:176
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:275
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:424
#: themes/survey/vanilla/config.xml:271
msgid "Print answers"
msgstr "Drukuj odpowiedzi"

#: application/models/TemplateManifest.php:170
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:237
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:370
#: themes/survey/vanilla/config.xml:232
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"

#: application/models/TemplateManifest.php:169
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:224
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:350
#: themes/survey/vanilla/config.xml:219
msgid "Clear all"
msgstr "Wyczyść wszystko"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2264
msgid "Unable to import survey."
msgstr "Nie można importować ankiety."

#: application/controllers/admin/UserAction.php:133
msgid "There was an error when saving your personal settings."
msgstr "Podczas zapisu ustawień osobistych wystąpił błąd."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1179
msgid "Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial"
msgstr "Klikamy przycisk 'Utwórz ankietę' lub 'Dalej' w tym samouczku"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1160
msgid "This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey."
msgstr "Ten przewodnik pomoże łatwo zrozumieć LimeSurvey."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1407
msgid "Now click on 'Save and add question'."
msgstr "Teraz klikamy 'Zapisz i dodaj pytanie'."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1393
msgid "For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual."
msgstr "Na razie najlepiej zostawić te dodatkowe ustawienia tak jak są. Więcej informacji na temat randomizacji i ustawień relewancji znajduje się w naszym podręczniku."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1362
msgid "Enter a title for your first question group"
msgstr "Wpisz tytuł swojej pierwszej grupy pytań"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1129
msgid "End tour"
msgstr "Zakończ"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1264
msgid "You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'."
msgstr "Można próbować innych ustawień, ale tymczasem zapiszmy te i zacznijmy dodawać pytania do ankiety. Po prostu klikamy 'Zapisz'."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1240
msgid "This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey."
msgstr "Ta wiadomość pokazuje się bezpośrednio pod opisem badania na stronie powitalnej. Teraz możemy zostawić ją pustą, ale warto wykorzystać ją jako wprowadzenie uczestników do badania."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:31
msgid "You are editing an entry of the main menu!"
msgstr "Edytujesz pozycję w głównym menu!"

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:32
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:31
msgid "Please be very careful."
msgstr "Prosimy o rozwagę."

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:31
msgid "You are editing the main menu!"
msgstr "Edytujemy główne menu!"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1549
msgid "Pro tip: The subquestion may even contain HTML code."
msgstr "Podpowiedź: to podpytanie może zwierać nawet kod HTML."

#: application/controllers/admin/Themes.php:1366
msgid "Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s."
msgstr "Zapraszamy do korzystania z edytora motywów LimeSurvey. Przegląd nowych funkcjonalności i możliwości znajduje się w %s Podręczniku LimeSurvey %s. Dodatkowe pytania i informacje możesz zamieszczać na %s Forum LimeSurvey %s."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1596
msgid "The answer options will be shown for each subquestion."
msgstr "Opcje odpowiedzi będą pokazywane przy każdym podpytaniu."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1343
msgid "What good would your survey be without questions?"
msgstr "Co warte byłoby nasze badanie bez pytań?"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1252
msgid "This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next."
msgstr "Ta wiadomość jest pokazywana uczestnikowi na końcu badania. To świetna okazja, aby podziękować za udział lub dodać jakieś linki lub wskazówki, co należy robić dalej."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1770
msgid "Thank you for taking the tour!"
msgstr "Dziękujemy za zapoznanie się z samouczkiem!"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1769
msgid "Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself."
msgstr "Można przesłać ten link komuś ze znajomych lub, oczywiście, przetestować go samodzielnie."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1746
msgid "Click on 'No, thanks'"
msgstr "Kliknij \"Nie, dziękuję\""

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1745
msgid "For more information please consult our manual or our forum."
msgstr "Więcej informacji znajduje się w podręczniku lub na forum."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1744
msgid "The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'."
msgstr "Tryb dostępu zamkniętego wymaga listy uczestników, którą można utworzyć klikając opcję menu 'Uczestnicy'."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1743
msgid "For our simple survey it is better to start in open access mode."
msgstr "W przypadku naszego prostego badania lepiej zacząć od trybu dostępu otwartego."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1742
msgid "Here you can select to start your survey in closed access mode."
msgstr "Tu można wybrać tryb dostępu zamkniętego do badania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1719
msgid "Now click on \"Save & activate survey\""
msgstr "Teraz klikamy \"Zapisz i aktywuj badanie\""

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1718
msgid "For more information consult our manual, or our forums."
msgstr "Więcej informacji znajduje się w naszym podręczniku lub na forum."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1717
msgid "For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys."
msgstr "Przy tej prostej ankiecie ustawienia domyślne są w porządku, ale przed aktywowaniem własnych ankiet należy uważnie przeczytać ostrzeżenie."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1716
msgid "These settings cannot be changed once the survey is online."
msgstr "Tych ustawień nie można zmienić, gdy badanie jest online."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1696
msgid "Click on 'Activate this survey'"
msgstr "Klikamy 'Aktywuj ankietę'"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1695
msgid "You can create as many surveys as you like."
msgstr "Można utworzyć dowolnie dużo badań."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1676
msgid "Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview."
msgstr "Klikamy nazwę badania, aby wrócić do przeglądu ustawień badania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1657
msgid "Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing."
msgstr "Klikamy 'Podgląd ankiety' i wracamy do tego okna na końcu testu."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1656
msgid "Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet."
msgstr "Proszę pamiętać, że odpowiedzi nie zostaną zapisane, ponieważ ankieta nie jest jeszcze aktywna."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1655
msgid "Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey."
msgstr "Teraz klikamy ten przycisk i otworzy się nowe okno, gdzie można przetestować ankietę."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1622
msgid "Please add at least two answer options to proceed."
msgstr "Proszę dodać co najmniej dwie opcje odpowiedzi, aby przejść dalej."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1597
msgid "Click on the 'Edit answer options' button."
msgstr "Klikamy przycisk 'Edytuj opcje odpowiedzi'."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1595
msgid "Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well."
msgstr "Teraz, kiedy mamy już podpytania, musimy dodać także opcje odpowiedzi."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1576
msgid "You may save empty subquestions, but that would be pointless."
msgstr "Można zapisać puste podpytania, ale to byłoby bezcelowe."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1564
msgid "Please add at least two subquestions"
msgstr "Proszę dodać co najmniej dwa podpytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1563
msgid "Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question."
msgstr "Klikamy znak plus %s, aby dodać kolejne podpytanie."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1524
msgid "Click on the 'Edit subquestions' button."
msgstr "Klikamy przycisk 'Edytuj podpytania'."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1523
msgid "Let's start with subquestions."
msgstr "Zacznijmy od podpytań."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1522
msgid "To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options."
msgstr "W pełni wykorzystamy to, jeśli dodamy podpytania oraz opcje odpowiedzi."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1521
msgid "The array question is a type that creates a matrix for the participant."
msgstr "Pytanie typu tabeli ma formę macierzy."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1485
msgid "Next, we will create subquestions and answer options."
msgstr "Następnie utworzymy podpytania i opcje odpowiedzi."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1428
msgid "Please select the 'Array'-type."
msgstr "Proszę wybrać typ 'Tabela'."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1425
msgid "LimeSurvey offers you a lot of different question types."
msgstr "LimeSurvey daje możliwość tworzenia wielu typów pytań."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1406
msgid "This will directly add a question to the current question group."
msgstr "To spowoduje natychmiastowe dodanie pytania do bieżącej grupy pytań."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1405
msgid "Now when you are finished click on 'Save and add question'."
msgstr "Po zakończeniu klikamy 'Zapisz i dodaj pytanie'."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1344
msgid "In LimeSurvey a survey is organized in groups and questions. To begin creating questions, we first need a question group."
msgstr "W LimeSurvey ankieta składa się z grup pytań i pytań. Przed wstawieniem pytania należy utworzyć grupę pytań."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1315
msgid "This is the top bar."
msgstr "To jest górny pasek."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1284
msgid "All important settings can be reached in this sidebar."
msgstr "Na tym pasku bocznym można znaleźć wszystkie ważne ustawienia."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1283
msgid "This is the sidebar."
msgstr "To jest pasek boczny."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1194
msgid "You have to put in at least a title for the survey to be saved."
msgstr "Należy wstawić co najmniej tytuł badania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1193
msgid "Your participants will see this title in the browser's title bar and on the welcome screen."
msgstr "Uczestnicy zobaczą ten tytuł w pasku tytułu przeglądarki i na ekranie powitalnym."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1192
msgid "This is the title of your survey."
msgstr "To jest tytuł badania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1178
msgid "From left to right it should be 'Create survey', 'List surveys' and 'Global settings'. Best we start by creating a survey."
msgstr "Idąc od lewej powinny to być 'Utwórz ankietę', 'Lista ankiet' i 'Ustawienia globalne'. Najlepiej zacznijmy od utworzenia ankiety."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1177
msgid "The three top boxes are the most basic functions of LimeSurvey."
msgstr "Trzy górne ramki zawierają podstawowe funkcje LimeSurvey."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1161
msgid "We would like to help you with a quick tour of the most essential functions and features."
msgstr "Chcielibyśmy pomóc proponując ten krótki poradnik dotyczący podstawowych funkcji i własności."

#: application/helpers/questionHelper.php:477
msgid "Map height in pixel"
msgstr "Wysokość mapy w pikselach"

#: application/helpers/questionHelper.php:467
msgid "Map width in pixel"
msgstr "Szerokość mapy w pikselach"

#: application/helpers/questionHelper.php:1008
msgid "When using slider initial value set this value at survey start."
msgstr "Przy wykorzystaniu startowej wartości suwaka, należy tę wartość ustawić na początku badania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1448
msgid "Please type in a code that consists only of letters and numbers, and doesn't start with a number."
msgstr "Proszę wpisać kod składający się tylko z liter i cyfr, nie zaczynający się od cyfry."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1447
msgid "This code is also the name of the variable that will be exported to SPSS or Excel."
msgstr "Ten kod będę także nazwą tej zmiennej eksportowanej do SPSS lub Excela."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1446
msgid "This code is normally not shown to your participants, still it is necessary and has to be unique for the survey."
msgstr "Ten zwykle nie jest widoczny dla uczestników badania, ale jest konieczny i nie może się powtarzać w ramach ankiety."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:63
msgid "Please be careful - if you delete default entries you may not be able access some parts of the application."
msgstr "Należy zachować ostrożność - po usunięciu domyślnych pozycji niektóre części aplikacji mogą nie być dostępne."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:393
msgid "The survey group '%s' was deleted."
msgstr "Usunięto grupę ankiet '%s'."

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:122
msgid "If you want to modify it %s you can extend it%s."
msgstr "Jeśli chcą Państwo go zmienić %s, można go rozwinąć%s."

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:63
msgid "Create example question group and question"
msgstr "Utwórz przykładową grupę pytań i pytanie"

#: application/views/survey/questions/question_help/asterisk.twig:9
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/survey/question_subviews/asterisk.twig:7
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/survey/question_subviews/asterisk.twig:9
msgid "(This question is mandatory)"
msgstr "(To pytanie jest wymagane)"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:65
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/clearall_buttons.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/clearall_links.twig:29
msgid "Please confirm you want to clear your response?"
msgstr "Proszę potwierdzić zamiar usunięcia swoich odpowiedzi."

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:60
msgid "Copy to local theme and save changes"
msgstr "Kopiuj do lokalnego motywu i zapisz zmiany"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:103
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:141
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:180
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:217
#: application/views/themeOptions/options_core.php:106
msgid "Inherited"
msgstr "Dziedziczony"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:11
msgid "Viewing file '%s'"
msgstr "Podgląd pliku '%s'"

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:137
msgid "We can not guarantee optimum operation. It would be preferable to no longer use it or to make it compatible with the version %s of the LimeSurvey API."
msgstr "Nie możemy zagwarantować optymalnej pracy. Byłoby korzystne, aby go nie używać albo uczynić kompatybilnym z wersją %s LimeSurvey API."

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:143
msgid "This theme is out of date."
msgstr "Ten motyw jest nieaktualny."

#: application/models/TemplateConfiguration.php:738
#: application/models/TemplateConfiguration.php:747
#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:36
msgid "Extend"
msgstr "Rozwiń"

#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:30
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:124
msgid "extends_"
msgstr "extends_"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_survey_list.twig:161
#: themes/survey/vanilla/views/layout_survey_list.twig:159
msgid "Start survey"
msgstr "Rozpocznij badanie"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:39
msgid "Four"
msgstr "Cztery"

#: application/views/themeOptions/advanced.php:17
#: application/views/themeOptions/options_core.php:370
msgid "Upload an image (maximum size: %d MB):"
msgstr "Prześlij obraz (maksymalny rozmiar:%d MB):"

#: application/views/themeOptions/update.php:39
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcje zaawansowane"

#: application/models/TemplateManifest.php:1435
#: application/views/themeOptions/update.php:33
msgid "Simple options"
msgstr "Opcje podstawowe"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:17
#: application/views/themeOptions/index.php:54
#: application/views/themeOptions/index.php:235
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:20
#: application/views/themeOptions/index.php:57
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:67
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:86
msgid "Extends"
msgstr "Rozwija"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:19
#: application/views/themeOptions/index.php:56
#: application/views/themeOptions/index.php:237
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:59
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:77
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:30
msgid "Surveys in this group:"
msgstr "Ankiety w tej grupie:"

#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:23
msgid "Themes options for this survey group"
msgstr "Opcje motywów tej grupy ankiet"

#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:17
msgid "Settings for this survey group"
msgstr "Ustawienia tej grupy ankiet"

#: application/models/SurveysInGroup.php:41
#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:11
msgid "Surveys in this group"
msgstr "Ankiety w tej grupie"

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:175
msgid "Update survey group: "
msgstr "Aktualizuj grupę ankiet:"

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:90
#: application/extensions/admin/BoxesWidget/BoxesWidget.php:160
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:9
msgid "Create survey group"
msgstr "Utwórz grupę ankiet"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:43
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:96
msgid "Language?"
msgstr "Język?"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:52
msgid "Permission?"
msgstr "Uprawnienia?"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:39
msgid "Menu class?"
msgstr "Klasa menu?"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:27
msgid "Menu ID?"
msgstr "ID menu?"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:57
msgid "Selected menu entry/entries..."
msgstr "Wybrane pozycje menu..."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:28
msgid "Are you sure you want to delete the selected menu entries?"
msgstr "Na pewno usunąć wybrane pozycje menu?"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:27
msgid "Delete menu entries"
msgstr "Usuń pozycje menu"

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:114
msgid "Please do a backup of the menu (menu entries) you want to keep."
msgstr "Prosimy wykonać kopię zapasową menu (pozycji menu), które chcesz zachować."

#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:60
#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:6
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:9
msgid "Menu entries"
msgstr "Pozycje menu"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:166
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:72
msgid "Toggle advanced options"
msgstr "Przełącz opcje zaawansowane"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:18
msgid "Edit survey menu entry"
msgstr "Edytuj pozcyję menu ankiet"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:18
msgid "Create new survey menu entry"
msgstr "Utwórz nową pozycję menu ankiet"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:839
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:53
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:129
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:10
msgid "Survey menu"
msgstr "Menu ankiety"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update_results.php:17
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update_results.php:17
msgid "Survey menu entry ID"
msgstr "ID pozycji menu ankiet"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:64
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:84
msgid "User?"
msgstr "Użytkownik?"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:52
msgid "Survey?"
msgstr "Ankieta?"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:39
msgid "Parent menu?"
msgstr "Menu nadrzędne?"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:35
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:45
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:55
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:29
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:41
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:54
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:66
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:29
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:86
msgid "Keep old value"
msgstr "Zachowaj starą wartość"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:27
msgid "Position?"
msgstr "Pozycja?"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:58
msgid "Selected menu(s)..."
msgstr "Wybrane menu..."

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:48
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:47
msgid "Batch edit the menus"
msgstr "Edycja wielu menu"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:50
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:40
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:39
msgid "Batch edit"
msgstr "Edycja zbiorcza"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:28
msgid "Are you sure you want to delete the selected menus and all related submenus and entries?"
msgstr "Na pewno usunąć wybrane menu i wszystkie powiązanie submenu i pozycje?"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:27
msgid "Delete menus"
msgstr "Usuń menu"

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:111
msgid "All custom menus will be lost."
msgstr "Wszystkie własne menu zostaną utracone."

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:91
msgid "All menu entries of this menu will also be deleted."
msgstr "Wszystkie pozycje tego menu zostaną usunięte."

#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:27
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:46
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:20
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:23
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:19
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:33
#: application/views/admin/tutorials/index.php:35
#: application/views/assessment/assessments_view.php:42
#: application/views/responses/partial/notSubmittedResponseListTable.php:13
msgid "No customizable entries found."
msgstr "Nie ma odpowiadających przypadków."

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:38
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:37
#: application/views/admin/surveysgroups/_form.php:23
#: application/views/admin/tutorialentries/_form.php:18
#: application/views/admin/tutorials/_form.php:18
#: application/views/themeOptions/advanced.php:44
msgid "Fields with %s are required."
msgstr "Pola z %s są wymagane."

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:19
msgid "Edit survey menu"
msgstr "Edytuj menu ankiet"

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:19
msgid "Create new survey menu"
msgstr "Utwórz nowe menu ankiet"

#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:60
msgid "Save and new"
msgstr "Zapisz i nowe"

#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:42
msgid "Save & add new group"
msgstr "Zapisz i dodaj nową grupę"

#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/addGroupTopbarRight_view.php:40
msgid "Save & add question"
msgstr "Zapisz i dodaj pytanie"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:46
msgid "Open theme editor in new window"
msgstr "Otwórz edytor motywów w nowym oknie"

#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:39
msgid "Finish & save"
msgstr "Zakończ i zapisz"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:192
msgid "Participant settings"
msgstr "Ustawienia uczestników"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3503
msgid "Yes, delete"
msgstr "Tak, usuń"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3502
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:47
msgid "No, cancel"
msgstr "Nie, anuluj"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3494
msgid "Subquestion ID"
msgstr "ID podpytania"

#: application/models/Permission.php:869
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:16
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:29
msgid "Survey groups"
msgstr "Grupy ankiet"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:547
#: application/helpers/LayoutHelper.php:188
msgid "Survey group"
msgstr "Grupa ankiet"

#: application/views/dashboard/welcome.php:106
msgid "Start the tour"
msgstr "Idź do samouczka"

#: application/views/dashboard/welcome.php:100
msgid "Or, try out our interactive tutorial tour"
msgstr "Lub sprawdź nasz interaktywny samouczek"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:68
#: application/views/layouts/sidemenu.php:69
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responsesExportDropdownItems.php:15
msgid "Export responses to SPSS"
msgstr "Eksportuj wyniki do SPSS"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responsesExportDropdownItems.php:7
msgid "Export responses"
msgstr "Eksportuj wyniki"

#: application/views/quotas/_newanswer_equation.php:9
msgid "Set equation value"
msgstr "Ustaw wartość równania"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:37
msgid "Start database upgrade"
msgstr "Uruchom aktualizację bazy danych"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:26
msgid "Please first update to Version 2.6.4 or any later 2.x version before you update to Version 3.x."
msgstr "Przed aktualizacją do wersji 3.x wykonaj aktualizację do wersji 2.6.4 lub innej późniejszej wersji 2.x."

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:24
msgid "You will not be able to update because your previous LimeSurvey version is too old."
msgstr "Nie będzie można aktualizować, ponieważ twoja wersja LimeSurvey jest zbyt stara."

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:29
#: application/views/survey/questions/answer/shortfreetext/location_mapservice/item_100.twig:29
msgid "Search (3 characters minimum)"
msgstr "Szukaj (minimum 3 znaki)"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:38
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:23
msgid "New menu entry"
msgstr "Nowa pozycja menu"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:24
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:8
msgid "New menu"
msgstr "Nowe menu"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3146
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3150
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:24
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1768
msgid "Share this link"
msgstr "Udostępnij ten link"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1715
msgid "Activation settings"
msgstr "Ustawienia aktywacji"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1693
msgid "Finally, activate your survey"
msgstr "Na koniec aktywujemy ankietę"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1673
msgid "Easy navigation with the \"breadcrumbs\""
msgstr "Łatwa nawigacja ze ścieżkami"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1635
msgid "Now save the answer options"
msgstr "Teraz zapisujemy opcje odpowiedzi"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1594
msgid "Add some answer options to your question"
msgstr "Dodaj kilka opcji odpowiedzi do pytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1575
msgid "Now save the subquestions"
msgstr "Teraz zapisz podpytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1562
msgid "Add subquestion row"
msgstr "Dodaj wiersz podpytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1520
msgid "Add some subquestions to your question"
msgstr "Dodaj kilka podpytań do pytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1504
msgid "The question bar"
msgstr "Pasek pytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1484
msgid "Now save the created question"
msgstr "Teraz zapisz utworzone pytanie"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1424
msgid "Set your question type."
msgstr "Ustaw typ pytania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1472
msgid "An additional help text for your question"
msgstr "Dodatkowa podpowiedź do pytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1461
msgid "The content of this box is the actual question text shown to your participants. It may be empty, but that is not recommended. You may use all the power of our WYSIWYG editor to make your question shine."
msgstr "Treść tego pola to faktycznie tekst pytania wyświetlany respondentom. Może być pusty, ale nie jest to zalecane. Możesz wykorzystać wszystkie zalety naszego edytora WYSIWYG, aby twoje pytanie olśniło."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1460
msgid "The actual question text"
msgstr "Właściwa treść pytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1444
msgid "The title of your question"
msgstr "Tytuł pytania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1404
msgid "Save and add a new question"
msgstr "Zapisz i dodaj następne pytanie"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1379
msgid "A description for your question group"
msgstr "Opis grupy pytań"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1328
msgid "This is the structure view of your survey. Here you can see all your groups and questions."
msgstr "To jest podgląd struktury ankiety. Widać tu wszystkie grupy i pytania."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1327
msgid "The survey structure"
msgstr "Struktura ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1314
msgid "The top bar"
msgstr "Pasek górny"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1301
msgid "The settings tab with the survey menu"
msgstr "Pasek ustawień z menu ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1282
msgid "The sidebar"
msgstr "Pasek boczny"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1263
msgid "Now save your survey"
msgstr "Teraz zapisz ankietę"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1251
msgid "The end message"
msgstr "Wiadomość końcowa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1239
msgid "The welcome message"
msgstr "Wiadomość powitalna"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1228
msgid "Create a sample question and question group"
msgstr "Utwórz przykładowe pytanie i grupę pytań"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1214
msgid "The survey description"
msgstr "Opis badania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1191
msgid "The survey title"
msgstr "Tytuł badania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1176
msgid "The basic functions"
msgstr "Podstawowe funkcje"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1159
msgid "Welcome to LimeSurvey!"
msgstr "Witamy w LimeSurvey!"

#: application/models/QuestionTheme.php:241
#: application/models/TemplateManifest.php:672
#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:24
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:77
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:45
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:52
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

#: application/models/Plugin.php:433 application/models/Plugin.php:442
#: application/models/TemplateConfiguration.php:761
#: application/models/TemplateConfiguration.php:771
#: application/views/themeOptions/_selector.php:46
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:1633
msgid "No preview available"
msgstr "Podgląd niedostępny"

#: application/models/SurveysGroups.php:329
msgid "Delete survey group"
msgstr "Usuń grupę ankiet"

#: application/models/SurveysGroups.php:308
msgid "Edit survey group"
msgstr "Edytuj grupę ankiet"

#: application/models/Surveymenu.php:342
#: application/models/SurveymenuEntries.php:187
#: application/models/SurveysGroups.php:175
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: application/models/SurveysGroups.php:102
#: application/models/SurveysGroups.php:154
msgid "Parent group"
msgstr "Grupa nadrzędna"

#: application/models/SurveysGroups.php:125
msgid "Survey group ID"
msgstr "ID grupy ankiet"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:185
#: application/models/SurveymenuEntries.php:451
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:320
msgid "Edit this survey menu entry"
msgstr "Edytuj tę pozycję menu ankiety"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:331
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:59
msgid "Delete this survey menu entry"
msgstr "Usuń tę pozycję menu ankiety"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:307
msgid "Fontawesome icon"
msgstr "Ikona czcionki Awesome"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:225
msgid "Partial: "
msgstr "Częściowe:"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:224
msgid "Template: "
msgstr "Szablon:"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:223
msgid "Action: "
msgstr "Działanie:"

#: application/models/Surveymenu.php:369
msgid "Delete this survey menu"
msgstr "Usuń to menu ankiety"

#: application/models/Surveymenu.php:363
msgid "Edit this survey menu"
msgstr "Edytuj to menu ankiety"

#: application/models/User.php:187
msgid "Created at"
msgstr "Utworzono"

#: application/models/Participant.php:202 application/models/Surveymenu.php:350
#: application/models/SurveymenuEntries.php:207
#: application/models/SurveysGroups.php:104 application/models/User.php:850
#: application/models/User.php:1013
msgid "Created on"
msgstr "Utworzono na"

#: application/models/Surveymenu.php:349
msgid "Changed by"
msgstr "Zmieniony przez"

#: application/models/Surveymenu.php:348
msgid "Changed on"
msgstr "Zmieniono na"

#: application/models/Surveymenu.php:343
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: application/models/Surveymenu.php:339
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"

#: application/models/Surveymenu.php:326
msgid "Bottom bar"
msgstr "Pasek dolny"

#: application/models/Surveymenu.php:325
msgid "Top bar"
msgstr "Pasek górny"

#: application/models/Surveymenu.php:324
msgid "Collapsed menu"
msgstr "Zwinięte menu"

#: application/models/Surveymenu.php:323
msgid "Sidemenu"
msgstr "Menu boczne"

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:18
#: application/models/Surveymenu.php:277
msgid "All surveys"
msgstr "Wszystkie ankiety"

#: application/models/Surveymenu.php:263
msgid "No parent menu"
msgstr "Brak nadrzędnego menu"

#: application/models/Notification.php:164
msgid "Read"
msgstr "Czytaj"

#: application/models/Notification.php:162
msgid "Importance"
msgstr "Znaczenie"

#: application/models/Notification.php:159
#: application/models/Notification.php:160
msgid "Entity"
msgstr "Jednostka"

#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:542
msgid "Config file is malformed or null."
msgstr "Plik konfiguracyjny jest zniekształcony lub pusty."

#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:516
#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:538
msgid "Plugin error"
msgstr "Błąd wtyczki"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:257
msgid "Question template"
msgstr "Szablon pytania"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/QuestionThemeGeneralOption.php:20
msgid "Use a customized question theme for this question"
msgstr "Użyj dostosowanego motywu pytania do tego pytania"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9916
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9925
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9930
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9939
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9946
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9952
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9958
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9964
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9976
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9982
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9989
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10004
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10010
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10023
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10032
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10047
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10057
msgid "%s is an invalid value for this question"
msgstr "%s jest nieprawidłową wartością w tym pytaniu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1229
msgid "Choice column width"
msgstr "Wybierz szerokość kolumny"

#: application/helpers/questionHelper.php:1228
msgid "Relative width of checkbox wrapper element"
msgstr "Względna szerokość elementu otaczającego pole wyboru"

#: application/helpers/questionHelper.php:1154
#: application/helpers/questionHelper.php:1179
msgid "Text input box width"
msgstr "Szerokość pola wprowadzania tekstu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1153
#: application/helpers/questionHelper.php:1178
msgid "Relative width of the text input wrapper element"
msgstr "Względna szerokość elementu otaczającego pole tekstowe"

#: application/helpers/questionHelper.php:1086
msgid "Reverse the slider direction"
msgstr "Odwróć kierunek suwaka"

#: application/helpers/questionHelper.php:1085
msgid "Reverses the slider direction and repositions the min/max text accordingly."
msgstr "Odwraca kierunek suwaka i odpowiednio zmienia tekst min/maks."

#: application/helpers/questionHelper.php:1009
msgid "Slider initial value set at start"
msgstr "Wartość początkowa suwaka ustawiona na start"

#: application/helpers/questionHelper.php:734
msgid "Set the size of the input or textarea. The input will be displayed approximately this size in width."
msgstr "Ustaw rozmiar pola wprowadzania lub tekstowego. Wpisywana treść będzie wyświetlana w przybliżeniu w tym rozmiarze."

#: application/helpers/questionHelper.php:542
msgid "Add additional CSS class(es) for this question. Use a space between multiple CSS class names. You may use expressions - remember this part is static."
msgstr "Dodaj klasy CSS do tego pytania. Spacja rozdziela kilka nazw klas CSS. Można użyć wyrażeń - pamiętaj, że ta część jest statyczna."

#: application/helpers/questionHelper.php:90
msgid "Answers column width"
msgstr "Szerokość kolumny odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:89
msgid "Set the percentage width of the answers column (1-100)"
msgstr "Ustaw procentową szerokość kolumny z odpowiedziami (1-100)"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10017
msgid "This question only accepts 30 digits including 10 decimals."
msgstr "W tym pytaniu można wstawić tylko 30 cyfr, w tym 10 miejsc dziesiętnych."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1678
msgid "Your have to answer the security question - please try again."
msgstr "Musisz odpowiedzieć na pytanie bezpieczeństwa - spróbuj ponownie."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:431
msgid "%s not found!"
msgstr "Nie znaleziono %s!"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1362
msgid "LimeSurvey theme editor"
msgstr "Edytor motywów LimeSurvey"

#: application/models/TemplateManifest.php:420
msgid "This is an error message example"
msgstr "To jest przykład komunikatu o błędzie"

#: application/models/TemplateManifest.php:427
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:356
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:529
#: themes/survey/vanilla/config.xml:363
msgid "You got {TOTAL} points out of 3 possible points."
msgstr "Twój wynik to {TOTAL} punktów z 3 możliwych punktów."

#: application/models/TemplateManifest.php:424
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:355
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:527
#: themes/survey/vanilla/config.xml:362
msgid "Welcome to the Assessment"
msgstr "Witamy w Module oceniania"

#: application/controllers/admin/Themes.php:813
msgid "You can't delete template '%s' because one or more templates inherit from it."
msgstr "Nie można usunąć szablonu '%s', ponieważ co najmniej jeden szablon jest na nim oparty."

#: application/controllers/admin/Themes.php:707
msgid "Template '%s' could not be found."
msgstr "Nie można znaleźć szablonu '%s'."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:714
msgid "Demo mode: Uploading plugins is disabled."
msgstr "Tryb demonstracyjny: przesyłanie wtyczek jest wyłączone."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:610
msgid "You can't uninstall template '%s' because some templates inherit from it."
msgstr "Nie możesz odinstalować szablonu '%s', ponieważ niektóre szablony są na nim oparte."

#: application/controllers/admin/Update.php:109
#: application/controllers/admin/dumpdb.php:47
msgid "This function cannot be executed because demo mode is active."
msgstr "Aktywny jest tryb demo, więc nie można wykonać tej funkcji."

#: application/views/assessment/assessments_view.php:20
msgid "Activate assessements"
msgstr "Aktywuj ocenianie"

#: application/views/assessment/assessments_view.php:17
msgid "If you want to activate it, click here:"
msgstr "Jeśli chcesz go aktywować, kliknij tutaj:"

#: application/views/assessment/assessments_view.php:16
msgid "Assessment mode for this survey is not activated."
msgstr "Tryb oceniania nie został aktywowany w tym badaniu."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:384
msgid "You can't delete a group if it's not empty!"
msgstr "Nie można usunąć grupy, jeśli nie jest pusta!"

#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:268
msgid "Something went wrong! Are the survey menus properly restored?"
msgstr "Coś poszło nie tak! Czy menu ankiety są poprawnie odtworzone?"

#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:268
msgid "Default survey menu entries restored."
msgstr "Przywrócono domyślne pozycje menu ankiety."

#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:308
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:252
msgid "You don't have the right to restore the settings to default"
msgstr "Nie masz prawa przywracać ustawień domyślnych"

#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:115
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:335
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Coś poszło nie tak!"

#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:115
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:335
msgid "Default survey menus restored."
msgstr "Domyślne menu ankiety zostały przywrócone."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2186
msgid "Can't bind to the LDAP directory. Error message: %s"
msgstr "Nie można połączyć się z katalogiem LDAP. Komunikat błędu: %s"

#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:59
msgid "Hidden:"
msgstr "Ukryte:"

#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:36
msgid "Visible:"
msgstr "Widoczne:"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:27
msgid "Exported"
msgstr "Wyeksportowano"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3221
msgid "Error when saving %s for plugin %s"
msgstr "Błąd podczas zapisu %s do wtyczki %s"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:135
msgid "Plugin settings:"
msgstr "Ustawienia wtyczki:"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:579
msgid "Kirundi"
msgstr "Kirundi"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3224
msgid "Plugin %s didn't exist, settings not imported"
msgstr "Nie ma wtyczki %s, nie importowano ustawień"

#: application/models/SurveyDynamic.php:299
msgid "View response details as queXML PDF"
msgstr "Pokaż szczegóły odpowiedzi jako PDF queXML"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_single-value.php:13
msgid "Selected answers"
msgstr "Wybrane odpowiedzi"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_single-value.php:7
msgid "Selection"
msgstr "Wybór"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:61
msgid "Delete survey files"
msgstr "Usuń pliki ankiety"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1942
msgid "Error: Cannot purge files for a survey that is not deleted. Please delete the survey normally in the survey view."
msgstr "Błąd: nie można usunąć plików badania, które nie zostało usunięte. Proszę usunąć badanie korzystając z podglądu ankiet."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1936
msgid "Error: Could not delete survey files."
msgstr "Błąd: nie można usunąć plików badania."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1934
msgid "Survey files deleted."
msgstr "Usunięto pliki badania."

#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:26
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:33
msgid "Batch-edit participants"
msgstr "Edycja wielu uczestników"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:606
msgid "No participant list found for this survey!"
msgstr "W tej ankiecie nie ma listy uczestników!"

#: application/controllers/ResponsesController.php:860
msgid "%d file deleted.|%d files deleted."
msgstr "usunięto %d plik.|usunięto %d pliki."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:14
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:17
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:16
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:16
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:39
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:43
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:358
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:362
msgid "Modify"
msgstr "Zmień"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:51
msgid "Are you sure you want to delete all uploaded files from the selected responses?"
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie przesłane pliki z wybranych odpowiedzi?"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:43
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:50
msgid "Delete attachments"
msgstr "Usuń załączniki"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:23
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:39
msgid "Survey storage"
msgstr "Magazyn ankiet"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:31
msgid "Label set storage"
msgstr "Magazyn zestawów etykiet"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:17
msgid "Total storage"
msgstr "Magazyn ogólny"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:22
msgid "Depending on the number of uploaded files, this might take some time."
msgstr "W zależności od liczby przesyłanych plików to może chwilę potrwać."

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:18
msgid "Calculate storage"
msgstr "Oblicz miejsce przechowywania"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:23
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:23
msgid "Storage"
msgstr "Magazyn"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:218
#: application/models/Response.php:202
msgid "deleted"
msgstr "usunięte"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:686
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:179
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:217
#: application/controllers/admin/Tokens.php:602
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nie ma aktualizacji"

#: application/controllers/ResponsesController.php:850
msgid "Error: Could not delete some files: "
msgstr "Błąd: nie można usunąć niektórych plików: "

#: application/controllers/ResponsesController.php:712
#: application/controllers/ResponsesController.php:846
msgid "Found no response with ID %d"
msgstr "Brak odpowiedzi z id %d"

#: application/controllers/ResponsesController.php:644
#: application/controllers/ResponsesController.php:646
msgid "Response(s) deleted."
msgstr "Usunięto odpowiedź(i)."

#: application/models/User.php:464
msgid "Your new password was not saved because the old password was wrong."
msgstr "Nowe hasło nie zostało zapisane, ponieważ stare jest nieprawidłowe."

#: application/models/User.php:467
msgid "Your new password was not saved because it matches the old password."
msgstr "Nowe hasło nie zostało zapisane, ponieważ pokrywa się ze starym."

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:35
msgid "Response data file (*.csv,*.vv,*.txt) (maximum size: %d MB):"
msgstr "Plik odpowiedzi (*.csv,*.vv,*.txt) (maksymalna wielkość: %d MB):"

#: application/controllers/OptoutController.php:71
#: application/controllers/OptoutController.php:132
msgid "After confirmation you won't receive any invitations or reminders for this survey anymore."
msgstr "Po potwierdzeniu nie wyślemy już żadnych zaproszeń ani przypomnień dotyczących tego badania."

#: application/controllers/OptoutController.php:71
#: application/controllers/OptoutController.php:132
msgid "Please confirm that you want to opt out of this survey by clicking the button below."
msgstr "Proszę potwierdzić rezygnację z udziału w tym badaniu klikając poniższy przycisk."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2829
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/optin.twig:3
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/optout.twig:14
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/optout.twig:17
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/optin.twig:3
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/optout.twig:14
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/optout.twig:17
msgid "I confirm"
msgstr "Potwierdzam"

#: application/models/Answer.php:93
msgid "Answer codes must be unique by question."
msgstr "Kody odpowiedzi w pytaniu muszą być różne."

#: application/controllers/UploaderController.php:232
#: application/controllers/UploaderController.php:240
#: application/controllers/UploaderController.php:369
#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:93
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd"

#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:92
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"

#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:91
msgid "Error : %s"
msgstr "Błąd: %s"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:76
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:88
msgid "Survey display mode is set to %s:"
msgstr "Tryb wyświetlania ankiety ustawiony na %s:"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:319
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:339
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:367
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:387
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:407
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:173
msgid "Survey description"
msgstr "Opis ankiety"

#: application/controllers/admin/NotificationController.php:35
msgid "Invalid notification id"
msgstr "Nieprawidłowy numer powiadomienia"

#: application/controllers/admin/NotificationController.php:102
msgid "Notification %s not found"
msgstr "Brak powiadomienia %s"

#: application/views/installer/precheck_view.php:150
msgid "PHP imap library"
msgstr "Biblioteka PHP imap"

#: application/views/installer/precheck_view.php:83
msgid "PHP zip library"
msgstr "Biblioteka PHP zip"

#: application/views/installer/precheck_view.php:145
msgid "PHP LDAP library"
msgstr "Biblioteka PHP LDAP"

#: application/views/installer/precheck_view.php:78
msgid "PHP zlib library"
msgstr "Biblioteka PHP zlib"

#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:1
msgid "Edit theme permissions for user %s"
msgstr "Edytuj uprawnienia do motywów użytkownika %s"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:49
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:80
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:104
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:50
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:85
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:102
msgid "Please solve the following equation:"
msgstr "Proszę rozwiązać następujące równanie:"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:187
msgid "Survey not found"
msgstr "Brak ankiety"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1271
#: application/core/SurveyCommonAction.php:172
#: application/models/QuestionGroup.php:182
msgid "Group not found"
msgstr "Brak grupy"

#: application/controllers/admin/Export.php:62
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:121
#: application/core/SurveyCommonAction.php:168
#: application/helpers/export_helper.php:2082
msgid "Invalid group ID"
msgstr "Niepoprawny numer grupy"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:158
msgid "Question not found"
msgstr "Brak pytania"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:82
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:164
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:309
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1444
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2647
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2650
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2653
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2680
#: application/controllers/admin/Export.php:80
#: application/core/SurveyCommonAction.php:154
#: application/helpers/export_helper.php:2237
msgid "Invalid question id"
msgstr "Niepoprawny numer pytania"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:72
msgid "Reset response start ID"
msgstr "Resetuj początkowy ID odpowiedzi"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:89
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:97
msgid "Set expiry date"
msgstr "Ustaw datę zakończenia"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3501
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Pokazuje _START_ do _KONIEC_ z _OGÓŁEM_ wpisów"

#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:70
msgid "No answers have been set for this quota."
msgstr "Nie ustawiono odpowiedzi do tej kwoty."

#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningAssignment.php:23
msgid "Assigning a new value to a variable."
msgstr "Przypisanie nowej wartości do zmiennej."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:226
msgid "Check if the content of a variable is a valid integer value"
msgstr "Sprawdź, czy zawartość zmiennej to prawidłowa wartość całkowita"

#: application/controllers/PrintanswersController.php:112
msgid "You are not allowed to print answers."
msgstr "Nie masz uprawnień do drukowania odpowiedzi."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:170
msgid "This will export a printable version of your survey."
msgstr "Eksportuje wersję ankiety do wydrukowania."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:114
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:139
msgid "Printable survey"
msgstr "Ankieta do druku"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:143
msgid "Survey structure (*.lss)"
msgstr "Struktura ankiety (*.lss)"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:123
msgid "Survey archive (*.lsa)"
msgstr "Archiwum ankiety (*.lsa)"

#: application/models/Survey.php:1209
msgid "Start: %s"
msgstr "Rozpoczęcie:%s"

#: application/models/Survey.php:1208
msgid "Expired: %s"
msgstr "Wygasła: %s"

#: application/models/Survey.php:1207
msgid "End: %s"
msgstr "Zakończenie: %s"

#: application/views/quotas/index.php:65
msgid "Quota members"
msgstr "Należący do kwoty"

#: application/views/quotas/index.php:42
msgid "No quotas"
msgstr "Brak kwot"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:93
msgid "Are you sure you want to delete all selected quotas?"
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie zaznaczone kwoty?"

#: application/models/Quota.php:252
#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:92
msgid "Delete quotas"
msgstr "Usuń kwoty"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:62
msgid "Change settings"
msgstr "Zmień ustawienia"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:55
msgid "Change texts"
msgstr "Zmień teksty"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:44
msgid "Are you sure you want to deactivate all selected quotas?"
msgstr "Na pewno dezaktywować wszystkie zaznaczone kwoty?"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:43
msgid "Deactivate quotas"
msgstr "Dezaktywuj kwoty"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:28
msgid "Are you sure you want to activate all selected quotas?"
msgstr "Na pewno aktywować wszystkie zaznaczone kwoty?"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:27
msgid "Activate quotas"
msgstr "Aktywuj kwoty"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:10
msgid "Selected quota(s)..."
msgstr "Wybrane kwoty..."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:169
msgid "Export printable survey"
msgstr "Eksportuj wersję ankiety do druku"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:162
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:100
msgid "Printable survey (*.html)"
msgstr "Ankieta do druku (*.html)"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:550
msgid "Valid username but not authorized by group restriction"
msgstr "Nazwa użytkownika jest poprawna, ale nie jest autoryzowana przez ograniczenia grupowe"

#: application/controllers/QuotasController.php:206
msgid "Quota saved"
msgstr "Zapisano kwotę"

#: application/controllers/QuotasController.php:413
msgid "OK!"
msgstr "OK!"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:630
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburski"

#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:50
msgid "Groups to which I belong"
msgstr "Grupy, do których należę"

#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:15
msgid "My user groups"
msgstr "Moje grupy użytkowników"

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:38
msgid "New %s update available:"
msgstr "Dostępna nowa aktualizacja %s"

#: application/helpers/frontend_helper.php:2042
msgid "Please be patient until you are forwarded to the final URL."
msgstr "Proszę czekać na przekierowanie do finalnego URL."

#: application/helpers/frontend_helper.php:2041
msgid "View policy"
msgstr "Podgląd polityki"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:134
#: application/views/admin/update/partials/topbarBtns/rightSideButtons.php:8
msgid "Manage your key"
msgstr "Zarządzaj kluczem"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:147
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:252
msgid "Google Analytics Tracking ID:"
msgstr "Google Analytics Tracking ID:"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:20
msgid "Export this question to PDF."
msgstr "Eksportuj to pytanie do PDF."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:322
msgid "Error message returned by IMAP:"
msgstr "Komunikat o błędzie zwrócony przez IMAP:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:320
msgid "Please %s check your settings %s."
msgstr "Proszę %s sprawdzić ustawienia %s."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:318
msgid "Failed to open the inbox of the bounce email account."
msgstr "Nie udało się otworzyć skrzynki odbiorczej konta emailowego zwrotów."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:311
#: application/controllers/admin/Tokens.php:314
#: application/controllers/admin/Tokens.php:330
msgid "You can now close this modal box."
msgstr "Można już zamknąć to okno."

#: application/models/QuestionGroup.php:446
msgid "You can not add a group if survey is active."
msgstr "Nie można dodać grupy, gdy badanie jest aktywne."

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:74
msgid "Add condition to this scenario"
msgstr "Dodaj warunek do tego scenariusza"

#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:55
#: application/views/admin/conditions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:61
msgid "Quick-add conditions"
msgstr "Szybie dodawanie warunków"

#: application/views/admin/conditions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:54
msgid "Add multiple conditions without a page reload"
msgstr "Dodaj wiele warunków bez przeładowania strony"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:370
msgid "All conditions for this question have been deleted."
msgstr "Usunięto wszystkie warunki do tego pytania."

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:64
msgid "Change scenario number"
msgstr "Zmień numer scenariusza"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:49
msgid "Delete all conditions in this scenario"
msgstr "Usuń wszystkie warunki tego scenariusza"

#: application/views/admin/conditions/conditionslist_view.php:6
msgid "if:"
msgstr "jeżeli:"

#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:16
msgid "Are you sure you want to delete all conditions for this question?"
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie warunki do tego pytania?"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:278
#: application/models/services/SurveyCondition.php:315
msgid "Condition updated."
msgstr "Zaktualizowano warunek."

#: application/models/services/SurveyCondition.php:276
#: application/models/services/SurveyCondition.php:280
#: application/models/services/SurveyCondition.php:318
msgid "Could not update condition."
msgstr "Nie można było zaktualizować warunku."

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:368
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:402
#: application/models/services/SurveyCondition.php:177
#: application/models/services/SurveyCondition.php:216
msgid "Condition added."
msgstr "Dodano warunek."

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:366
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:400
#: application/models/services/SurveyCondition.php:175
#: application/models/services/SurveyCondition.php:219
msgid "Could not insert all conditions."
msgstr "Nie można było wstawić wszystkich warunków."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:173
msgid "Either admin login name, password or email is empty"
msgstr "Któreś z pól jest puste: login, hasło lub email"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:154
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski"

#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:20
msgid "Active filters:"
msgstr "Aktywne filtry:"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:117
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:124
msgid "Delete this attribute"
msgstr "Usuń atrybut"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:108
msgid "Edit this attribute"
msgstr "Edytuj atrybut"

#: application/views/admin/participants/sharePanel_view.php:24
msgid "No shared participants found."
msgstr "Brak udostępnionych uczestników."

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:34
msgid "If you want to export blocklisted participants, set \"Hide blocklisted participants\" to \"No\" in CPDB settings."
msgstr "Jeśli chcesz eksportować uczestników z listy blokowania, ustaw \"Ukryj uczestników z listy blokowania\" na \"Nie\" w ustawieniach centralnej bazy uczestników."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1831
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:5
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:67
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:150
msgid "Export participants"
msgstr "Eksportuj uczestników"

#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:9
msgid "Display CPDB participants"
msgstr "Pokaż uczestników z centralnej bazy"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:424
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:42
msgid "Select month"
msgstr "Wybierz miesiąc"

#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:41
msgid "Close the picker"
msgstr "Zamknij selektor"

#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:39
msgid "Go to today"
msgstr "Idź do dzisiaj"

#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:29
msgid "Add to blocklist?"
msgstr "Dodać do listy blokowania?"

#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:28
msgid "Remove from blocklist?"
msgstr "Usunąć z listy blokowania?"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:26
msgid "This participant is not active in any survey"
msgstr "Ten uczestnik nie jest aktywny w żadnym badaniu"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:25
msgid "Displaying {count} survey(s)."
msgstr "Wyświetla {count} badań."

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:49
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:54
msgid "Other users may edit this participant"
msgstr "Inny użytkownicy mogą edytować tego uczestnika"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:34
msgid "Share with all users"
msgstr "Udostępnij wszystkim użytkownikom"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:4
msgid "Share participant(s)"
msgstr "Udostępnij uczestników:"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:96
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:14
msgid "Owner:"
msgstr "Właściciel:"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:31
msgid "Basic attributes"
msgstr "Podstawowe atrybuty"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:7
msgid "Edit participant"
msgstr "Edytuj uczestnika"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:103
msgid "Add a new language"
msgstr "Dodaj język"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:66
#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:36
msgid "Dropdown fields"
msgstr "Pola rozwijane"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:63
#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:42
msgid "Add dropdown field"
msgstr "Dodaj pole rozwijane"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:30
msgid "Should this attribute be visible on the panel?"
msgstr "Czy ten atrybut powinien być widocznych w panelu?"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:21
msgid "Basic settings"
msgstr "Podstawowe ustawienia"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:4
msgid "Delete participant"
msgstr "Usuń uczestnika"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:14
msgid "Add the selected participant to survey.|Add the {n} selected participants to survey."
msgstr "Dodaj wybranego uczestnika do badania|Dodaj {n} wybranych uczestników do badania."

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:6
msgid "Add participant to survey|Add participants to survey"
msgstr "Dodaj uczestnika do badania|Dodaj uczestników do badania"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:8
msgid "Selected participant share(s)..."
msgstr "Wybrany uczestnik udostępnia..."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:8
msgid "Selected attribute(s)..."
msgstr "Wybrane atrybuty..."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:33
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:25
msgid "Delete from central panel, associated surveys and all associated responses"
msgstr "Usuń z centralnego panelu, powiązanych badań oraz wszystkich powiązanych odpowiedzi"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:32
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:24
msgid "Delete from the central panel and associated surveys"
msgstr "Usuń z centralnego panelu oraz powiązanych badań"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:31
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:23
msgid "Delete only from the central panel"
msgstr "Usuń tylko z centralnego panelu"

#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:46
msgid "is lesser than"
msgstr "jest mniejszy niż"

#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:40
msgid "is not like"
msgstr "nie jest jak"

#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:36
msgid "is like"
msgstr "jest jak"

#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:22
msgid "Remove filters"
msgstr "Usuń filtry"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:310
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:242
msgid "Central participant management"
msgstr "Centralne zarządzanie uczestnikami"

#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:10
msgid "Add new attribute"
msgstr "Dodaj atrybut"

#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:14
msgid "You've been logged out due to inactivity. Please log in again."
msgstr "Wylogowano z powodu braku aktywności. Proszę się zalogować ponownie."

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:91
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2469
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:89
#: application/models/QuestionAttribute.php:387
#: application/models/services/QuestionAttributeProvider.php:31
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"

#: application/models/Participant.php:201
msgid "Active survey ID"
msgstr "ID aktywnego badania"

#: application/models/Participant.php:143
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:2
#: application/views/layouts/adminmenu.php:82
msgid "List active surveys"
msgstr "Lista aktywnych badań"

#: application/models/Participant.php:152
msgid "Share this participant"
msgstr "Udostępnij uczestnika"

#: application/models/Participant.php:161
msgid "Delete this participant"
msgstr "Usuń uczestnika"

#: application/models/Participant.php:125
msgid "Edit this participant"
msgstr "Edytuj uczestnika"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2462
msgid "%s participant share was deleted|%s participant shares were deleted"
msgstr "Udostępnianie uczestnika %s usunięto|Udostępnianie uczestników %s usunięte"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2458
msgid "No participant shares were deleted"
msgstr "Nie usunięto żadnych udostępnień uczestników"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2418
msgid "Participant share deleted"
msgstr "Usunięto udostępnianie uczestnika"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2410
msgid "Found no participant share"
msgstr "Nie ma udostępniania uczestników"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2390
msgid "Participant removed from sharing"
msgstr "Zakończono udostępnianie uczestnika"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2376
msgid "Participant shared."
msgstr "Uczestnik udostępniony."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1756
msgid "Error. Deleted %s attribute(s). Error message: %s"
msgstr "Błąd. Usunięto %s atrybuty. Komunikat błędu: %s"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1750
msgid "%s attribute deleted|%s attributes deleted"
msgstr "Atrybut %s usunięty|Atrybuty %s usunięte"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1721
msgid "Attribute successfully deleted"
msgstr "Usunięto atrybut"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1708
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:227
msgid "There has to be at least one language."
msgstr "Musi być co najmniej jeden język."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1706
msgid "Language successfully deleted"
msgstr "Usunięto język"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1686
msgid "Attribute successfully updated"
msgstr "Zaktualizowano atrybut"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1554
msgid "Select language to add"
msgstr "Wybierz język do dodania"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1354
msgid "Blocklist settings were saved."
msgstr "Zapisano ustawienia listy zablokowanych."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:777
msgid "Participant successfully added"
msgstr "Dodano uczestnika"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:738
msgid "Participant successfully updated"
msgstr "Zaktualizowano uczestnika"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:458
msgid "Participant deleted"
msgstr "Usunięto uczestnika"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:456
msgid "No participants deleted"
msgstr "Nie usunięto uczestników"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:61
msgid "Successful login"
msgstr "Logowanie pomyślne"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:47
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: application/views/homepageSettings/index.php:149
msgid "Show search box on survey list:"
msgstr "Pokaż pole wyszukiwania na liście ankiet:"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:374
msgid "We are sorry but the survey is expired and no longer available."
msgstr "Przepraszamy, ale to badanie się zakończyło i nie jest już dostępne."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:549
msgid "Your new survey was created."
msgstr "Utworzono nową ankietę."

#: application/core/LSUserIdentity.php:145
msgid "Your browser screen size is too small to use the administration properly. The minimum size required is 1280*1024 px."
msgstr "Rozmiar ekranu przeglądarki jest za mały, aby poprawnie administrować. Minimalny wymagany rozmiar to 1280*1024 px."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:155
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:84
msgid "Buy a new key"
msgstr "Kup nowy klucz"

#: application/helpers/common_helper.php:1370
msgid "Seed"
msgstr "Wartość randomizacji"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:93
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatestatus.php:4
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:133
msgid "Same origin"
msgstr "To samo źródło"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:132
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:124
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:129
msgid "IFrame embedding allowed:"
msgstr "Osadzanie IFrame dozwolone:"

#: application/models/Question.php:289
msgid "'time' is a reserved word and can not be used for a subquestion."
msgstr "'time' jest słowem zarezerwowanym i nie można go użyć jako podpytanie."

#: application/core/LSYii_CompareInsensitiveValidator.php:70
msgid "%s must not be case-insensitive equal to %s"
msgstr "%s nie może nie rozróżniać wielkości znaków i być równe %s"

#: application/core/LSYii_CompareInsensitiveValidator.php:65
msgid "%s must be case-insensitive equal to %s"
msgstr "%s musi nie rozróżniać wielkości znaków i być równe %s"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:32
msgid "Export:"
msgstr "Eksportuj:"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:25
msgid "Survey ID:"
msgstr "ID badania:"

#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:42
msgid "Automatically rename question code if already exists?"
msgstr "Czy automatycznie zmienić kody pytań, jeśli już istnieją?"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:531
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:598
msgid "Your new survey was created. We also created a first question group and an example question for you."
msgstr ""
"Utworzono nową ankietę. \n"
"              Utworzyliśmy też pierwszą grupę pytań i przykładowe pytanie."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2935
msgid "My first question group"
msgstr "Moja pierwsza grupa pytań"

#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:9
msgid "Do you want to delete this user?"
msgstr "Czy usunąć tego użytkownika?"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:71
msgid "Actions:"
msgstr "Działania:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1801
msgid "The survey is already active."
msgstr "Ta ankieta jest już aktywna."

#: application/controllers/RegisterController.php:173
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1676
msgid "Your answer to the security question was not correct - please try again."
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa - proszę spróbować ponownie."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:4
msgid "To participate in this restricted survey, you need a valid access code."
msgstr "Do udziału w tym badaniu potrzeba ważnego kodu dostępu."

#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:192
msgid "The database has been updated from version %s to version %s."
msgstr "Baza danych została zaktualizowana z wersji %s do %s."

#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:82
msgid "Delete all notifications"
msgstr "Usuń wszystkie powiadomienia"

#: application/views/admin/notification/index.php:12
msgid "No notifications found"
msgstr "Brak powiadomień"

#: application/views/admin/notification/index.php:7
#: application/views/admin/super/footer.php:230
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:191
msgid "Database update"
msgstr "Aktualizacja bazy danych"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:3
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:3
msgid "Before you start, please prove you are human."
msgstr "Przed rozpoczęciem proszę o dowód, że jesteś człowiekiem."

#: application/core/LS_Twig_Extension.php:246
msgid "Reload image"
msgstr "Załaduj ponownie obrazek"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:46
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:132
#: application/views/admin/token/tokenform.php:177
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:37
msgid "Last name:"
msgstr "Nazwisko:"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:40
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:119
#: application/views/admin/token/tokenform.php:163
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:29
msgid "First name:"
msgstr "Imię:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:59
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:89
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:108
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:60
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:99
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:108
msgid "Reload captcha"
msgstr "Załaduj ponownie captcha"

#: application/views/admin/user/modifyuser.php:32
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:112
msgid "The user name cannot be changed."
msgstr "Nie można zmienić nazwy użytkownika."

#: application/models/User.php:470
msgid "Your new password was not saved because the passwords did not match."
msgstr "Nowe hasło nie zostało zapisane, ponieważ hasła nie pasują do siebie."

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:105
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:158
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:214
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:273
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:289
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:307
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:325
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:342
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:361
msgid "This setting cannot be changed because demo mode is active."
msgstr "Nie można zmienić tego ustawienia, ponieważ aktywny jest tryb demo."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:239
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:245
msgid "Google Analytics settings:"
msgstr "Ustawienia Google Analytics:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:17
msgid "Target database version:"
msgstr "Docelowa wersja bazy danych:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:16
msgid "Current database version:"
msgstr "Aktualna wersja bazy danych:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:13
msgid "Table prefix:"
msgstr "Prefiks tabeli:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:10
msgid "Database name:"
msgstr "Nazwa bazy danych:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:8
msgid "Database type:"
msgstr "Typ bazy danych:"

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:46
msgid "Display mode:"
msgstr "Tryb wyświetlania:"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:29
msgid "Are you sure you want to delete the selected responses?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wybrane odpowiedzi?"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:28
msgid "Delete responses"
msgstr "Usuń odpowiedzi"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:95
msgid "Selected response(s)..."
msgstr "Wybrane odpowiedzi..."

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:127
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:139
msgid "completed"
msgstr "zakończone"

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:56
msgid "Compact"
msgstr "Skrócony"

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:55
msgid "Extended"
msgstr "Rozwinięty"

#: application/models/Question.php:797 application/models/Question.php:811
msgid "Not relevant for this question type"
msgstr "Nie dotyczy tego typu pytania"

#: application/controllers/FailedEmailController.php:153
#: application/controllers/FailedEmailController.php:199
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:10
msgid "Please select at least one item"
msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden element"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:12
msgid "Random order:"
msgstr "Porządek losowy:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:30
msgid "Display chart:"
msgstr "Pokaż wykres:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:13
msgid "Show in public statistics:"
msgstr "Pokaż w publicznych statystykach:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_question_group_position.php:10
msgid "Set question group for those question"
msgstr "Ustaw grupę pytań tego pytania"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_css_class.php:11
msgid "CSS class(es):"
msgstr "Klasa(y) CSS:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:152
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:161
msgid "Set \"Other\" state"
msgstr "Ustaw status \"Inne\""

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:139
msgid "only apply to certain question types"
msgstr "stosuje się tylko do niektórych typów pytań"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:118
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:125
msgid "Set statistics options"
msgstr "Ustaw opcje statystyk"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:100
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:107
msgid "Set CSS class"
msgstr "Ustaw klasę CSS"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:15
#: application/models/Question.php:941
#: application/views/survey/system/required.php:6
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:89
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:100
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:102
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:130
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:156
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:51
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:26
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:82
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/required.twig:2
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:90
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:102
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:103
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:130
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:156
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:53
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:30
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:90
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/required.twig:2
msgid "Mandatory"
msgstr "Obowiązkowe"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:82
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:89
msgid "Set \"Mandatory\" state"
msgstr "Ustaw status \"Obowiązkowe\""

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:70
msgid "Set question group"
msgstr "Ustaw grupę pytań"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:61
msgid "Set question group and position"
msgstr "Ustaw grupę i pozycję pytania"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:49
msgid "Delete question(s)"
msgstr "Usuń pytania"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:196
msgid "Selected question(s)..."
msgstr "Wybrane pytania..."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1612
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_delete_results.php:11
msgid "Question title"
msgstr "Tytuł pytania"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:80
msgid "Bounce processing"
msgstr "Przetwarzanie zwrotów"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:73
msgid "No answer:"
msgstr "Brak odpowiedzi:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2456
msgid "Unknown error while reading the file, no survey created."
msgstr "Podczas wczytywania pliku wystąpił nieznany błąd, nie utworzono ankiety."

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:72
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:91
msgid "Timing statistics"
msgstr "Statystyki czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:585
msgid "Maximum columns for answers"
msgstr "Maksymalnie kolumn na odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:584
msgid "Limit the number of possible answers fixed by number of columns in database"
msgstr "Ograniczeniem liczby możliwych odpowiedzi jest liczba kolumn w bazie danych"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1190
#: application/models/TemplateManifest.php:394
#: application/models/TemplateManifest.php:404
msgid "This is some helpful text."
msgstr "To jest tekst pomocy."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:443
msgid "You do not have the required ZIP library installed in PHP."
msgstr "W PHP nie zainstalowano wymaganej biblioteki ZIP."

#: application/controllers/AssessmentController.php:58
#: application/controllers/FailedEmailController.php:41
#: application/controllers/FailedEmailController.php:93
#: application/controllers/FailedEmailController.php:169
#: application/controllers/FailedEmailController.php:229
#: application/controllers/ResponsesController.php:103
#: application/controllers/ResponsesController.php:130
#: application/controllers/ResponsesController.php:557
#: application/controllers/ResponsesController.php:608
#: application/controllers/ResponsesController.php:667
#: application/controllers/ResponsesController.php:746
#: application/controllers/ResponsesController.php:795
#: application/controllers/ResponsesController.php:814
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:326
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1998
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2548
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:185
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:245
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:353
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:422
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:555
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:340
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:375
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:379
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:410
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:426
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:636
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:640
#: application/controllers/UserManagementController.php:59
#: application/controllers/UserManagementController.php:114
#: application/controllers/UserManagementController.php:144
#: application/controllers/UserManagementController.php:382
#: application/controllers/UserManagementController.php:406
#: application/controllers/UserManagementController.php:446
#: application/controllers/UserManagementController.php:539
#: application/controllers/UserManagementController.php:560
#: application/controllers/UserManagementController.php:599
#: application/controllers/UserManagementController.php:658
#: application/controllers/UserManagementController.php:691
#: application/controllers/UserManagementController.php:728
#: application/controllers/UserManagementController.php:760
#: application/controllers/UserManagementController.php:802
#: application/controllers/UserManagementController.php:839
#: application/controllers/UserManagementController.php:875
#: application/controllers/UserManagementController.php:988
#: application/controllers/UserManagementController.php:1065
#: application/controllers/UserManagementController.php:1150
#: application/controllers/UserManagementController.php:1205
#: application/controllers/UserManagementController.php:1265
#: application/controllers/UserManagementController.php:1275
#: application/controllers/UserManagementController.php:1312
#: application/controllers/UserManagementController.php:1372
#: application/controllers/UserManagementController.php:1555
#: application/controllers/UserRoleController.php:146
#: application/controllers/UserRoleController.php:193
#: application/controllers/UserRoleController.php:310
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:36
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:109
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:546
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:36
#: application/controllers/admin/Export.php:65
#: application/controllers/admin/Export.php:83
#: application/controllers/admin/Export.php:621
#: application/controllers/admin/Export.php:1079
#: application/controllers/admin/Expressions.php:53
#: application/controllers/admin/Expressions.php:100
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:38
#: application/controllers/admin/Saved.php:37
#: application/controllers/admin/Saved.php:84
#: application/controllers/admin/Statistics.php:108
#: application/controllers/admin/Statistics.php:517
#: application/controllers/admin/Statistics.php:561
#: application/controllers/admin/Statistics.php:666
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:18
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:18
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:47
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:127
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:246
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:267
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:375
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:448
#: application/controllers/admin/Tokens.php:47
#: application/controllers/admin/Tokens.php:346
#: application/controllers/admin/Tokens.php:375
#: application/controllers/admin/Tokens.php:400
#: application/controllers/admin/Tokens.php:634
#: application/controllers/admin/Tokens.php:787
#: application/controllers/admin/Tokens.php:790
#: application/controllers/admin/Tokens.php:952
#: application/controllers/admin/Tokens.php:988
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1180
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1276
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1318
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1382
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1470
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1534
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1815
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1942
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2212
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2562
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2621
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2715
#: application/controllers/admin/dumpdb.php:110
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:37
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:62
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:85
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:95
#: application/models/services/SurveyThemeConfiguration.php:35
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Nie masz uprawnień dostępu do tej strony."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3278
msgid "Each answer may only be a number."
msgstr "Każda z odpowiedzi może być tylko liczbą."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3219
msgid "A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the column header and relate the particular row header."
msgstr "Tabela z podpytaniami w każdej komórce. Teksty podpytań znajdują się w nagłówku kolumny i odnoszą się do określonego nagłówka wiersza."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3686
msgid "Please select an answer for each combination."
msgstr "Proszę wybrać odpowiedź przy każdej kombinacji."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3679
msgid "Please enter only numbers."
msgstr "Proszę wpisać tylko liczby."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3668
msgid "Please check the matching combinations."
msgstr "Proszę sprawdzić pasujące kombinacje."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3618
msgid "A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the colum header and concern the row header."
msgstr "Tabela podpytań w każdej komórce. Teksty podpytań znajdują się w nagłówku tabeli i dotyczą nagłówka wiersza."

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:21
msgid "A security update is available."
msgstr "Dostępna aktualizacja bezpieczeństwa."

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:21
msgid "Security update!"
msgstr "Aktualizacja zabezpieczeń!"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2997
msgid "Please select from %s to %s answers."
msgstr "Proszę wybrać od %s do %s odpowiedzi."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2987
msgid "Please fill in from %s to %s answers."
msgstr "Proszę wypełnić od %s do %s odpowiedzi."

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:43
msgid "Display survey participant list after addition"
msgstr "Pokaż uczestników badania po dodaniu ich"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:32
msgid "Not enough response data"
msgstr "Za mało odpowiedzi"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:235
msgid "Upload a file (maximum size: %d MB):"
msgstr "Prześlij plik (maksymalny rozmiar: %d MB):"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:60
msgid "Skipped files:"
msgstr "Pominięte pliki:"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:46
msgid "Imported files:"
msgstr "Zaimportowane pliki:"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:41
msgid "Files skipped:"
msgstr "Pominięte pliki:"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:38
msgid "Files imported:"
msgstr "Zaimportowane pliki:"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:30
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:19
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.txt) or survey archive (*.lsa) (maximum file size: %01.2f MB)"
msgstr "Wybierz plik struktury ankiety (*.lss, *.txt) lub archiwum badania (*.lsa) (maksymalny rozmiar pliku: %01.2f MB)"

#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:34
msgid "Destination question group:"
msgstr "Docelowa grupa pytań:"

#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:28
msgid "Select question file (*.lsq):"
msgstr "Wybierz plik pytania (*.lsq):"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:101
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:34
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:29
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:28
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:41
msgid "(Maximum file size: %01.2f MB)"
msgstr "(Maksymalny rozmiar pliku: %01.2f MB)"

#: application/models/SurveyDynamic.php:636
#: application/models/TokenDynamic.php:924
msgid "Edit this survey participant"
msgstr "Edytuj uczestnika badania"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2436
#: application/controllers/UserRoleController.php:319
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:198
#: application/models/UserParser.php:27
#: application/models/services/UploadValidator.php:59
msgid "Sorry, this file is too large. Only files up to %01.2f MB are allowed."
msgstr "Niestety, ten plik jest za duży. Dozwolone są pliki do %01.2f MB."

#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:60
msgid "Are you sure you want to delete the selected participants?"
msgstr "Na pewno usunąć wybranych uczestników?"

#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:59
msgid "Delete survey participants"
msgstr "Usuń uczestników badania"

#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:38
msgid "Delete table"
msgstr "Usuń tabelę"

#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:29
#: application/views/admin/token/tokenform.php:58
msgid "Additional attributes"
msgstr "Dodatkowe atrybuty"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:114
msgid "Custom attributes"
msgstr "Atrybuty użytkownika"

#: application/views/admin/token/browse.php:25
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:97
msgid "You can use operators in the search filters (eg: >, <, >=, <=, = )"
msgstr "Można używać operatorów w filtrach wyszukiwania (np:>, <, > =, <=, =)"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:76
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:51
msgid "Convert resource links and expression fields?"
msgstr "Konwertować linki zasobów i pola wyrażeń?"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1386
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:278
#: application/controllers/UserManagementController.php:1096
#: application/controllers/UserRoleController.php:391
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięte"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:957
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:139
#: application/helpers/qanda_helper.php:1374
#: application/helpers/questionHelper.php:1302
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:265
msgid "Your ranking"
msgstr "Twój ranking"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:956
msgid "Your choices"
msgstr "Twoje wybory"

#: application/helpers/questionHelper.php:1071
msgid "Slider with emoticon"
msgstr "Suwak z emotikonem"

#: application/helpers/questionHelper.php:1070
msgid "Stars"
msgstr "Gwiazdki"

#: application/helpers/questionHelper.php:711
msgid "Rows & columns"
msgstr "Wiersze i kolumny"

#: application/helpers/questionHelper.php:453
msgid "OpenStreetMap via MapQuest"
msgstr "OpenStreetMap poprzez MapQuest"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:16
msgid "Add survey participant"
msgstr "Dodaj uczestnika badania"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:103
msgid "View in CPDB"
msgstr "Pokaż w centralnej bazie"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:33
msgid "Manage attributes"
msgstr "Zarządzaj atrybutami"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:26
msgid "Import participants from:"
msgstr "Importuj uczestników z:"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:225
msgid "There is {n} user attribute field in this survey participant list.|There are {n} user attribute fields in this survey participant list."
msgstr "Na tej liście uczestników ankiety jest {n} pole atrybutu użytkownika.|Na tej liście uczestników ankiety są {n} pola atrybutów uczestnika."

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:221
msgid "Add/delete survey participant attributes"
msgstr "Dodaj/usuń atrybuty uczestnika badania"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:12
msgid "Manage attribute fields"
msgstr "Zarządzaj polami atrybutów"

#: application/views/admin/token/ldapform.php:8
msgid "Import survey participants from LDAP"
msgstr "Importuj uczestników badania z LDAP"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1887
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:102
msgid "Delete exported participants:"
msgstr "Usuń wyeksportowanych uczestników:"

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:3
msgid "Survey participant export options"
msgstr "Opcje eksportu uczestnika badania"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:59
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:131
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:45
msgid "Email address:"
msgstr "Adres email:"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:25
msgid "Number of participants:"
msgstr "Liczba uczestników:"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:8
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:15
msgid "Create dummy participants"
msgstr "Utwórz fikcyjnych uczestników"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:9
#: application/views/admin/token/import.php:3
msgid "Import survey participants from CSV file"
msgstr "Importuj uczestników badania z pliku CSV"

#: application/views/admin/token/browse.php:48
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:120
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:142
msgid "No survey participants found."
msgstr "Nie ma uczestników badania."

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:40
msgid "Add new survey participant"
msgstr "Dodaj nowego uczestnika badania"

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:22
msgid "Add another participant"
msgstr "Dodaj następnego uczestnika"

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:19
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:37
msgid "Browse survey participants"
msgstr "Przeglądaj uczestników badania"

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:16
msgid "New entry was added."
msgstr "Dodano nowy rekord."

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:14
msgid "Adding survey participant entry..."
msgstr "Dodawanie uczestnika badania..."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:40
msgid "Initialize participant list"
msgstr "Zainicjuj listę uczestników"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2909
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:13
msgid "Survey participants have not been initialised for this survey."
msgstr "Nie przyporządkowano uczestników do tego badania."

#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:15
msgid "Delete survey participant list"
msgstr "Usuń listę uczestników ankiety"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1110
msgid "New dummy participants were added."
msgstr "Dodano fikcyjnych uczestników."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1121
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:172
msgid "Browse participants"
msgstr "Przeglądaj uczestników"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:905
#: application/controllers/admin/Tokens.php:908
msgid "The survey participant was successfully updated."
msgstr "Zaktualizowano uczestnika badania."

#: application/views/admin/token/browse.php:87
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:211
#: application/views/admin/token/tokenform.php:14
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:309
msgid "Edit survey participant"
msgstr "Edytuj uczestnika badania"

#: application/models/TokenDynamic.php:937
msgid "Delete survey participant"
msgstr "Usuń uczestnika badania"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1973
msgid "A survey participant entry for the saved survey has been created, too."
msgstr "Utworzono także wpis uczestnika w zapisanym badaniu."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this 2FA key?"
msgstr "Na pewno usunąć ten klucz 2FA?"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:8
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:15
msgid "Selected participant(s)..."
msgstr "Wybrani uczestnicy..."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:440
msgid "Some directories are not writable. Please change the folder permissions for /tmp and /upload/themes in order to enable this option."
msgstr "Niektóre katalogi nie są zapisywalne. W celu włączenia tej opcji proszę zmienić prawa dostępu do /tmp oraz /upload/themes."

#: application/helpers/editorTranslations.php:465
msgid "View/Edit response details"
msgstr "Podgląd/edycja szczegółów odpowiedzi"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:77
msgid "Back to survey home"
msgstr "Powrót do głównej strony ankiety"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:14
msgid "Select columns:"
msgstr "Wybierz kolumny:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_format.php:10
msgid "Export format:"
msgstr "Format eksportu:"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:152
msgid "This will export the survey structure (.lss) for all selected active surveys. They will be provided in a single ZIP archive."
msgstr "Eksport struktury (.lss) wszystkich wybranych aktywnych ankiet. Powstanie jeden plik archiwum ZIP."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:132
msgid "This will export the survey archive (.lsa) for all selected active surveys. They will be provided in a single ZIP archive."
msgstr "Eksport archiwum (.lsa) wszystkich wybranych aktywnych ankiet. Powstanie jeden plik archiwum ZIP."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:48
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:42
msgid "Download archive"
msgstr "Pobierz archiwum"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:113
msgid "Export as..."
msgstr "Eksportuj jako..."

#: application/views/admin/update/_ajaxVariables.php:45
msgid "You have an error inside your local installation of LimeSurvey. See:"
msgstr "Jest błąd w twojej lokalnej instalacji LimeSurvey. Patrz:"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:317
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:337
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:365
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:385
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:405
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:292
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3304
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:172
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:13
#: application/views/admin/token/massive_actions/_delete_results.php:11
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:13
msgid "Survey title"
msgstr "Tytuł badania"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:151
msgid "Export survey structure"
msgstr "Eksportuj strukturę ankiety"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:131
msgid "Export survey archive"
msgstr "Eksportuj archiwum ankiety"

#: application/controllers/admin/Export.php:991
msgid "Not active."
msgstr "Nieaktywna."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:34
msgid "Delete surveys"
msgstr "Usuń ankiety"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:280
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:299
msgid "Simple"
msgstr "Prosty"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2790
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:239
msgid "Popup"
msgstr "Wyskakujące"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:62
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:67
msgid "SMTP encryption:"
msgstr "Szyfrowanie SMTP:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:101
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:100
msgid "Question text"
msgstr "Tekst pytania"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:93
msgid "Graph labels:"
msgstr "Etykiety wykresu:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:76
msgid "Number of columns:"
msgstr "Liczba kolumn:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:23
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:16
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:32
msgid "Incomplete only"
msgstr "Tylko niekompletne"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:22
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:15
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:31
msgid "Complete only"
msgstr "Tylko kompletne"

#: application/helpers/common_helper.php:4793
msgid "(Automatic)"
msgstr "(Automatyczny)"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:30
msgid "Download CSV file"
msgstr "Pobierz plik CSV"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:240
msgid "HTML source"
msgstr "Źródło HTML"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:238
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:15
msgid "Edit selected surveys"
msgstr "Edytuj wybrane ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:326
msgid "Note:"
msgstr "Uwaga:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:279
msgid "Allow backward navigation:"
msgstr "Zezwól na nawigację wstecz:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:31
msgid "Survey-SID/Group"
msgstr "SID ankiety/grupa"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:263
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:268
msgid "Google Analytics style:"
msgstr "Styl Google Analytics:"

#: application/models/Survey.php:1732
msgid "Closed group"
msgstr "Grupa zamknięta"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:31
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1653
#: application/core/SurveyCommonAction.php:757
#: application/core/TopbarConfiguration.php:180
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/previewOrRunButton_view.php:39
msgid "Preview survey"
msgstr "Podgląd ankiety"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:15
msgid "However it is very important that you clear your browser cache now. After that please click the button below."
msgstr "To bardzo ważne, aby teraz wyczyścić pamięć podręczną przeglądarki. Następnie proszę kliknąć przycisk poniżej."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:14
msgid "If necessary the database will be updated in a final step."
msgstr "Jeśli będzie potrzeba, baza danych zostanie zaktualizowana w ostatnim kroku."

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:24
msgid "Expiration date/time:"
msgstr "Data/czas wygaśnięcia:"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:22
msgid "Expand all"
msgstr "Rozwiń wszystko"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:21
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:32
msgid "Collapse all"
msgstr "Zwiń wszystko"

#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:84
msgid "You can't delete a question if the survey is active."
msgstr "Nie można usunąć pytania w aktywnym badaniu."

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/unknown_view.php:4
msgid "Unknown view!"
msgstr "Nieznany widok!"

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/no_group.php:4
msgid "No group found!"
msgstr "Nie ma grup!"

#: application/controllers/admin/Themes.php:565
msgid "Theme %s does not exist."
msgstr "Nie ma motywu %s."

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:98
msgid "Survey Settings"
msgstr "Ustawienia ankiety"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:63
msgid "Send reminders"
msgstr "Wyślij przypomnienia"

#: application/views/admin/token/invite.php:169
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:47
msgid "Send invitations"
msgstr "Wyślij zaproszenia"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:90
msgid "You can add your custom themes in upload/admintheme"
msgstr "Można dodać własne motywy w upload/admintheme"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:10
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:11
msgid "You can't remove the default language."
msgstr "Nie można usunąć domyślnego języka."

#: application/helpers/questionHelper.php:1203
msgid "Relative width of the labels"
msgstr "Względna szerokość etykiet"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:723
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:724
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:725
#: application/models/Permission.php:908
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:129
msgid "Central participant database"
msgstr "Centralna baza uczestników"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:611
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:612
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:613
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/_modalSurveyActivation.php:17
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarLeft_view.php:60
msgid "Activate survey"
msgstr "Aktywuj ankietę"

#: application/controllers/ResponsesController.php:70
msgid "Sorry, this response was not found."
msgstr "Przepraszamy, nie znaleziono tej odpowiedzi."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2179
msgid "Reorder questions/question groups"
msgstr "Zmień kolejność pytań/grup pytań"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:262
msgid "Tip: How to embed a picture in your theme?"
msgstr "Porada: Jak wstawić obrazek do motywu?"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:151
msgid "CSS files:"
msgstr "Pliki CSS:"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:112
msgid "JavaScript files:"
msgstr "Pliki JavaScript:"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:74
msgid "Screen part files:"
msgstr "Pliki segmentów ekranu:"

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:352
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:524
#: themes/survey/vanilla/config.xml:359
msgid "Hint when response is not valid"
msgstr "Wskazówka, gdy odpowiedź jest nieprawidłowa"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1199
msgid "Hint when response is valid"
msgstr "Wskazówka, gdy odpowiedź jest prawidłowa"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:277
msgid "To use a picture in a .twig file:"
msgstr "W celu użycia obrazu w pliku .twig:"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:273
msgid "Tip: How to display a picture in your theme?"
msgstr "Porada: Jak pokazać obrazek w twoim motywie?"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:123
msgid "Full name:"
msgstr "Pełna nazwa:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:98
msgid "Select additional languages"
msgstr "Wybierz dodatkowe języki"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:260
msgid "Always open"
msgstr "Zawsze otwarte"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:259
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptacyjne"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:261
msgid "Always closed"
msgstr "Zawsze zamknięte"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:73
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:28
msgid "Survey participant attributes"
msgstr "Atrybuty uczestnika badania"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:141
msgid "Not found!"
msgstr "Nie znaleziono!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:80
msgid "MYSQL version is only %s"
msgstr "Wersja MYSQL to tylko %s"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:66
msgid "MYSQL version required:"
msgstr "Wymagana wersja MYSQL:"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:70
msgid "Please have patience and retry in 30 minutes. Thank you for your understanding."
msgstr "Prosimy o cierpliwość i ponowną próbę za 30 minut. Dziękujemy za zrozumienie."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:69
msgid "The ComfortUpdate service is currently undergoing maintenance."
msgstr "Usługa Szybkiej Aktualizacji jest w trakcie konserwacji."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:68
msgid "Maintenance!"
msgstr "Konserwacja!"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:48
msgid "ComfortUpdate is disabled in your LimeSurvey configuration. Please contact your administrator for more information."
msgstr "W tej konfiguracji LimeSurvey usługa Szybkiej Aktualizacji jest nieaktywna. Proszę skontaktować się z administratorem."

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:73
msgid "URL description (%s)"
msgstr "Opis URL (%s)"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:69
msgid "URL (%s)"
msgstr "URL (%s)"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:65
msgid "Quota message (%s)"
msgstr "Wiadomość o realizacji kwoty (%s)"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:61
msgid "Quota name (%s)"
msgstr "Nazwa kwoty (%s)"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:433
msgid "Select time"
msgstr "Wybór czasu"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:432
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:52
msgid "Next century"
msgstr "Następny wiek"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:431
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:51
msgid "Previous century"
msgstr "Poprzedni wiek"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:430
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:50
msgid "Next decade"
msgstr "Następna dekada"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:429
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:49
msgid "Previous decade"
msgstr "Poprzednia dekada"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:428
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:48
msgid "Select decade"
msgstr "Wybór dekady"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:427
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:47
msgid "Next year"
msgstr "Następny rok"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:426
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:46
msgid "Previous year"
msgstr "Poprzedni rok"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:425
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:45
msgid "Select year"
msgstr "Wybór roku"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:423
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:44
msgid "Next month"
msgstr "Następny miesiąc"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:421
#: application/extensions/admin/grid/ColumnFilterWidget/views/columns_filter.php:35
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:40
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:35
msgid "Clear selection"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:422
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:43
msgid "Previous month"
msgstr "Poprzedni miesiąc"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:120
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:329
#: application/views/admin/token/tokenform.php:460
msgid "Until:"
msgstr "Do:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:167
msgid "Character set for file import/export:"
msgstr "Zestaw znaków do importu/eksportu pliku:"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:6
msgid "Delete condition"
msgstr "Usuń warunek"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:46
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:61
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:145
#: application/views/admin/token/tokenform.php:219
#: application/views/survey/system/LanguageChanger/LanguageChanger.php:16
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/language_changer.twig:30
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/language_changer_top_menu.twig:36
msgid "Language:"
msgstr "Język:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:23
msgid "Output format:"
msgstr "Format wyników:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:680
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed. "
msgstr "Ten plik nie jest poprawnym archiwum ZIP. Import nie powiódł się. "

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:37
#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.twig:117
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:125
msgid "Click to expand"
msgstr "Kliknij, aby rozwinąć"

#: application/views/admin/super/footer.php:185
msgid "An error occurred."
msgstr "Pojawił się błąd."

#: application/views/admin/htmleditor/modal_editor_partial.php:16
#: application/views/admin/super/footer.php:143
#: application/views/admin/super/footer.php:164
msgid "Confirm"
msgstr "Zatwierdź"

#: application/controllers/QuotasController.php:260
msgid "Quota with ID %s was deleted"
msgstr "Usunięto kwotę z ID %s"

#: application/controllers/QuotasController.php:172
msgid "New quota saved"
msgstr "Zapisano nową kwotę"

#: application/views/admin/super/footer.php:147
msgid "Are you sure?"
msgstr "Na pewno?"

#: application/libraries/Save.php:143
msgid "You may not use slashes or ampersands in your name or password."
msgstr "Nie można wstawiać ukośników ani znaku et do nazwy i hasła."

#: application/controllers/ResponsesController.php:908
msgid "Group: "
msgstr "Grupa: "

#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:87
#: application/views/quotas/_form_langsetting.php:28
msgid "Quota message:"
msgstr "Wiadomość o wyczerpaniu kwoty:"

#: application/helpers/qanda_helper.php:1806
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:60
msgid "Upload file|Upload files"
msgstr "Prześlij plik|Prześlij pliki"

#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/dynamic.twig:46
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/dynamic_slider.twig:36
msgid "Total:"
msgstr "Ogółem:"

#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:23
msgid "No label sets found."
msgstr "Nie ma zestawów etykiet."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3514
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_error.php:21
msgid "Usually this is caused by having too many (sub-)questions in your survey. Please try removing questions from your survey."
msgstr "Zwykle jest to spowodowane przez zbyt dużą liczbę (sub-) pytań w ankiecie. Proszę spróbować usunąć część pytań."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3514
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_error.php:20
msgid "The survey response table could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć tabeli odpowiedzi."

#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:34
#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:37
msgid "Insert/edit placeholder field"
msgstr "Wstaw/edytuj pole symbolu zastępczego"

#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:33
#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:36
msgid "Placeholder fields"
msgstr "Pola symbolu zastępczego"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_updateexpires.php:7
msgid "Expires:"
msgstr "Wygasa:"

#: application/models/Survey.php:244
msgid "running"
msgstr "w toku"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1705
msgid "The response record %s was updated."
msgstr "Rekord odpowiedzi %s został zaktualizowany."

#: application/views/questionAdministration/modals.twig:40
msgid "Manage label sets"
msgstr "Zestawy etykiet"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:89
msgid "Add gray background to questions in PDF:"
msgstr "Dodaj szare tło do pytań w PDF:"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:11
msgid "Move all fields to create column"
msgstr "Przenieś wszystkie pola do kolumn"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:133
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:137
msgid "Borders around responses in PDF:"
msgstr "Obramowania odpowiedzi w PDF:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:118
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:122
msgid "Borders around questions in PDF:"
msgstr "Obramowania pytań w PDF:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:103
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:107
msgid "PDF questions in bold:"
msgstr "Pytania w PDF pogrubione:"

#: application/views/homepageSettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:16
msgid "Please confirm"
msgstr "Proszę potwierdzić"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:68
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelapply.php:10
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:41
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:57
msgid "Relevance equation"
msgstr "Równanie relewancji"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1905
msgid "Attribute was saved."
msgstr "Zapisano atrybut."

#: application/models/Question.php:927
#: application/views/questionAdministration/typeSelector.php:55
msgid "Question type"
msgstr "Typ pytania"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:205
msgid "Map participant attributes"
msgstr "Mapowanie atrybutów uczestnika"

#: application/views/homepageSettings/_form.php:140
msgid "Fields with %s*%s are required."
msgstr "Pola z %s*%s są obowiązkowe."

#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_nograph.php:10
msgid "No simple graph for this question type"
msgstr "Brak prostego wykresu do tego typu pytania"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:16
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:73
msgid "No file selected"
msgstr "Nie wybrano pliku"

#: application/views/admin/conditions/conditionslist_view.php:4
msgid "Only show question"
msgstr "Pokaż tylko pytanie"

#: application/controllers/admin/Themes.php:494
msgid "The folder %s doesn't exist and can't be created."
msgstr "Nie ma katalogu %s i nie można go utworzyć."

#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:28
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:63
#: application/views/userManagement/massiveAction/_addtousergroup.php:23
msgid "No user groups found."
msgstr "Brak grup użytkowników."

#: application/views/admin/token/bounce.php:13
msgid "Survey bounce email address"
msgstr "Adres na zwroty emaili w ankiecie"

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:131
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:30
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:22
msgid "No surveys found."
msgstr "Brak ankiet."

#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:92
msgid "No question groups found."
msgstr "Brak grup pytań."

#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:108
msgid "No questions found."
msgstr "Brak pytań."

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:68
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimum:"

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:57
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:21
msgid "Scope:"
msgstr "Zakres:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1882
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:82
msgid "Filter by email address:"
msgstr "Filtrowanie przez adres email:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1877
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:66
msgid "Filter by language:"
msgstr "Filtrowanie przez język:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1854
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:12
msgid "Survey status:"
msgstr "Status badania:"

#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:58
msgid "Search by group name:"
msgstr "Szukaj po nazwie grupy:"

#: application/views/installer/redirectmessage_view.php:7
msgid "Database exists"
msgstr "Baza danych istnieje"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:148
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:152
msgid "Use CAPTCHA for save and load:"
msgstr "Użyj CAPTCHA w celu zapisania i wczytania ankiety:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:129
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:133
msgid "Use CAPTCHA for registration:"
msgstr "Użyj CAPTCHA w celu rejestracji:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:112
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:116
msgid "Use CAPTCHA for survey access:"
msgstr "Użyj CAPTCHA w celu uzyskania dostępu do ankiety:"

#: application/controllers/InstallerController.php:323
msgid "You'll be redirected to the database update or (if your database is already up to date) to the administration login in 5 seconds. If not, please click %shere%s."
msgstr "W ciągu 5 sekund nastąpi przekierowanie do strony aktualizacji bazy danych lub (jeśli baza danych jest aktualna) do strony logowania administratora. Jeśli nie, proszę kliknąć %shere%s."

#: application/controllers/InstallerController.php:322
msgid "The database exists and contains LimeSurvey tables."
msgstr "Baza danych istnieje i zawiera tabele LimeSurvey."

#: application/models/Surveymenu.php:291
#: application/models/SurveymenuEntries.php:275
msgid "All users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"

#: application/views/installer/success_view.php:14
msgid "Username:"
msgstr "Użytkownik:"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:2
msgid "Select which fields to import as attributes with your {n} participant.|Select which fields to import as attributes with your {n} participants."
msgstr "Wybierz pola, które będą importowane jako atrybuty przy {n} uczestniku.|Wybierz pola, które będą importowane jako atrybuty przy {n} uczestnikach."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9709
msgid "{n} question contains errors that need to be corrected.|{n} questions contain errors that need to be corrected."
msgstr "W {n} pytaniu są błędy, które należy poprawić.|W {n} pytaniach są błędy, które należy poprawić."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9642
msgid "This question has at least {n} error.|This question has at least {n} errors."
msgstr "W tym pytaniu jest co najmniej {n} błąd.|W tym pytaniu jest co najmniej {n} błędy(ów)."

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:130
msgid "Quota language settings:"
msgstr "Ustawienia języka kwoty:"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:126
msgid "Quota members:"
msgstr "Członkowie kwoty:"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:121
msgid "New box"
msgstr "Nowa ramka"

#: application/views/homepageSettings/_form.php:67
msgid "Select icon"
msgstr "Wybierz ikonę"

#: application/models/Box.php:64
msgid "Display this box to:"
msgstr "Ramkę widzi:"

#: application/models/Box.php:61
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"

#: application/models/Box.php:59
msgid "Destination URL:"
msgstr "Przekierowujący URL:"

#: application/models/Box.php:131
msgid "Can't find user group!"
msgstr "Brak grupy użytkowników!"

#: application/models/Box.php:121
msgid "Only Superadmin"
msgstr "Tylko superadmin"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1200
msgid "Some automatic fixes were already applied."
msgstr "Zastosowano już niektóre automatyczne rozwiązania."

#: application/models/UserGroup.php:314 application/models/UserGroup.php:422
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"

#: application/models/UserGroup.php:286 application/models/UserGroup.php:394
msgid "User group ID"
msgstr "ID grupy użytkowników"

#: application/controllers/UserGroupController.php:73
msgid "User group list"
msgstr "Lista grup użytkowników"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:52
msgid "At the end of the process the database will be updated."
msgstr "Na końcu zostanie zaktualizowana baza danych."

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:12
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/no_group.php:2
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/unknown_view.php:2
#: application/models/Box.php:58
msgid "Position:"
msgstr "Pozycja:"

#: application/views/homepageSettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:17
msgid "This will delete all current boxes to restore the default ones. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Zostaną usunięte wszystkie bieżące ramki i przywrócone domyślne. Na pewno kontynuować?"

#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:36
msgid "Label set ID"
msgstr "ID zestawu etykiet"

#: application/controllers/admin/Labels.php:291
#: application/controllers/admin/Labels.php:308
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:65
msgid "Label sets list"
msgstr "Lista zestawów etykiet"

#: application/views/homepageSettings/index.php:119
msgid "Show last visited survey and question:"
msgstr "Pokaż ostatnio przeglądaną ankietę i pytanie:"

#: application/views/homepageSettings/_form.php:79
msgid "Chosen icon:"
msgstr "Wybrana ikona:"

#: application/views/homepageSettings/index.php:66
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:69
msgid "... “There are X questions in this survey”"
msgstr "... \"W tej ankiecie jest X pytań\""

#: application/models/UserGroup.php:371
msgid "Are you sure you want to delete user group '%s'?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć grupę użytkowników '%s'?"

#: application/models/UserGroup.php:364 application/models/UserGroup.php:375
msgid "Delete user group"
msgstr "Usuń grupę użytkowników"

#: application/models/UserGroup.php:357
msgid "Email user group"
msgstr "Email do grupy użytkowników"

#: application/models/UserGroup.php:345
msgid "Edit user group"
msgstr "Edytuj grupę użytkowników"

#: application/models/UserGroup.php:352
msgid "View users"
msgstr "Pokaż użytkowników"

#: application/models/LabelSet.php:166
msgid "Are you sure you want to delete this label set?"
msgstr "Na pewno usunąć ten zestaw etykiet?"

#: application/models/LabelSet.php:153
msgid "Export label set"
msgstr "Eksportuj zestaw etykiet"

#: application/models/LabelSet.php:147
msgid "View labels"
msgstr "Pokaż etykiety"

#: application/models/Box.php:167
msgid "Are you sure you want to delete this box?"
msgstr "Na pewno usunąć tę ramkę?"

#: application/models/Box.php:125
#: application/views/homepageSettings/_form.php:118
msgid "Nobody"
msgstr "Nikt"

#: application/models/Box.php:123 application/models/ParticipantShare.php:106
#: application/models/ParticipantShare.php:126
#: application/views/homepageSettings/_form.php:116
msgid "Everybody"
msgstr "Każdy"

#: application/views/homepageSettings/_form.php:117
msgid "Only admin"
msgstr "Tylko admin"

#: application/models/Box.php:63
msgid "Name of the page where the box should be shown"
msgstr "Nazwa strony, na której ma być pokazana ramka"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:220
msgid "Box deleted"
msgstr "Usunięto ramkę"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:176
msgid "Could not update box"
msgstr "Nie można zaktualizować ramki"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:170
msgid "Box updated"
msgstr "Zaktualizowano ramkę"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:117
msgid "Could not create new box"
msgstr "Nie można utworzyć nowej ramki"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:110
msgid "New box created"
msgstr "Utworzono nową ramkę"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:179
msgid "Update box"
msgstr "Aktualizuj ramkę"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:273
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:278
msgid "Send confirmation emails:"
msgstr "Wyślij wiadomości email z potwierdzeniem:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:221
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:226
msgid "Allow public registration:"
msgstr "Pozwól na publiczną rejestrację:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:116
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:131
msgid "Anonymized responses:"
msgstr "Anonimowe odpowiedzi:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:259
msgid "Automatically load end URL when survey complete:"
msgstr "Na końcu automatycznie wczytaj URL:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:318
msgid "Public statistics:"
msgstr "Publiczne statystyki:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:295
msgid "Participants may print answers:"
msgstr "Uczestnicy mogą drukować odpowiedzi:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:163
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:168
msgid "Participant may save and resume later:"
msgstr "Uczestnicy mogą zapisywać i powracać do odpowiedzi:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:148
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:153
msgid "Enable assessment mode:"
msgstr "Włącz tryb oceniania:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:127
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:132
msgid "Save timings:"
msgstr "Zapisz czasy:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:110
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:116
msgid "Save referrer URL:"
msgstr "Zapisz odsyłający URL:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:76
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:82
msgid "Save IP address:"
msgstr "Zapisz adres IP:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:59
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:65
msgid "Date stamp:"
msgstr "Znacznik daty:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:130
msgid "Survey owner:"
msgstr "Właściciel ankiety:"

#: application/helpers/questionHelper.php:1060
msgid "Custom handle Unicode code"
msgstr "Kod Unicode uchwytu użytkownika"

#: application/helpers/questionHelper.php:1043
msgid "Circle"
msgstr "Okrągły"

#: application/helpers/questionHelper.php:1059
msgid "Accepts Font Awesome Unicode characters."
msgstr "Akceptuj znaki unicode czcionki Font Awersome."

#: application/helpers/questionHelper.php:1050
msgid "Handle shape"
msgstr "Kształt uchwytu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1049
msgid "Set the handle shape. 'Custom' is defined in CSS using the Font Awesome font."
msgstr "Ustaw kształt uchwytu. Kształt użytkownika jest zdefiniowany w CSS z wykorzystaniem czcionki Font Awersome."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:414
#: application/helpers/questionHelper.php:1046
msgid "Custom"
msgstr "Użytkownika"

#: application/helpers/questionHelper.php:1045
msgid "Triangle"
msgstr "Trójkątny"

#: application/helpers/questionHelper.php:1044
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowy"

#: application/helpers/questionHelper.php:1034
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"

#: application/helpers/questionHelper.php:1033
msgid "Set the orientation."
msgstr "Ustaw orientację."

#: application/helpers/questionHelper.php:1030
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1029
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"

#: application/models/FailedEmail.php:157
#: application/models/Notification.php:163
#: application/models/Permissiontemplates.php:264
#: application/models/Survey.php:1660
msgid "Created"
msgstr "Utworzona"

#: application/models/QuestionGroupL10n.php:82
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:132
msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:441
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:456
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1612
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3493
#: application/models/Question.php:905
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_delete_results.php:10
msgid "Question ID"
msgstr "ID pytania"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_question_group_position.php:14
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:294
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:63
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3500
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:49
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:71
msgid "Active:"
msgstr "Aktywne:"

#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:124
msgid "Group order"
msgstr "Kolejność grup"

#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:115
msgid "Group ID"
msgstr "ID grupy"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:101
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:103
msgid "Question by question mode not yet supported."
msgstr "Tryb pytanie po pytaniu nie jest jeszcze obsługiwany."

#: application/helpers/questionHelper.php:1628
msgid "Use button group or radio list"
msgstr "Użyj grupy przycisków lub listy radio"

#: application/helpers/questionHelper.php:1625
msgid "Radio list"
msgstr "Lista radio"

#: application/helpers/questionHelper.php:1624
msgid "Button group"
msgstr "Grupa przycisków"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:19
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:19
msgid "User administration"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:68
msgid "Select languages"
msgstr "Wybierz języki"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:54
msgid "As defined in question settings"
msgstr "Zgodnie z ustawieniami pytania"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:70
msgid "Select language..."
msgstr "Wybierz język..."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:20
msgid "Click this button to log out."
msgstr "Kliknij tej przycisk, aby się wylogować."

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:41
msgid "LDAP query"
msgstr "Kwerenda LDAP"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:33
msgid "CSV file"
msgstr "Plik CSV"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:332
msgid "The plugin settings were saved."
msgstr "Zapisano ustawienia wtyczki."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:315
msgid "The plugin was not found."
msgstr "Brak wtyczki."

#: application/models/AdminTheme.php:383
msgid "This is the LimeSurvey admin interface. Start to build your survey from here."
msgstr "Oto interfejs administratora LimeSurvey. Tu zaczynamy tworzenie ankiety."

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:86
msgid "Generate access codes"
msgstr "Generuj kody dostępu"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:84
msgid "Display attribute warnings:"
msgstr "Pokaz ostrzeżenia atrybutów:"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:157
msgid "Missing columns"
msgstr "Brakujące kolumny"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:143
msgid "Ignored columns"
msgstr "Zignorowane kolumny"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:437
msgid "The template upload directory doesn't exist or is not writable."
msgstr "Folder zapisu szablonów nie istnieje lub nie jest zapisywalny."

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:444
msgid "Group by group"
msgstr "Grupa po grupie"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:444
msgid "Question by question"
msgstr "Pytanie po pytaniu"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2701
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:85
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:42
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:18
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:50
msgid "The ZIP library is not activated in your PHP configuration thus importing ZIP files is currently disabled."
msgstr "W konfiguracji PHP nie aktywowano biblioteki ZIP, dlatego import plików ZIP jest wyłączony."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:244
msgid "Some description text"
msgstr "Dowolny tekst opisowy"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1145
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:77
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Razem z tym pytaniem zostaną usunięte jego kategorie odpowiedzi oraz podpytania. Na pewno kontynuować?"

#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:68
msgid "(Any group)"
msgstr "(Dowolna grupa)"

#: application/controllers/admin/dumpdb.php:62
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:173
msgid "Backup entire database"
msgstr "Kopia bazy danych"

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:336 themes/survey/vanilla/config.xml:340
msgid "There are 2 questions in this survey."
msgstr "W ankiecie są 2 pytania."

#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:18
msgid "Group description: "
msgstr "Opis grupy: "

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:64
msgid "You disabled ComfortUpdate in your configuration file."
msgstr "W pliku konfiguracyjnym wyłączono możliwość użycia Szybkiej Aktualizacji."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:51
msgid "Security update"
msgstr "Aktualizacja bezpieczeństwa"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:84
msgid "stable"
msgstr "stabilna"

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:36
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:80
msgid "unstable"
msgstr "niestabilna"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:48
msgid "Branch"
msgstr "Gałąź"

#: application/views/admin/super/footer.php:9
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:45
msgid "LimeSurvey version"
msgstr "Wersja LimeSurvey"

#: application/views/admin/token/invite.php:65
#: application/views/admin/token/remind.php:64
msgid "Bypass date control before sending email:"
msgstr "Pomiń sprawdzenie dat przed wysyłką wiadomości email:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1888
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:117
msgid "Warning: Deleted participants entries cannot be recovered."
msgstr "Uwaga: nie można przywrócić usuniętych uczestników."

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:156
msgid "%s missing attributes"
msgstr "%s brakujących atrybutów"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:142
msgid "%s invalid attributes"
msgstr "%s nieprawidłowych atrybutów"

#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:57
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:29
msgid "Import a group"
msgstr "Importuj grupę"

#: application/views/surveyAdministration/surveySummary_view.php:34
msgid "Survey summary"
msgstr "Podsumowanie ankiety"

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:45
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:32
msgid "You must first create a question group."
msgstr "Najpierw należy utworzyć grupę pytań."

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:40
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:48
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:55
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:8
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:38
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:66
msgid "Add new question"
msgstr "Dodaj pytanie"

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:18
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:24
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:14
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:43
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:14
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:43
msgid "Add new group"
msgstr "Dodaj grupę"

#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:30
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:32
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:36
msgid "Selected!"
msgstr "Wybrane!"

#: application/extensions/admin/grid/ColumnFilterWidget/views/columns_filter.php:65
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:31
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:37
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:41
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:69
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:54
#: application/views/themeOptions/index.php:256
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:69
msgid "You didn't save your changes!"
msgstr "Nie zapisano zmian!"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:244
#: application/models/TemplateManifest.php:172
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:15
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:157
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:251
#: themes/survey/vanilla/config.xml:149
msgid "Survey list"
msgstr "Ankiety"

#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:3
msgid "Move to question:"
msgstr "Przenieś do pytania:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1085
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:16
msgid "Edit default answers"
msgstr "Edytuj domyślne odpowiedzi"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:993
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1129
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:45
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:59
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:6
msgid "Check logic"
msgstr "Sprawdź logikę"

#: application/models/Survey.php:1532
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:16
#: application/views/themeOptions/index.php:53
#: application/views/themeOptions/index.php:234
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:52
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/index.php:37
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:32
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:26
#: application/views/admin/participants/attributeControl_view.php:26
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:80
#: application/views/admin/participants/sharePanel_view.php:29
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:109
#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:28
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:55
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:48
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:22
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:25
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:21
#: application/views/admin/token/browse.php:50
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:123
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:34
#: application/views/admin/tutorials/index.php:36
#: application/views/assessment/assessments_view.php:44
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:28
#: application/views/homepageSettings/index.php:44
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:96
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:113
#: application/views/quotas/index.php:45
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:26
#: application/views/responses/partial/notSubmittedResponseListTable.php:15
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:274
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:41
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:28
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:30
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:31
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:65
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:60
#: application/views/userManagement/index.php:41
#: application/views/userRole/index.php:36
msgid "%s rows per page"
msgstr "%s wierszy na stronę"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/index.php:36
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:31
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:25
#: application/views/admin/participants/attributeControl_view.php:24
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:77
#: application/views/admin/participants/sharePanel_view.php:27
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:107
#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:28
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:54
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:47
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:21
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:24
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:20
#: application/views/admin/token/browse.php:50
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:122
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:34
#: application/views/admin/tutorials/index.php:36
#: application/views/assessment/assessments_view.php:43
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:27
#: application/views/homepageSettings/index.php:42
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:94
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:111
#: application/views/quotas/index.php:44
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:25
#: application/views/responses/partial/notSubmittedResponseListTable.php:14
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:273
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:39
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:27
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:28
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:30
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:64
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:59
#: application/views/userManagement/index.php:39
#: application/views/userRole/index.php:34
msgid "Displaying {start}-{end} of {count} result(s)."
msgstr "Pokazuje {start}-{end} z {count} wyników."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:372
msgid "Questions in this survey"
msgstr "Pytania w tej ankiecie"

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:59
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:13
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:20
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:50
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:78
msgid "Import a question"
msgstr "Importuj pytanie"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:68
msgid "Copy options"
msgstr "Opcje kopiowania"

#: application/views/dashboard/welcome.php:188
msgid "Last visited question:"
msgstr "Ostatnio przeglądane pytanie:"

#: application/views/dashboard/welcome.php:179
msgid "Last visited survey:"
msgstr "Ostatnio przeglądana ankieta:"

#: application/views/dashboard/welcome.php:78
msgid "Create a new survey by clicking on the %s icon."
msgstr "Utwórz nową ankietę klikając ikonę %s."

#: application/views/dashboard/welcome.php:27
msgid "Stay safe and up to date"
msgstr "Bezpieczna i aktualna wersja"

#: application/controllers/admin/Update.php:117
#: application/controllers/admin/Update.php:143
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:183
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:4
#: application/views/dashboard/welcome.php:26
#: application/views/installer/success_view.php:27
msgid "ComfortUpdate"
msgstr "Szybka aktualizacja"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:867
#: application/views/dashboard/welcome.php:25
msgid "Edit global settings"
msgstr "Edytuj ustawienia globalne"

#: application/views/dashboard/welcome.php:23
msgid "List available surveys"
msgstr "Lista dostępnych ankiet"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:428
#: application/extensions/admin/BoxesWidget/BoxesWidget.php:143
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:97
#: application/views/dashboard/welcome.php:20
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:130
msgid "Create survey"
msgstr "Nowa ankieta"

#: application/views/dashboard/welcome.php:21
#: application/views/dashboard/welcome.php:121
msgid "Create a new survey"
msgstr "Utwórz ankietę"

#: application/views/dashboard/welcome.php:22
#: application/views/layouts/adminmenu.php:41
msgid "List surveys"
msgstr "Lista ankiet"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:141
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:139
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:128
msgid "Show survey logic file"
msgstr "Pokaz plik logiki ankiety"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:121
msgid "Test navigation"
msgstr "Testuj nawigację"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:93
msgid "Unit tests of expressions within strings"
msgstr "Testy jednostkowe wyrażeń wewnątrz łańcuchów"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:86
msgid "Available functions"
msgstr "Dostępne funkcje"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:79
msgid "Expression Engine descriptions"
msgstr "Opisy Silnika Wyrażeń"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:57
msgid "ComfortUpdate key"
msgstr "Klucz Szybkiej aktualizacji"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_statistics/rightSideButtons.php:26
msgid "Simple mode"
msgstr "Tryb uproszczony"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_statistics/rightSideButtons.php:12
msgid "Expert mode"
msgstr "Tryb ekspercki"

#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:83
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: application/models/TutorialEntry.php:62
#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:22
#: application/views/admin/pluginmanager/configure.php:18
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:255
#: application/views/admin/super/sidemenu.php:67
#: application/views/homepageSettings/index.php:27
#: application/views/layouts/sidemenu.php:68
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1838
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:16
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:89
msgid "All participants"
msgstr "Wszyscy uczestnicy"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_statistics_output.php:4
msgid "Please select filters and click on the \"View statistics\" button to generate the statistics."
msgstr "W celu wygenerowania statystyk, proszę wybrać filtry i kliknąć przycisk \"Pokaż statystyki\"."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:49
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:47
msgid "Chart type:"
msgstr "Typ wykresu:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:110
msgid "Using the chart type selector you can force the graph type for all selected questions."
msgstr "Korzystając z listy typów wykresu można narzucić dany typ na wszystkie wybrane pytania."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:108
msgid "Each question has its own graph type defined in its advanced settings."
msgstr "Do każdego pytania w ustawieniach zaawansowanych zdefiniowano typ wykresu."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:31
msgid "Excel"
msgstr "Excel"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:101
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:66
msgid "Doughnut chart"
msgstr "Wykres pierścieniowy"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:95
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:64
msgid "Polar chart"
msgstr "Wykres biegunowy"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:89
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:62
msgid "Line chart"
msgstr "Wykres liniowy"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:82
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:60
msgid "Radar chart"
msgstr "Wykres radarowy"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_range.php:25
msgid "to:"
msgstr "do:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_range.php:12
#: application/views/admin/token/invite.php:135
#: application/views/admin/token/remind.php:185
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:148
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:149
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:20
msgid "Remove attachment"
msgstr "Usuń załącznik"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:53
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:1
msgid "Check data integrity"
msgstr "Spójność danych"

#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:13
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:110
#: application/views/admin/authentication/login.php:18
#: application/views/admin/authentication/login.php:124
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:443
msgid "Edit assessments"
msgstr "Edytuj oceny"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:343
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:743
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:815
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1661
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1669
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1866
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1874
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1908
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1916
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2637
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2683
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:753
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1265
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1337
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1424
#: application/controllers/UserManagementController.php:186
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:258
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:63
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2596
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2781
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:63
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:107
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:209
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:254
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:297
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:323
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:403
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:757
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:444
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:526
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/index.php:12
#: application/helpers/admin/ajax_helper.php:176
msgid "No permission"
msgstr "Brak uprawnień"

#: application/extensions/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.php:142
#: application/models/QuestionGroup.php:320
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:9
msgid "Group summary"
msgstr "Podsumowanie grupy"

#: application/models/QuestionGroup.php:296
msgid "Edit group"
msgstr "Edytuj grupę"

#: application/models/QuestionGroup.php:187
msgid "Can't delete question group when the survey is active"
msgstr "Nie można usunąć grupy pytań, gdy ankieta jest aktywna"

#: application/extensions/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.php:190
#: application/models/Question.php:750
#: application/views/questionAdministration/questionSummary.php:16
msgid "Question summary"
msgstr "Podsumowanie pytania"

#: application/models/Question.php:737
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:56
msgid "Question preview"
msgstr "Podgląd pytania"

#: application/helpers/questionHelper.php:1629
msgid "Display type"
msgstr "Rodzaj wyglądu"

#: application/helpers/questionHelper.php:543
msgid "CSS class(es)"
msgstr "Klasy CSS"

#: application/helpers/questionHelper.php:439
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:55
msgid "Doughnut"
msgstr "Pierścieniowy"

#: application/helpers/questionHelper.php:438
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:54
msgid "PolarArea"
msgstr "Biegunowy"

#: application/helpers/questionHelper.php:437
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:53
msgid "Line"
msgstr "Liniowy"

#: application/helpers/questionHelper.php:436
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:52
msgid "Radar"
msgstr "Radarowy"

#: application/extensions/PanelBoxWidget/PanelBoxWidget.php:64
msgid "Unknown box ID!"
msgstr "Nieznane ID ramki!"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:494
#: application/helpers/LayoutHelper.php:132
msgid "Activated"
msgstr "Aktywowany"

#: application/controllers/QuickTranslationController.php:122
msgid "Saved"
msgstr "Zapisane"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1883
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:89
msgid "Only export entries which contain this string in the email address."
msgstr "Eksportuj tylko te przypadki, które mają w adresie email ten ciąg znaków."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1765
msgid "Some emails were not sent because the server did not accept the email(s) or some other error occurred."
msgstr "Niektóre wiadomości email nie zostały wysłane, ponieważ serwer ich nie zaakceptował lub wystąpił inny błąd."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1762
msgid "Some entries had a validity date set which was not yet valid or not valid anymore."
msgstr "Niektóre przypadki mają datę ważności, która albo jeszcze nie nadeszła, albo już upłynęła."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1760
msgid "Not all emails were sent:"
msgstr "Nie wszystkie wiadomości email zostały wysłane:"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1141
msgid "Invalid screen name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa ekranu"

#: application/controllers/admin/Themes.php:949
msgid "Could not write file "
msgstr "Nie można zapisać pliku "

#: application/controllers/admin/Themes.php:944
msgid "Could not open file "
msgstr "Nie można otworzyć pliku "

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:425
msgid "New survey"
msgstr "Nowa ankieta"

#: application/views/admin/pluginmanager/configure.php:52
msgid "This plugin has no settings."
msgstr "Ta wtyczka nie ma ustawień."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:267
msgid "Plugin was deactivated."
msgstr "Wtyczka dezaktywowana."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:231
msgid "Plugin was activated."
msgstr "Wtyczka aktywowana."

#: application/models/SurveymenuEntries.php:308
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: application/helpers/editorTranslations.php:197
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: application/views/homepageSettings/index.php:22
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:111
#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_graphs.php:61
msgid "Too many labels, can't generate chart"
msgstr "Za dużo etykiet, nie można utworzyć wykresu"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:150
msgid "LDAP authentication failed: LDAP PHP module is not available."
msgstr "Uwierzytelnienie LDAP nie powiodło się: niedostępny moduł LDAP PHP."

#: application/helpers/questionHelper.php:229
msgid "Maximum date, valide date in any English textual datetime description (YYYY-MM-DD for example). Expression Managed can be used (only with YYYY-MM-DD format) value. For dropdown : only the year is restricted if date use variable not in same page."
msgstr "Maksimum daty, poprawna data dowolnym opisie angielskojęzycznym formatu daty i czasu (na przykład w formacie RRRR-MM-DD). Można wykorzystać Menedżera wyrażeń (tylko w przypadku formatu RRR-MM-DD). W przypadku listy rozwijanej: ograniczony jest tylko rok, jeśli data wykorzystuje zmienną z innej strony."

#: application/helpers/questionHelper.php:219
msgid "Minimum date, valide date in YYYY-MM-DD format or any English textual datetime description. Expression Managed can be used (only with YYYY-MM-DD format). For dropdown : only the year is restricted if date use variable not in same page."
msgstr "Minimum daty, poprawna data w formacie RRRR-MM-DD lub dowolnym opisie angielskojęzycznym formatu daty i czasu. Można wykorzystać Menedżera wyrażeń (tylko w przypadku formatu RRR-MM-DD). W przypadku listy rozwijanej: ograniczony jest tylko rok, jeśli data wykorzystuje zmienną z innej strony."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:133
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:116
msgid "ComfortUpdate could not find the update info data."
msgstr "Narzędzie Szybkiej aktualizacje nie może znaleźć danych o aktualizacji."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:110
msgid "An error occurred while creating a backup of your files. Check your local system (permission, available space, etc.)"
msgstr "Podczas tworzenia kopii zapasowej plików wystąpił błąd. Sprawdź swój lokalny system (uprawnienia, dostępne miejsce itp.)"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:74
msgid "It seems that ComfortUpdate doesn't know the version you're trying to update to. Please restart the process."
msgstr "Wygląda na to, że narzędzie Szybkiej aktualizacji nie rozpoznaje wersji, do której aktualizujesz. Proszę zrestartować ten proces."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:73
msgid "Unknown destination build!"
msgstr "Nieznana docelowa kompilacja!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:68
msgid "Is your ComfortUpdate up to date?"
msgstr "Czy twoje narzędzie Szybkiej aktualizacji jest aktualne?"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:67
msgid "The server tried to call an unknown view!"
msgstr "Serwer próbował wywołać nieznany obraz!"

#: application/controllers/admin/Update.php:196
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:56
msgid "Your key is unknown to the update server."
msgstr "Serwer aktualizacji nie rozpoznaje twojego klucza."

#: application/controllers/admin/Update.php:195
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:55
msgid "Unknown update key!"
msgstr "Nieznany klucz aktualizacji!"

#: application/controllers/admin/Update.php:190
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:49
msgid "Your update key has expired!"
msgstr "Twój klucz aktualizacji stracił ważność!"

#: application/controllers/admin/Update.php:185
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:43
msgid "Your update key has exceeded the maximum number of updates!"
msgstr "Liczba możliwych aktualizacji twojego klucza aktualizacji została przekroczona!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:39
msgid "ComfortUpdate could not download the update!"
msgstr "Narzędzie Szybkiej aktualizacji nie może pobrać aktualizacji!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:34
msgid "ComfortUpdate could not zip the files for your backup"
msgstr "Narzędzie Szybkiej aktualizacji nie może spakować (zip) plików w celu wykonania kopii zapasowej"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:29
msgid "ComfortUpdate couldn't find the update file on your local system (or the updater update file)"
msgstr "Narzędzie Szybkiej aktualizacji nie może znaleźć pliku aktualizacji (lub pliku narzędzia aktualizacji) w twoim systemie"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:24
msgid "ComfortUpdate couldn't unzip the update file (or the updater update file)"
msgstr "Narzędzie Szybkiej aktualizacji nie może rozpakować (unzip) pliku aktualizacji (lub pliku narzędzia aktualizacji)"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:19
msgid "ComfortUpdate encountered an error while trying to get data from your database."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby dostępu do twojej bazy danych przez narzędzie Szybkiej aktualizacji."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:14
msgid "We couldn't reach the server or the server didn't provide any answer. Please try again in few minutes."
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem lub serwer nie odpowiada. Proszę spróbować za kilka minut."

#: application/views/admin/token/invite.php:68
#: application/views/admin/token/remind.php:65
msgid "If some participants have a 'valid from' date set which is in the future, they will not be able to access the survey before that 'valid from' date."
msgstr "Jeśli uczestnicy mają w polu 'ważny od' przyszłą datę, nie będą mieli dostępu do badania przed tą datą."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2433
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2439
msgid "Line %s : %s %s (%s) - token : %s"
msgstr "Wiersz %s : %s %s (%s) - token : %s"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2387
msgid "Line %s : %s %s"
msgstr "Wiersz %s : %s %s"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2410
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2425
#: application/controllers/admin/Tokens.php:3329
msgid "Line %s : %s %s (%s)"
msgstr "Wiersz %s : %s %s (%s)"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2366
msgid "Line %s"
msgstr "Wiersz %s"

#: application/controllers/ResponsesController.php:328
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:244
msgid "Validate expressions in email: %s"
msgstr "Sprawdź wyrażenie w wiadomości e-mail: %s"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:226
msgid "Invalid type."
msgstr "Nieprawidłowy typ."

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:161
msgid "Detailed admin notification body"
msgstr "Treść szczegółowego powiadamiania admina"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:157
#: application/models/services/QuickTranslation.php:512
msgid "Detailed admin notification subject"
msgstr "Temat szczegółowego powiadamiania admina"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:151
msgid "Basic admin notification body"
msgstr "Treść podstawowego powiadamiania admina"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:147
#: application/models/services/QuickTranslation.php:510
msgid "Basic admin notification subject"
msgstr "Temat podstawowego powiadamiania admina"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:141
msgid "Registration email body"
msgstr "E-mail - rejestracja"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:131
msgid "Confirmation email body"
msgstr "E-mail - potwierdzenie"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:121
msgid "Reminder email body"
msgstr "E-mail - przypomnienie"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:111
msgid "Invitation email body"
msgstr "E-mail - zaproszenie do badania"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:82
msgid "Validate quota"
msgstr "Sprawdź kwotę"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:30
#: application/views/survey/questions/answer/shortfreetext/location_mapservice/item_100.twig:37
msgid "Restrict search to map extent"
msgstr "Ogranicz poszukiwanie do zakresu mapy"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:32
#: application/views/survey/questions/answer/shortfreetext/location_mapservice/item_100.twig:77
msgid "Longitude:"
msgstr "Długość geograficzna:"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:31
#: application/views/survey/questions/answer/shortfreetext/location_mapservice/item_100.twig:63
msgid "Latitude:"
msgstr "Szerokość geograficzna:"

#: application/models/services/Export/ExportAnswerFormatter.php:129
#: application/models/services/Export/ExportAnswerFormatter.php:145
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:52
msgid "It will not affect your update key."
msgstr "To nie wpłynie na twój klucz aktualizacji."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:49
msgid "This is an update to an unstable version"
msgstr "To jest aktualizacja do niestabilnej wersji"

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:38
msgid "You don't need an update key."
msgstr "Nie jest wymagany klucz aktualizacji."

#: application/views/admin/token/invite.php:75
#: application/views/admin/token/remind.php:73
msgid "Bypass date control before sending email"
msgstr "Pomiń kontrolę daty przed wysłaniem emaila"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:9
msgid "Download this file"
msgstr "Pobierz ten plik"

#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:26
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:72
msgid "Remaining updates:"
msgstr "Pozostałe aktualizacje:"

#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:23
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:67
msgid "Valid until:"
msgstr "Ważny do:"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:11
msgid "Welcome to the LimeSurvey ComfortUpdate!"
msgstr "Rozpoczynamy Szybką Aktualizację LimeSurvey!"

#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:35
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:35
msgid "Enter your update key:"
msgstr "Wpisz klucz aktualizacji:"

#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:28
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:27
msgid "If you don't have an account on limesurvey.org, please %sregister first%s."
msgstr "Jeśli nie masz konta na limesurvey.org, %szarejestruj się%s najpierw."

#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:23
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:22
msgid "You can get a free trial update key from %syour account on the limesurvey.org website%s."
msgstr "Darmowy klucz aktualizacji na okres próbny można uzyskać ze %sswojego konta na stronie limesurvey.org%s."

#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:17
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:17
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is a great feature to easily update to the latest version of LimeSurvey. To use it you will need an update key."
msgstr "Narzędzie Szybkiej Aktualizacji LimeSurvey to świetna funkcja łatwego aktualizowania do najnowszej wersji programu. Użycie jest wymaga klucza aktualizacji."

#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:11
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:7
msgid "Subscribe to ComfortUpdate!"
msgstr "Subskrybuj narzędzie Szybkiej Aktualizacji!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_existingfiles.php:15
#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_modifiedfiles.php:16
msgid "These files will be backed up and then replaced by the update procedure."
msgstr "Te pliki zostaną zarchiwizowane i zastąpione w trakcie aktualizacji."

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_existingfiles.php:13
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is unusual and may result from an earlier update attempt."
msgstr "Następujące pliki byłyby dodane w trakcie aktualizacji, ale już istnieją. Jest to nietypowe i może wynikać z wcześniejszych prób aktualizacji."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:123
msgid "Required PHP modules:"
msgstr "Wymagane moduły PHP:"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:56
msgid "Note : In some hosting, like shared hosting, it can happen that the available free space is not correctly evaluated. If you checked manually that you have enough free space to update, please, just ignore this error."
msgstr "Uwaga: na niektórych serwerach, np. współdzielonych, oszacowanie dostępnego miejsca może być niedokładne. Jeśli sprawdziłeś/sprawdziłaś, że masz dość miejsca na aktualizację, możesz zignorować ten błąd."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:27
msgid "Available space in directory:"
msgstr "Dostępne miejsce w katalogu:"

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:38
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:47
msgid "Click here to use ComfortUpdate or to download it."
msgstr "Kliknij, aby użyć narzędzia Szybkiej Aktualizacji lub pobrać aktualizację."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:183
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:581
msgid "Credentials are valid, but we failed to create a user."
msgstr "Dane uwierzytelniające są prawidłowe, ale nie udało się utworzyć użytkownika."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:77
msgid "Error code:"
msgstr "Kod błędu:"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:76
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:75
msgid "Unknown error!"
msgstr "Nieznany błąd!"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:56
msgid "It seems you're using a version coming from the LimeSurvey GitHub repository. You can't use ComfortUpdate."
msgstr "Wygląda na to, że wykorzystujesz wersję z repozytorium LimeSurvey GitHub. Nie można użyć narzędzia Szybkiej Aktualizacji."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:55
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:63
msgid "No build version found!"
msgstr "Nie znaleziono kompilacji!"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:42
msgid "Your version is not updatable via ComfortUpdate. Please update manually."
msgstr "Tej wersji nie można zaktualizować za pomocą narzędzia Szybkiej Aktualizacji. Proszę zaktualizować ręcznie."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:41
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:47
msgid "Not updatable!"
msgstr "Nie ma możliwości aktualizacji!"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:36
msgid "Your version is up to date!"
msgstr "Ta wersja jest aktualna!"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:35
msgid "No update available for your version."
msgstr "Brak aktualizacji dla bieżącej wersji."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:34
msgid "Up to date!"
msgstr "Aktualny!"

#: application/controllers/admin/Update.php:206
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:27
msgid "It seems that the ComfortUpdate server is not responding. Please try again in few minutes or contact the LimeSurvey team."
msgstr "Wygląda na to, że narzędzie Szybkiej Aktualizacji na razie nie odpowiada. Proszę spróbować za kilka minut lub skontaktować się z zespołem LimeSurvey."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:19
msgid "It seems that your server doesn't support PHP CURL Library. Please install it before proceeding to ComfortUpdate."
msgstr "Wygląda na to, że serwer nie obsługuje Biblioteki PHP CURL. Proszę ją zainstalować przed uruchomieniem narzędzia Szybkiej Aktualizacji."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:18
msgid "PHP_CURL library not loaded"
msgstr "Biblioteka PHP_CURL nie jest załadowana"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:67
msgid "Unable to backup your database for unknown reason."
msgstr "Nie można wykonać kopii bazy danych z nieznanych przyczyn."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:64
msgid "We could not zip your database!"
msgstr "Nie można wykonać pliku zip tej bazy danych!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:61
msgid "Your database type is not MySQL!"
msgstr "To nie jest baza danych typu MySQL!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:58
msgid "This update will not change the database. No database backup is required."
msgstr "Ta aktualizacja nie zmienia bazy danych. Nie ma potrzeby tworzenia kopii zapasowej bazy danych."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:55
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:61
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:64
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:67
msgid "Before proceeding please back up your database using a backup tool!"
msgstr "Najpierw proszę wykonać kopię bazy danych za pomocą narzędzia do tworzenia kopii zapasowych!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:55
msgid "Your database is too big to be saved!"
msgstr "Ta baza danych jest za duża, aby ją zapisać!"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_key_updated.php:6
msgid "Key update"
msgstr "Klucz aktualizacji"

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:47
msgid "New update available:"
msgstr "Dostępna aktualizacja:"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:40
msgid "ComfortUpdate key information"
msgstr "Informacja o kluczu Szybkiej Aktualizacji"

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_readonlyfiles.php:23
msgid "All files in local directories are writable."
msgstr "Wszystkie pliki w lokalnych katalogach są zapisywalne."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:148
msgid "No (but optional)"
msgstr "Nie (ale opcjonalne)"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:111
msgid "PHP version is only %s"
msgstr "Wersja PHP to tylko %s"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:93
msgid "PHP version required:"
msgstr "Wymagana wersja PHP:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_statistics_output.php:15
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:151
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:52
#: application/views/admin/super/footer.php:150
#: application/views/admin/token/browse.php:93
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:217
#: application/views/admin/update/updater/_right_container.php:10
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:315
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Proszę czekać, ładowanie danych..."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:86
msgid "An error occurred while creating your update package file."
msgstr "Podczas tworzenia pliku pakietu aktualizacji wystąpił błąd."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:127
msgid "ComfortUpdate couldn't remove one or more directories that were deleted with the update."
msgstr "Narzędzie Szybkiej Aktualizacji nie może usunąć jednego lub więcej katalogów, które są kasowane w trakcie aktualizacji."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:121
msgid "ComfortUpdate couldn't remove one or more files that were deleted with the update."
msgstr "Narzędzie Szybkiej Aktualizacji nie może usunąć jednego lub więcej plików, które są kasowane w trakcie aktualizacji."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:98
msgid "An error occurred while getting the changeset."
msgstr "Podczas pobierania zestawu zmian (changeset) wystąpił błąd."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:92
msgid "An error occurred while getting checksums."
msgstr "Podczas pobierania sum kontrolnych wystąpił błąd."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:76
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:68
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:133
msgid "Please contact the LimeSurvey team."
msgstr "Proszę skontaktować się z zespołem LimeSurvey."

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:74
msgid "Answer label font size (small)"
msgstr "Rozmiar czcionki etykiety odpowiedzi (mały)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:67
msgid "Answer label font size (normal)"
msgstr "Rozmiar czcionki etykiety odpowiedzi (normalny)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:60
msgid "Answer option / subquestion font size"
msgstr "Rozmiar czcionki opcji odpowiedzi/podpytania"

#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:15
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:20
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:60
msgid "Your update key:"
msgstr "Twój klucz aktualizacji to:"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:16
msgid "At the end of the process we'll proceed to the LimeSurvey update."
msgstr "Na końcu przejdziemy do aktualizacji LimeSurvey."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:14
msgid "Before you proceed to the LimeSurvey update, we must first update ComfortUpdate itself."
msgstr "Przed przystąpieniem do aktualizacji LimeSurvey należy zaktualizować narzędzie do aktualizacji."

#: application/controllers/admin/Update.php:179
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_key_updated.php:12
msgid "Your key has been updated and validated! You can now use ComfortUpdate."
msgstr "Klucz został zaktualizowany i potwierdzony! Można teraz użyć narzędzia Szybkiej Aktualizacji."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_error_files_update_updater.php:17
msgid "Those files/directories are not writable:"
msgstr "Te pliki/katalogi nie są zapisywalne:"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_error_files_update_updater.php:11
msgid "Write error!"
msgstr "Błąd zapisu!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:15
msgid "You can now continue updating your LimeSurvey Installation."
msgstr "Można już kontynuować aktualizację instalacji LimeSurvey."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:12
msgid "ComfortUpdate has been updated!"
msgstr "Narzędzie Szybkiej Aktualizacji zostało zaktualizowane!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:9
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:6
msgid "ComfortUpdate needs to be updated"
msgstr "Narzędzie Szybkiej Aktualizacji wymaga aktualizacji"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:8
msgid "Update complete!"
msgstr "Aktualizacja zakończona!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:43
msgid "Not enough space"
msgstr "Brak miejsca"

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:28
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:25
msgid "Backup"
msgstr "Kopia zapasowa"

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:22
msgid "File system"
msgstr "System plików"

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:12
msgid "New key"
msgstr "Nowy klucz"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:160
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:166
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:92
msgid "Enter a new key"
msgstr "Wprowadź nowy klucz"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:126
msgid "Could not remove deleted directories"
msgstr "Nie można usunąć skasowanych katalogów"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:120
msgid "Could not remove deleted files"
msgstr "Nie można usunąć skasowanych plików"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:115
msgid "Could not retrieve update info data"
msgstr "Nie można pobrać danych aktualizacyjnych"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:109
msgid "Error while creating zip file"
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku zip"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:104
msgid "Your session with the ComfortUpdate server is not valid or expired. Please restart the process."
msgstr "Twoja sesja na serwerze Szybkiej Aktualizacji jest niewłaściwa lub wygasła. Proszę zrestartować ten proces. "

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:103
msgid "Unknown session"
msgstr "Nieokreślona sesja"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:85
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:91
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:97
msgid "Server error!"
msgstr "Błąd serwera!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:38
msgid "Download error!"
msgstr "Błąd pobierania!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:33
msgid "Zip error!"
msgstr "Błąd pliku zip!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:28
msgid "Zip file not found!"
msgstr "Nie znaleziono pliku zip!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:23
msgid "Unzip error!"
msgstr "Błąd programu unzip!"

#: application/controllers/SurveysController.php:162
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:18
msgid "Database error!"
msgstr "Błąd bazy danych!"

#: application/controllers/admin/Update.php:205
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:26
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:13
msgid "No server answer!"
msgstr "Brak odpowiedzi serwera!"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1392
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:80
msgid "View without the filter."
msgstr "Podgląd bez filtra."

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:21
msgid "Click here to use ComfortUpdate."
msgstr "Kliknij, aby wykonać Szybką Aktualizację."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:24
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:10
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:14
#: application/views/admin/pluginmanager/configure.php:15
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:14
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:215
msgid "Reset to default settings:"
msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych:"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:199
msgid "Corner boxes"
msgstr "Kwadraciki narożne"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:198
msgid "Corner lines"
msgstr "Linie narożne"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:192
msgid "Edge detection format:"
msgstr "Format wykrywania krawędzi:"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:184
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:185
msgid "US Letter"
msgstr "Letter"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:183
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:177
msgid "Page format:"
msgstr "Format strony:"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:170
msgid "Landscape"
msgstr "Pozioma"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:169
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowa"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:163
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientacja strony:"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:95
msgid "Background colour for questions (0 black - 255 white)"
msgstr "Kolor tła pytań (0 czarny - 255 biały)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:88
msgid "Background colour for sections (0 black - 255 white)"
msgstr "Kolor tła sekcji (0 czarny - 255 biały)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:81
msgid "Minimum section height (mm)"
msgstr "Minimalna wysokość sekcji (mm)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:53
msgid "Margin before questionnaireInfo element (mm)"
msgstr "Margines przed elementem questionnaireInfo (mm)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:45
msgid "Minimum height of subquestion items"
msgstr "Minimalna wysokość poszczególnych podpytań"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:38
msgid "Minimum height of single choice answer boxes"
msgstr "Minimalna wysokość pól odpowiedzi pytań jednego wyboru"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:149
msgid "Allow slider questions to be split over multiple pages"
msgstr "Pozwól, aby pytania w formie suwaka były podzielone na kilka stron"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:134
msgid "Allow Multiple short text / numeric questions to be split over multiple pages"
msgstr "Pozwól, aby pytania z krótkim tekstem/liczbowe były podzielone na kilka stron"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:119
msgid "Allow single choice questions to be split over multiple pages"
msgstr "Pozwól, aby pytania jednego wyboru były podzielone na kilka stron"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:104
msgid "Allow array style questions to be split over multiple pages"
msgstr "Pozwól, aby pytania w formie tabeli były podzielone na kilka stron"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:25
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"

#: application/controllers/admin/Export.php:1212
#: application/controllers/admin/Export.php:1213
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:4
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:6
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:75
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:53
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:47
msgid "queXML PDF export"
msgstr "Eksport queXML PDF"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1021
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiński"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2936
msgid "All your answers must be different and you must rank in order."
msgstr "Wszystkie odpowiedzi muszą być różne i muszą być uporządkowane."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2995
msgid "Please select one answer"
msgstr "Proszę wybrać jedną odpowiedź"

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:181
msgid "This question has missing answer options."
msgstr "W tym pytaniu brakuje opcji odpowiedzi."

#: application/views/questionAdministration/summary.php:120
#: application/views/questionAdministration/summary.php:133
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:15
msgid "Warning:"
msgstr "Uwaga:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:108
msgid "Code/text separator:"
msgstr "Separator kodu/tekstu:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:99
#: application/views/admin/export/vv_view.php:101
msgid "Number of characters:"
msgstr "Liczba znaków:"

#: application/models/Question.php:226 application/models/Question.php:238
msgid "'%s' can not be used if the 'Other' option for this question is activated."
msgstr "Nie można użyć '%s', jeśli aktywna jest opcja 'Inne' w tym pytaniu."

#: application/helpers/questionHelper.php:280
msgid "Final equation to set in database, defaults to question text."
msgstr "Ostateczne równanie do ustawienia w bazie danych, domyślnie do tekstu pytania."

#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:122
msgid "Web server authentication method is not allowed for this user"
msgstr "Metoda uwierzytelnienia serwera sieciowego nie jest dozwolona w przypadku tego użytkownika"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2270
msgid "Only CSV files are allowed."
msgstr "Dopuszczone są tylko pliki CSV."

#: application/controllers/ResponsesController.php:1038
msgid "Sorry, there are no files for this response."
msgstr "Przepraszamy, nie ma plików przy tej odpowiedzi."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2038
msgid "You are about to replace an existing label set with the current answer options."
msgstr "Zamierzasz zastąpić istniejący zestaw etykiet aktualnymi opcjami odpowiedzi."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2030
msgid "The existing label set has different/more languages."
msgstr "Istniejący zestaw etykiet ma różne/więcej języków."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2027
msgid "The existing label set has assessment values assigned."
msgstr "Istniejący zestaw etykiet ma przyporządkowane wartości ocen."

#: application/controllers/RegisterController.php:364
msgid "This email address cannot be used because it was opted out of this survey."
msgstr "Nie można użyć tego adresu, ponieważ został on wycofany z tego badania."

#: application/controllers/RegisterController.php:360
msgid "The email address you have entered is already registered and the survey has been completed."
msgstr "Wprowadzony adres email jest już w systemie i ankieta została wypełniona."

#: application/controllers/RegisterController.php:333
msgid "You are registered but an error happened when trying to send the email - please contact the survey administrator."
msgstr "Zarejestrowali się Państwo, ale przy próbie wysłania wiadomości email pojawił się błąd - prosimy o kontakt z administratorem badania."

#: application/views/admin/token/csvupload.php:68
msgid "Allow invalid email addresses:"
msgstr "Zezwalaj na nieprawidłowe adresy email:"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:126
msgid "%s records with other invalid information"
msgstr "%s rekordów z innymi nieprawidłowymi informacjami"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:32
msgid "%s records with allowed invalid email"
msgstr "%s rekordów z dozwolonym nieprawidłowym adresem email"

#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:27
msgid "Select question group file (*.lsg):"
msgstr "Wybierz plik grupy pytań (*.lsg):"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:65
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:46
msgid "Download files"
msgstr "Pobierz pliki"

#: application/views/responses/browseindex_view.php:15
msgid "Survey responses"
msgstr "Odpowiedzi w badaniu"

#: application/models/Quota.php:267
msgid "Validation of quota %s"
msgstr "Walidacja kwoty %s"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:101
msgid "Select label set file (*.lsl):"
msgstr "Wybierz plik zestawu etykiet (*.lsl):"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:48
msgid "Note: XSS filtering is always disabled for the superadministrator."
msgstr "Filtrowanie XSS jest zawsze wyłączone dla superadministratora."

#: application/models/Question.php:410
#: application/models/QuestionTheme.php:1045
#: application/models/SurveymenuEntries.php:197
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: application/helpers/editorTranslations.php:387
msgid "Filter responses"
msgstr "Filtruj odpowiedzi"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:66
msgid "Text abbreviated:"
msgstr "Skrócony tekst:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:29
msgid "Export language:"
msgstr "Język eksportu:"

#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:53
#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:54
msgid "Use web server authentication"
msgstr "Użyj uwierzytelniania serwera www"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:167
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:168
msgid "Use LDAP authentication"
msgstr "Użyj uwierzytelniania LDAP"

#: application/models/Permission.php:172 application/models/Permission.php:173
msgid "Use internal database authentication"
msgstr "Użyj uwierzytelniania wewnętrznej bazy danych"

#: application/helpers/qanda_helper.php:2286
msgid "Click to set the location or drag and drop the pin. You may may also enter coordinates"
msgstr "Kliknij, aby ustawić położenie lub przeciągnij i upuść szpilkę. Możesz również wpisać współrzędne"

#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/answer.twig:27
msgid "Date in the format: %s"
msgstr "Data w formacie: %s"

#: application/helpers/frontend_helper.php:1465
msgid "There are empty question groups in this survey - please create at least one question within a question group."
msgstr "Istnieją puste grupy pytań w tej ankiecie - proszę utworzyć co najmniej jedno pytanie w grupie."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1732
#: application/helpers/frontend_helper.php:1461
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/welcome.twig:47
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/welcome.twig:49
msgid "There are no questions in this survey."
msgstr "Nie ma pytań w tej ankiecie."

#: application/helpers/frontend_helper.php:1457
#: application/helpers/frontend_helper.php:1482
msgid "This survey cannot be tested or completed for the following reason(s):"
msgstr "Nie można testować ani zakończyć tego badania z następujących powodów:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9742
msgid "This question, by itself, does not contain any syntax errors."
msgstr "To pytanie samo w sobie nie zawiera żadnych błędów składni."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9739
msgid "This group, by itself, does not contain any syntax errors."
msgstr "Grupa ta, sama w sobie, nie zawiera żadnych błędów składni."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9736
msgid "No syntax errors detected in this survey."
msgstr "Nie wykryto błędów składni w tej ankiecie."

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:169
msgid "Internal database authentication method is not allowed for this user"
msgstr "Metoda uwierzytelniania wewnętrznej bazy danych nie jest dozwolona dla tego użytkownika"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:359
msgid "Error creating LDAP connection"
msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia LDAP"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:279
msgid "Verify username and try again"
msgstr "Sprawdź nazwę użytkownika i spróbuj ponownie"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:278
msgid "Username not found in LDAP server"
msgstr "Nie ma nazwy użytkownika na serwerze LDAP"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1665
msgid "Plugin is not active"
msgstr "Wtyczka nie  jest aktywna"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2272
msgid "Upload file not found. Check your permissions and path (%s) for the upload directory"
msgstr "Nie znaleziono przesłanego pliku. Sprawdź swoje uprawnienia i ścieżkę (%s) do katalogu przesyłania"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1838
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2711
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:18
msgid "Not completed"
msgstr "Nieukończone"

#: application/models/services/SurveyAggregateService/LanguageConsistency.php:93
msgid "Survey language could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć język ankiety."

#: application/controllers/ResponsesController.php:791
msgid "The requested files do not exist on the server."
msgstr "Tych plików nie ma na serwerze."

#: application/controllers/ResponsesController.php:705
#: application/controllers/ResponsesController.php:743
#: application/controllers/ResponsesController.php:767
msgid "Sorry, this file was not found."
msgstr "Niestety, ten plik nie został znaleziony."

#: application/controllers/admin/Export.php:206
msgid "Question code & question text"
msgstr "Kod i tekst pytania"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:183
msgid "Email failed"
msgstr "Nie wysłano wiadomości email"

#: application/controllers/RegisterController.php:369
msgid "The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey."
msgstr "Ten adres jest już zarejestrowany. Został na niego wysłany email z linkiem do ankiety."

#: application/controllers/RegisterController.php:335
msgid "Survey administrator %s (%s)"
msgstr "Administrator badania %s (%s)"

#: application/controllers/RegisterController.php:182
msgid "You must enter a valid email. Please try again."
msgstr "Należy podać poprawny adres e-mail. Proszę spróbować ponownie."

#: application/controllers/InstallerController.php:581
msgid "The password you have chosen at the optional settings step."
msgstr "Hasło, które wybrano na etapie ustawień opcjonalnych."

#: application/controllers/InstallerController.php:433
msgid "Try again! Creation of database failed."
msgstr "Spróbuj ponownie! Utworzenie bazy danych nie powiodło się."

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:64
#: application/views/admin/token/bounce.php:97
#: application/views/admin/token/bounce.php:102
msgid "Encryption type"
msgstr "Typ szyfrowania"

#: application/views/admin/token/bounce.php:63
msgid "Server name & port"
msgstr "Nazwa serwera & port"

#: application/views/admin/token/bounce.php:45
#: application/views/admin/token/bounce.php:51
msgid "Server type"
msgstr "Typ serwera"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:227
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:235
msgid "Default HTML editor mode"
msgstr "Domyślny tryb edytora HTML"

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:53
msgid "Reminder status"
msgstr "Status przypomnień"

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:34
msgid "Invitation status"
msgstr "Status wysyłki zaproszeń"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:776
msgid "Polish (Informal)"
msgstr "Polski (nieformalny)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:606
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiski"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2036
msgid "Do you really want to continue?"
msgstr "Na pewno kontynuować?"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2030
msgid "If you replace the label set these translations will be lost."
msgstr "Zastąpienie tego zestawu etykiet spowoduje utratę tłumaczeń."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2027
msgid "If you replace the label set the existing asssessment values will be lost."
msgstr "Zastąpienie tego zestawu etykiet spowoduje utratę wartości ocen."

#: application/models/SurveysGroups.php:337
#: application/models/TemplateConfiguration.php:773
#: application/models/TemplateConfiguration.php:790
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Kontynuować?"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:106
msgid "Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "Popraw wiersz począwszy od %s i uzupełnij nazwę pliku o pełną ścieżkę do pobranego pliku danych."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1784
msgid "not having already completed the survey"
msgstr "nie wypełniono jeszcze ankiety"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:300
msgid "If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Jeśli aktywna jest opcja -Odpowiedzi anonimowe- zostanie wstawiony pozorny datownik (1980-01-01) w celu zapewnienia uczestnikom anonimowości."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:331
msgid "You can't update question code for an active survey."
msgstr "Nie można zmienić kodu pytania w aktywnej ankiecie."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3025
msgid "Your answer must be between %s and %s"
msgstr "Odpowiedź musi mieścić się między %s a %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3024
msgid "Your answer must be %s"
msgstr "Odpowiedź musi wynieść %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3023
msgid "Your answer must be at most %s"
msgstr "Odpowiedź musi wynieść co najwyżej %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3022
msgid "Your answer must be at least %s"
msgstr "Odpowiedź musi wynieść co najmniej %s"

#: application/controllers/InstallerController.php:473
msgid "There were errors when trying to populate the database:"
msgstr "Przy próbie wypełnienia bazy danych pojawiły się błędy:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:48
msgid "PDF header string (if empty, survey name will be used):"
msgstr "Tekst nagłówka PDF (nazwa badania, jeśli nie zostanie podany):"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:39
msgid "PDF header title (if empty, site name will be used):"
msgstr "Tytuł nagłówka PDF (nazwa strony, jeśli nie zostanie podany):"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:30
msgid "Width of PDF header logo:"
msgstr "Szerokość logo w nagłówku PDF:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:74
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:78
msgid "Show header in answers export PDFs:"
msgstr "Pokaż nagłówek w odpowiedziach eksportowanych do PDF:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:21
msgid "Font size of PDFs:"
msgstr "Wielkość czcionki w PDF:"

#: application/core/LSYii_CaseValidator.php:40
msgid "Text needs to be lowercase."
msgstr "Tekst powinien być pisany małymi literami."

#: application/core/LSYii_CaseValidator.php:32
msgid "Text needs to be uppercase."
msgstr "Tekst powinien być pisany wielkimi literami."

#: application/helpers/questionHelper.php:988
msgid "You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page else set to 1."
msgstr "Można użyć Menedżera wyrażeń, ale przed otwarciem tej strony tu musi być liczba, w przeciwnym razie przybierze wartość 1."

#: application/helpers/questionHelper.php:978
msgid "You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page else set to 100. If maximum value is not set, this value is used."
msgstr "Można użyć Menedżera wyrażeń, ale przed otwarciem tej strony tu musi być liczba, w przeciwnym razie przybierze wartość 100. Jeśli nie ustawiono wartości maksymalnej, zostanie użyta ta wartość."

#: application/helpers/questionHelper.php:968
msgid "You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page else set to 0. If minimum value is not set, this value is used."
msgstr "Można użyć Menedżera wyrażeń, ale przed otwarciem tej strony tu musi być liczba, w przeciwnym razie przybierze wartość 0. Jeśli nie ustawiono wartości minimalnej, zostanie użyta ta wartość."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:174
msgid "If participant-based response persistence is enabled a participant can update his response after completion, otherwise a participant can add new responses without restriction."
msgstr "Jeśli włączone jest pamiętanie odpowiedzi uczestnika, uczestnik może zaktualizować swoje odpowiedzi po zakończeniu ankiety, w przeciwnym razie może wypełniać ankietę ponownie bez ograniczeń."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:157
msgid "With non-anonymized responses (and the survey participant list field 'Uses left' set to 1) if the participant closes the survey and opens it again (by using the survey link) their previous answers will be reloaded."
msgstr "W przypadku nieanonimowych odpowiedzi (i ustawieniu pola 'Pozostało do wykorzystania' na liście uczestników na 1) jeśli uczestnik zamknie ankietę i otworzy ją ponownie (za pomocą linka), załadowane zostaną uprzednio udzielone odpowiedzi."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:115
msgid "If you set 'Yes' then no link will exist between survey participant list and survey responses table. You won't be able to identify responses by their access code."
msgstr "Jeśli wybierzesz 'Tak', nie będzie połączenia między listą uczestników ankiety i tabelą odpowiedzi. Nie będzie możliwości identyfikacji odpowiedzi przez kody dostępu."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:28
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:21
msgid "Please choose one option."
msgstr "Proszę wybrać jedną opcję."

#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:63
msgid "EM value"
msgstr "Wartość EM"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:546
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachski"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:274
msgid "Convert a numerical value using a inputTable and outputTable of numerical values"
msgstr "Przekształć wartość liczbową za pomocą inputTable i outputTable wartości liczbowych"

#: application/models/Survey.php:2474
msgid "Permission to view, update the survey text elements, e.g. survey title, survey description, welcome and end message"
msgstr "Uprawnienia do podglądu, aktualizacji elementów tekstowych ankiety, np. tytułu, opisu, wiadomości powitalnej i końcowej"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:79
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:81 application/models/Survey.php:2473
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:6
msgid "Survey text elements"
msgstr "Elementy tekstowe ankiety"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:199
msgid "If your database is using a custom port, attach it using a colon. Example: db.host.com:5431"
msgstr "Jeśli twoja baza danych wykorzystuje niestandardowy port, podaj go po dwukropku. Przykład: db.host.com:5431"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_preview.php:5
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilny"

#: application/helpers/qanda_helper.php:3383
msgid "The last row shows the total for the column and the last column shows the total for the row."
msgstr "W ostatnim wierszu znajduj się podsumowanie kolumny, a w ostatniej kolumnie podsumowanie wiersza."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3344
msgid "The last column shows the total for the row."
msgstr "W ostatniej kolumnie znajduje się podsumowanie danego wiersza."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3311
msgid "The last row shows the total for the column."
msgstr "W ostatnim wierszu znajduje się podsumowanie kolumny."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3297
#: application/helpers/qanda_helper.php:3335
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/texts/rows/cells/td_grand_total.twig:16
msgid "Grand total"
msgstr "Podsumowanie"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1758
msgid "All emails were sent."
msgstr "Wysłano wszystkie emaile."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3091
msgid "Only integer values may be entered in these fields."
msgstr "Do tych pól można wprowadzić tylko liczby całkowite."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3087
msgid "Only an integer value may be entered in this field."
msgstr "Do tego pola można wprowadzić tylko liczbę całkowitą."

#: application/core/LSYii_EmailIDNAValidator.php:48
msgid "Invalid email address."
msgstr "Nieprawidłowy adres email."

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:25
msgid "New survey ID:"
msgstr "Nowe ID ankiety:"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:110
msgid "Mandatory field:"
msgstr "Pole obowiązkowe:"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:539
msgid "This invitation has already been used."
msgstr "To zaproszenie zostało już wykorzystane."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:545
msgid "This invitation is not valid anymore."
msgstr "To zaproszenie straciło ważność."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:543
msgid "This invitation is not valid yet."
msgstr "To zaproszenie nie jest jeszcze ważne."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2576
msgid "%s entries were skipped because they are blocklisted"
msgstr "Pominięto %s elementów, ponieważ są na liście blokowania"

#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:99
#: application/views/admin/authentication/login.php:112
msgid "Demo mode: Login credentials are prefilled - just click the Login button."
msgstr "Tryb demo: dane logowania są wprowadzone - wystarczy kliknąć przycisk Zaloguj."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:26
msgid "Delete one or more participants..."
msgstr "Usuń jednego lub więcej uczestników..."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:759
msgid "Papiamento (Curaçao & Bonaire)"
msgstr "Papiamento (Curaçao i Bonaire)"

#: application/helpers/questionHelper.php:928
msgid "Force each answer option to have the same height."
msgstr "Wymuś tę samą wysokość dla wszystkich opcji odpowiedzi."

#: application/helpers/questionHelper.php:927
msgid "Same height for all answer options"
msgstr "Ta sama wysokość dla wszystkich opcji odpowiedzi"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:236
#: application/helpers/admin/import_helper.php:700
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2615
msgid "Question code %s was updated to %s."
msgstr "Kod pytania %s został zaktualizowany do %s."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:695
#: application/helpers/admin/import_helper.php:715
msgid "The question could not be imported for the following reasons:"
msgstr "Nie można importować tego pytania z następującego powodu:"

#: application/views/responses/partial/responseSummary.php:24
msgid "Incomplete responses"
msgstr "Niekompletne odpowiedzi"

#: application/views/responses/partial/responseSummary.php:14
msgid "Full responses"
msgstr "Kompletne odpowiedzi"

#: application/views/responses/partial/responseSummary.php:34
msgid "Total responses"
msgstr "Wszystkie odpowiedzi"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:73
msgid "Line %s: Fields found: %s Expected: %s"
msgstr "Wiersz %s: Wykryte pola: %s Oczekiwano: %s"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:70
msgid "%s records where the number of fields does not match"
msgstr "%s rekordów, w których liczba pól się nie zgadza"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:41
msgid "%s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created."
msgstr "%s wpisów jest powtórzonych i nie wymagają tworzenia nowego uczestnika."

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:197
msgid "URL for a respondent to opt-in to this survey"
msgstr "URL dla respondenta umożliwiający przystąpienie do badania"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:195
msgid "URL for a respondent to opt-out of this survey"
msgstr "URL dla respondenta umożliwiający rezygnację z udziału w badaniu"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:133
msgid "Relevance"
msgstr "Relewancja"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:132
msgid "Size"
msgstr "Wielkość"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:113
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"

#: application/models/Question.php:294
msgid "Subquestion codes may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Kody podpytań mogą się składać wyłącznie ze znaków alfanumerycznych."

#: application/models/Question.php:272
msgid "Question codes must start with a letter and may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Kody pytań muszą mieć na początku literę i mogą się składać wyłącznie ze znaków alfanumerycznych."

#: application/models/Question.php:267
msgid "Question codes must be unique."
msgstr "Kody pytań muszą być różne."

#: application/models/Question.php:215
msgid "Subquestion codes must be unique."
msgstr "Kody podpytań muszą być różne."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:582
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3315
msgid "Attention: Several question codes were updated. Please check these carefully as the update  may not be perfect with customized expressions."
msgstr "Uwaga: Zaktualizowano kilka kodów pytań. Proszę dokładnie je sprawdzić, ponieważ może to wpłynąć na zmodyfikowane wyrażenia."

#: application/extensions/admin/grid/CLSGridView.php:165
#: application/extensions/admin/grid/ColumnFilterWidget/views/columns_filter.php:30
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:15
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:30
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:19
msgid "Select all"
msgstr "Wybierz wszystkie"

#: application/helpers/admin/export/PdfWriter.php:59
msgid "Survey response %d"
msgstr "Wypełniona ankieta %d"

#: application/helpers/admin/export/DocWriter.php:68
#: application/helpers/admin/export/HtmlWriter.php:64
msgid "Survey response"
msgstr "Wypełniona ankieta"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:174
msgid "Edit attribute type"
msgstr "Edytuj typ atrybutu"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:49
msgid "CPDB mapping"
msgstr "Mapowanie Centralnej Bazy Uczestników"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:74
msgid "Duplicates will be detected by a combination of firstname, lastname and email addresses."
msgstr "Powtórzenia będą wykrywane za pomocą kombinacji imienia, nazwiska i adresu e-mail."

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:72
msgid "Duplicates will be detected using the participant_id field in this CSV file."
msgstr "Powtórzenia będą wykrywane za pomocą pola participant_id w tym pliku CSV."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1240
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3041
msgid "Answer must be between %s and %s"
msgstr "Odpowiedź musi się mieścić między %s a %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3040
msgid "Answer must be %s"
msgstr "Odpowiedź musi być %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3039
msgid "Answer must be less or equal to %s"
msgstr "Odpowiedź musi być mniejsza lub równa %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3038
msgid "Answer must be greater or equal to %s"
msgstr "Odpowiedź musi być większa lub równa %s"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:345
#: application/helpers/admin/import_helper.php:845
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2733
msgid "Title of subquestion %s was updated to %s."
msgstr "Tytuł podpytania %s został aktualizowany do %s."

#: application/views/installer/precheck_view.php:50
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczony"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:459
msgid "You did not answer to the security question."
msgstr "Brak odpowiedzi na pytanie bezpieczeństwa."

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:11
msgid "Quick-add subquestion or answer items"
msgstr "Szybko dodaj podpytanie lub kategorie odpowiedzi"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2986
msgid "Please fill in %s answers"
msgstr "Proszę podać %s odpowiedzi"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2984
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2985
msgid "Please fill in at most one answer"
msgstr "Proszę podać co najwyżej jedną odpowiedź"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2983
msgid "Please fill in at most %s answers"
msgstr "Proszę podać co najwyżej %s odpowiedzi"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2982
msgid "Please fill in at least one answer"
msgstr "Proszę podać co najmniej jedną odpowiedź"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2981
msgid "Please fill in at least %s answers"
msgstr "Proszę podać co najmniej %s odpowiedzi"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:94
msgid "Default attribute name:"
msgstr "Domyślna nazwa atrybutu:"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:71
msgid "There are no participants to be exported."
msgstr "Nie ma uczestników do eksportu."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9487
msgid "Starting in 2.05, variable names should only contain letters and numbers; and may not start with a number. This variable name is deprecated."
msgstr "Począwszy od wersji 2.05 nazwy zmiennych mogą zawierać jedynie litery i cyfry; nie mogą się zaczynać od cyfry. Ta nazwa zmiennej jest przestarzała."

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:60
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:60
msgid "The fonts file %s was not found in <limesurvey root folder>/fonts directory. Please, see the txt file for your language in fonts directory to generate the charts."
msgstr "Nie znaleziono pliku czcionek %s w folderze <limesurvey root folder>/fonts. Sprawdź swój język w pliku txt w folderze czcionek, aby wygenerować wykresy."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:259
msgid "Export participants to CSV"
msgstr "Eksportuj uczestników do CSV"

#: application/views/installer/populatedb_view.php:12
msgid "Database creation"
msgstr "Tworzenie bazy danych"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1093
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3805
msgid "%s responses cannot be inserted or updated."
msgstr "Nie można wstawić ani aktualizować %s odpowiedzi."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3802
msgid "%s responses were updated."
msgstr "Zaktualizowano %s odpowiedzi."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3798
msgid "%s responses were inserted."
msgstr "Wstawiono %s odpowiedzi."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3795
msgid "No response lines in your file."
msgstr "W pliku nie ma wierszy odpowiedzi."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3793
msgid "%s response lines in your file."
msgstr "W pliku jest %s wierszy odpowiedzi."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3633
msgid "Import failed: No answers could be mapped."
msgstr "Import się nie powiódł: nie można mapować żadnych odpowiedzi."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3626
msgid "Import failed: Forced import was requested but the input file doesn't contain enough columns to fill the survey."
msgstr "Import się nie powiódł: zażądano wymuszonego importu, ale plik nie ma dość kolumn, aby wypełnić ankietę."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3576
msgid "File seems empty or has only one line"
msgstr "Plik wydaje się pusty lub ma tylko jeden wiersz"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerSubquestionDelete.php:83
msgid "Could not delete subquestion"
msgstr "Nie można usunąć podpytania"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3309
#: application/models/Permissiontemplates.php:252
#: application/models/QuestionType.php:122
#: application/models/Surveymenu.php:347
#: application/models/SurveysGroups.php:99
#: application/models/SurveysGroups.php:147
#: application/models/UserGroup.php:300 application/models/UserGroup.php:408
#: application/models/UserInPermissionrole.php:58
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:81
#: application/views/homepageSettings/index.php:73
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:140
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:18
#: application/views/themeOptions/index.php:55
#: application/views/themeOptions/index.php:236
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:52
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:69
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:251
#: application/models/services/PluginQuestionAttributeProvider.php:47
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:75
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"

#: application/models/Plugin.php:415 application/models/Plugin.php:424
#: application/models/User.php:636
#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:36
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatestatus.php:7
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:87
#: application/models/Plugin.php:397 application/models/Plugin.php:406
#: application/models/Survey.php:1602 application/models/User.php:647
#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:20
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatestatus.php:6
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_plugin_panel.php:29
msgid "Settings for plugin %s"
msgstr "Ustawienia wtyczek %s"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:74
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:368
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:895
#: application/models/QuestionAttribute.php:437
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:283
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:77
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: application/views/installer/precheck_view.php:52
msgid "Too low"
msgstr "Za niskie"

#: application/views/installer/precheck_view.php:46
msgid "Minimum memory available"
msgstr "Minimalna dostępna pamięć"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:199
msgid "Set this to the IP/net location of your database server. In most cases \"localhost\" will work. You can force Unix socket with socket path."
msgstr "Wskaż lokalizację IP/sieci twojego serwera bazy danych. W większości przypadków jest to \"localhost\". Można wymusić pełną ścieżkę gniazda Unix."

#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:13
msgid "Edit user permissions for user %s"
msgstr "Edytuj uprawnienia użytkownika %s "

#: application/controllers/UserManagementController.php:460
#: application/controllers/UserManagementController.php:1089
#: application/controllers/UserManagementController.php:1126
#: application/controllers/UserManagementController.php:1182
#: application/controllers/UserManagementController.php:1243
#: application/controllers/UserManagementController.php:1291
#: application/controllers/UserManagementController.php:1351
#: application/controllers/UserManagementController.php:1398
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:17
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:43
#: application/models/User.php:175 application/models/User.php:833
#: application/models/User.php:984
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:243
msgid "Delete this attribute:"
msgstr "Usuń ten atrybut:"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:446
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:33
msgid "Incremental"
msgstr "Narastający"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/RelevanceEquationGeneralOption.php:22
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:93
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:43
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:99
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:583
msgid "Simple plugin settings"
msgstr "Proste ustawienia wtyczek"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:33
msgid "New subquestion"
msgstr "Nowe podpytanie"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:39
msgid "Previous answer fields"
msgstr "Poprzednie pola odpowiedzi"

#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:34
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:38
msgid "Publish API on /admin/remotecontrol:"
msgstr "Publikuj API w /admin/remotecontrol:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:118
msgid "Session lifetime for surveys (seconds):"
msgstr "Czas trwania sesji dla ankiet (sekundy):"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:80
msgid "Old VV version"
msgstr "Stara wersja VV"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:75
msgid "Last VV version"
msgstr "Ostatnia wersja VV"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:69
msgid "VV export version:"
msgstr "Wersja VV do eksportu:"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:68
msgid "If you want to import survey on old installation or if your survey have problem: use old version (automatically selected if some code are duplicated)."
msgstr "Jeśli chcesz importować ankietę w starej instalacji lub jeśli twoja ankieta ma problem: użyj starej wersji (wybrane automatycznie, jeśli część kodu jest zduplikowana)."

#: application/views/admin/export/spss_view.php:64
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:56
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"

#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:11
msgid "%s of %s columns selected"
msgstr "Wybrano %s z %s kolumn"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:278
msgid "Detailed notification attachments:"
msgstr "Załączniki szczegółowego powiadamiania:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:277
msgid "Detailed admin notification email body:"
msgstr "Treść emaila szczegółowego powiadamiania admina:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:264
msgid "Basic notification attachments:"
msgstr "Załączniki podstawowego powiadamiania:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:263
msgid "Basic admin notification email body:"
msgstr "Treść emaila podstawowego powiadamiania admina:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:262
msgid "Basic admin notification subject:"
msgstr "Temat podstawowego powiadamiania admina:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:250
msgid "Registration attachments:"
msgstr "Załączniki rejestracji:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:249
msgid "Registration email body:"
msgstr "Treść emaila rejestracyjnego:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:248
msgid "Registration email subject:"
msgstr "Temat emaila rejestracyjnego:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:236
msgid "Confirmation attachments:"
msgstr "Załączniki potwierdzenia:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:235
msgid "Confirmation email body:"
msgstr "Treść emaila potwierdzającego:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:222
msgid "Reminder attachments:"
msgstr "Załączniki przypomnienia:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:221
msgid "Reminder email body:"
msgstr "Treść emaila przypominającego:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:208
msgid "Invitation attachments:"
msgstr "Załączniki zaproszenia:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:207
msgid "Invitation email body:"
msgstr "Treść emaila zapraszającego:"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:116
msgid "Force import:"
msgstr "Wymuszony import:"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:115
msgid "Try to import even if question codes don't match"
msgstr "Próbuj importować, nawet jeśli kody pytań nie pasują"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:100
msgid "First line contains the code of questions:"
msgstr "Pierwszy wiersz zawiera kody pytań:"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:99
msgid "With real vv file : questions code are in second line"
msgstr "Z rzeczywistym plikiem vv: kody pytań są w drugim wierszu"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:94
msgid "Automatic (UTF-8)"
msgstr "Automatyczne (UTF-8)"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:67
msgid "Replace answers in file in the existing record."
msgstr "Zastąp odpowiedzi w pliku w istniejącym rekordzie."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:45
msgid "Question is added to target (result is set to database default value)."
msgstr "Pytanie dodane do miejsca docelowego (z domyślną wartością bazy danych)."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:44
msgid "Question is removed from target (result is ignored)."
msgstr "Pytanie usunięte z miejsca docelowego (będzie ignorowane)."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:43
msgid "Question is moved to another group (result is imported correctly)."
msgstr "Pytanie przeniesione do innej grupy (będzie importowane poprawnie)."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:41
msgid "Currently we detect and handle the following changes:"
msgstr "Obecnie możemy wykryć i obsługiwać następujące zmiany:"

#: application/views/admin/dataentry/import.php:40
msgid "Using type coercion may break your data; use with care or not at all if possible."
msgstr "Użycie typu z wymuszeniem może uszkodzić dane; używaj ostrożnie lub w ogóle, jeśli to możliwe."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:36
msgid "You can import all old responses that are compatible with your current survey. Compatibility is determined by comparing column types and names, the ID field is always ignored."
msgstr "Możesz importować wszystkie stare odpowiedzi, które są zgodne z aktualną ankietą. Zgodność jest określona przez porównanie typów i nazw kolumn, pole ID jest zawsze ignorowane."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:19
msgid "Import responses"
msgstr "Importuj odpowiedzi"

#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:39
#: application/views/admin/authentication/login.php:40
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelnienia"

#: application/models/Permission.php:162
msgid "Unlimited administration permissions"
msgstr "Nieograniczone uprawnienia administratora"

#: application/models/Permission.php:161
msgid "Superadministrator"
msgstr "Superadministrator"

#: application/models/Permission.php:909
msgid "Permission to create participants in the central participants database (for which all permissions are automatically given) and view, update and delete participants from other users"
msgstr "Uprawnienie do tworzenia uczestników w centralnej bazie uczestników (którym wszystkie uprawnienia są przyznane automatycznie) oraz przeglądu, aktualizacji i usuwania uczestników innych użytkowników"

#: application/models/Permission.php:903
msgid "Permission to view and update global settings & plugins and to delete and import plugins"
msgstr "Uprawnienie do przeglądu i aktualizacji ustawień globalnych i wtyczek oraz usuwania i importu wtyczek"

#: application/models/Permission.php:902
msgid "Settings & Plugins"
msgstr "Ustawienia i wtyczki"

#: application/models/Permission.php:895
msgid "Permission to create, view, update, delete, export and import label sets/labels"
msgstr "Uprawnienie do tworzenia, przeglądu, aktualizacji, usuwania, eksportu i importu zestawów etykiet i etykiet"

#: application/models/Permission.php:889
msgid "Permission to create, view, update, delete, export and import themes"
msgstr "Uprawnienie do tworzenia, przeglądu, aktualizacji, usuwania, eksportu i importu motywów"

#: application/models/Permission.php:884
msgid "Permission to create, view, update and delete user groups"
msgstr "Uprawnienie do tworzenia, przeglądu, aktualizacji i usuwania grup użytkowników"

#: application/models/Permission.php:877
msgid "Permission to create, view, update and delete users"
msgstr "Uprawnienie do tworzeniu, przeglądu, aktualizacji i usuwania użytkowników"

#: application/models/Permission.php:860
msgid "Permission to create surveys (for which all permissions are automatically given) and view, update and delete surveys from other users"
msgstr "Uprawnienie do tworzenia ankiet (do których wszystkie uprawnienia są przyznane automatycznie) oraz przeglądu, aktualizacji oraz usuwania ankiet od innych użytkowników"

#: application/libraries/admin/quexmlpdf.php:1938
msgid "Section"
msgstr "Część"

#: application/views/survey/system/privacy/message.php:7
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy.twig:35
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy.twig:37
msgid "If you used an identifying access code to access this survey, please rest assured that this code will not be stored together with your responses. It is managed in a separate database and will only be updated to indicate whether you did (or did not) complete this survey. There is no way of matching identification access codes with survey responses."
msgstr "Indywidualny kod dostępu do ankiety nie jest połączony z odpowiedziami na ankietę. Zapewniamy, że kod dostępu jest zapisywany w osobnej bazie danych, w której przechowywana jest jedynie informacja, czy udzielono odpowiedzi na ankietę. Nie ma możliwości połączenia kodów dostępu z odpowiedziami na pytania ankiety."

#: application/views/survey/system/privacy/message.php:6
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy.twig:32
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy.twig:32
msgid "The record of your survey responses does not contain any identifying information about you, unless a specific survey question explicitly asked for it."
msgstr "Zapis Państwa odpowiedzi na pytania nie zawiera żadnych informacji identyfikujących, chyba że takie informacje zostały wprowadzone w odpowiedzi na któreś pytanie ankiety."

#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:67
#: application/helpers/qanda_helper.php:1320
msgid "Choice of rank %s"
msgstr "Wybór %s rang"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2942
msgid "Please complete all parts of the date."
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie części daty."

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:40
msgid "Date entered is invalid!"
msgstr "Wprowadzona data jest nieprawidłowa!"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/language_changer.twig:60
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/language_changer.twig:53
msgid "Change the language"
msgstr "Zmień język"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3130
msgid "Only numbers may be entered in '%s' accompanying text field."
msgstr "W pole tekstowe '%s' można wpisać tylko liczby."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2954
msgid "Comment your answers."
msgstr "Proszę skomentować odpowiedzi."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2950
msgid "Comment only when you don't choose an answer."
msgstr "Proszę skomentować, jeśli nie wybierasz żadnej odpowiedzi."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2947
msgid "Comment only when you choose an answer."
msgstr "Proszę skomentować, jeśli wybierasz odpowiedź."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2933
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2967
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3106
msgid "Only numbers may be entered in these fields."
msgstr "W te pola można wpisać tylko liczby."

#: application/helpers/export_helper.php:1655
msgid "Only answer the following question if:"
msgstr "Odpowiedz na następne pytanie tylko jeśli:"

#: application/helpers/questionHelper.php:1096
msgid "Add a button to reset the slider. If you choose an start value, it reset at start value, else empty the answer."
msgstr "Dodaj przycisk do resetowania suwaka. Jeśli wybierzesz wartość początkową, będzie on resetował do wartości początkowej, w innym przypadku usunie odpowiedź."

#: application/helpers/questionHelper.php:1019
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider except if Slider initial value is set (this will not set the initial value)."
msgstr "Uchwyt suwaka pokazuje się na środku, jeśli nie jest ustawiona wartość początkowa (nie ustawia wartości początkowej)."

#: application/helpers/questionHelper.php:341
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) separated with a semicolon."
msgstr "Wyklucza wszystkie inne opcje, jeśli dana opcja jest zaznaczona - wprowadź kod(y) odpowiedzi oddzielone średnikiem."

#: application/helpers/questionHelper.php:230
msgid "Maximum date"
msgstr "Maksymalna data"

#: application/helpers/questionHelper.php:220
msgid "Minimum date"
msgstr "Minimalna data"

#: application/helpers/questionHelper.php:179
msgid "Remove text or uncheck checkbox automatically"
msgstr "Automatycznie usuń tekst i zaznaczenie pola wyboru"

#: application/helpers/questionHelper.php:178
msgid "Use JavaScript functions to remove text and uncheck checkbox (or use only the ExpressionScript engine)."
msgstr "Użyj funkcji JavaScript do usunięcia tekstu i odznaczenia pola wyboru (lub użyj tylko silnika ExpressionScript)."

#: application/helpers/questionHelper.php:165
msgid "Comment only when"
msgstr "Komentarz, tylko gdy"

#: application/helpers/questionHelper.php:164
msgid "Choose when user can add a comment"
msgstr "Wybierz, gdy użytkownik może dodać komentarz"

#: application/helpers/questionHelper.php:161
msgid "Checkbox is unchecked"
msgstr "Pole wyboru nie jest zaznaczone"

#: application/helpers/questionHelper.php:160
msgid "Checkbox is checked"
msgstr "Pole wyboru jest zaznaczone"

#: application/helpers/questionHelper.php:159
msgid "No control on checkbox"
msgstr "Bez związku z polem wyboru"

#: application/helpers/admin/label_helper.php:180
msgid "Not all labels were updated successfully."
msgstr "Nie wszystkie etykiety zostały zaktualizowane."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3808
msgid "%s responses already exist."
msgstr "%s odpowiedzi już istnieje."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2254
msgid "This survey setting has not been imported: %s => %s"
msgstr "Nie importowano ustawienia ankiety: %s => %s"

#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/ExportSTATAxml.php:42
msgid "STATA (.xml)"
msgstr "STATA (.xml)"

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:44
msgid "R (data file)"
msgstr "R (plik danych)"

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:39
msgid "R (syntax file)"
msgstr "R (plik poleceń)"

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:34
msgid "digit:       source(\"filename\", encoding = \"UTF-8\")        on the R command window, replace filename with the actual filename"
msgstr "cyfra:       źródło(\"nazwa pliku\", kodowanie = \"UTF-8\")        w oknie poleceń R, podstaw faktyczną nazwę pliku pod nazwa pliku"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:242
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:29
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:235
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:228
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:224
#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/dropDownItemsExport.php:6
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:252
msgid "Could not connect to LDAP server."
msgstr "Nie można się połączyć z serwerem LDAP."

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:107
msgid "Core plugin can not be disabled."
msgstr "Nie można wyłączyć podstawowej wtyczki."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3082
msgid "A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions."
msgstr "Zostanie pokazany pełny indeks pytania; uczestnicy będą mogli przeskakiwać między odpowiednimi pytaniami."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:220
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:258
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:321
msgid "Click here to start the survey."
msgstr "Kliknij tu, aby rozpocząć badanie."

#: application/controllers/UserManagementController.php:611
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:6
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:6
msgid "Note: You can only give limited permissions to other users because your own permissions are limited, too."
msgstr "Uwaga: możesz nadać tylko ograniczone uprawnienia innych użytkownikom, ponieważ twoje uprawnienia są także ograniczone."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1367
msgid "The selected attribute was invalid."
msgstr "Wybrany atrybut jest nieprawidłowy."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1364
msgid "Attribute %s was deleted."
msgstr "Usunięto atrybut %s."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1224
msgid "Attribute %s (%s)"
msgstr "Atrybut %s (%s)"

#: application/controllers/ResponsesController.php:283
msgid "File size"
msgstr "Wielkość pliku"

#: application/controllers/ResponsesController.php:249
msgid "File %s"
msgstr "Plik %s"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:471
msgid "No old responses found."
msgstr "Nie znaleziono starych odpowiedzi."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:292
msgid "Import timings (if exist)"
msgstr "Importuj czasy (jeśli są)"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:286
msgid "Compatible with type coercion"
msgstr "Kompatybilna z wymuszeniem typu"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:285
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:60
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:62
msgid "Compatible"
msgstr "Kompatybilna"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:282
msgid "Source table"
msgstr "Tabela źródłowa"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:210
msgid "You have to select a file."
msgstr "Musisz wybrać plik."

#: application/models/services/SurveyCondition.php:531
msgid "Condition successfully copied"
msgstr "Warunek pomyślnie skopiowany"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:529
msgid "Condition successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "Warunek pomyślnie skopiowany (niektóre zostały pominięte, ponieważ były zdublowane)"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:273
msgid "Failed to deactivate the plugin."
msgstr "Niepowodzenie dezaktywacji wtyczki."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:237
msgid "Failed to activate the plugin."
msgstr "Niepowodzenie aktywacji wtyczki."

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "December"
msgstr "Grudzień"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "October"
msgstr "Październik"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "August"
msgstr "Sierpień"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "July"
msgstr "Lipiec"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "March"
msgstr "Marzec"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "February"
msgstr "Luty"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "January"
msgstr "Styczeń"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:15
msgid "All the attributes are automatically mapped"
msgstr "Wszystkie atrybuty są automatycznie mapowane"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:17
msgid "Only one central attribute is mapped with participant attribute"
msgstr "Tylko jeden centralny atrybut jest mapowany z atrybutem uczestnika"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2654
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2714
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:8
msgid "There are no unmapped attributes"
msgstr "Brak niezmapowanych atrybutów"

#: application/views/quotas/_newanswer_equation.php:8
#: application/views/quotas/newanswer_view.php:16
#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:31
msgid "New answer for quota '%s'"
msgstr "Nowa odpowiedź w kwocie '%s'"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:23
msgid "File backup created: %s"
msgstr "Utworzono kopię zapasową plików: %s"

#: application/controllers/OptoutController.php:136
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:41
msgid "You have already been removed from the central participant list for this site."
msgstr "Usunięto już Pana/Panią z centralnej listy uczestników tej strony."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:981
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"

#: application/core/QuestionTypes/MultipleNumericalQuestion/RenderMultipleNumerical.php:299
msgid "Please click and drag the slider handles to enter your answer."
msgstr "Proszę kliknąć i przesunąć uchwyt suwaka, aby wprowadzić odpowiedź."

#: application/controllers/admin/Themes.php:694
msgid "A template with that name already exists."
msgstr "Szablon o tej nazwie już istnieje."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:37
msgid "DB backup created:"
msgstr "Utworzono kopię zapasową bazy danych:"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:357
msgid "Georgian"
msgstr "Gruziński"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:671
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:391
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudźarati"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:743
msgid "Pashto"
msgstr "Paszto"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:554
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Ruanda-rundi "

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:340
msgid "Fula"
msgstr "Fula"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:274
msgid "Dari"
msgstr "Dari"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:110
msgid "Corrected time:"
msgstr "Skorygowany czas:"

#: application/helpers/questionHelper.php:848
msgid "Random order"
msgstr "Porządek losowy"

#: application/helpers/questionHelper.php:847
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:173
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:182
msgid "Present subquestions/answer options in random order"
msgstr "Pokaż podpytania/opcje odpowiedzi w porządku losowym"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:406
msgid "Warning! Admin bounce email was not saved because it was not valid."
msgstr "Uwaga! Nie zapisano adresu email administratora dla zwrotów, ponieważ jest nieprawidłowy."

#: application/helpers/admin/label_helper.php:102
msgid "Inserting the label set failed."
msgstr "Wstawienie zestawu etykiet się nie powiodło."

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:91
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:91
msgid "Sorry, but this question has no responses yet so a graph cannot be shown."
msgstr "Nie ma jeszcze odpowiedzi na to pytanie, więc nie można pokazać wykresu."

#: application/controllers/InstallerController.php:315
msgid "The database you specified does already exist."
msgstr "Baza danych, którą podano, już istnieje."

#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:125
#: application/helpers/qanda_helper.php:1363
#: application/views/survey/questions/answer/ranking/answer.twig:84
msgid "Double-click or drag-and-drop items in the left list to move them to the right - your highest ranking item should be on the top right, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "Proszę kliknąć dwukrotnie lub przeciągnąć pozycje z listy po lewej stronie, aby przenieść je na prawą stronę - najwyżej oceniona pozycja powinna się znaleźć u góry, najniżej oceniona na dole."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:268
msgid "Convert a date/time string to unix timestamp"
msgstr "Konwertuje łańcuch daty/czasu na znacznik czasu unix"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1659
msgid "Error: Response table does not exist. Survey cannot be deactivated."
msgstr "Błąd: Nie ma tabeli odpowiedzi. Nie można dezaktywować badania."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:116
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:108
msgid "Use ComfortUpdate"
msgstr "Szybka Aktualizacja"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:34
msgid "The following LimeSurvey updates are available:"
msgstr "Dostępne są następujące aktualizacje LimeSurvey:"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:13
msgid "Label set name"
msgstr "Nazwa zestawu etykiet"

#: application/views/questionAdministration/modals.twig:128
msgid "Replace label set?"
msgstr "Zastąpić zestaw etykiet?"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:728
msgid "Occitan"
msgstr "Oksytański (prowansalski)"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:503
msgid "The data received seems incomplete. This usually happens due to server limitations (PHP setting max_input_vars). Please contact your system administrator."
msgstr "Otrzymane dane wydają się niekompletne. Zdarza się tak zwykle z powodu ograniczeń serwera (ustawienia PHP max_input_vars). Proszę się skontaktować z administratorem systemu."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:915
msgid "Spanish (Argentina) (Informal)"
msgstr "Hiszpański (Argentyna) (Nieformalny)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:907
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Hiszpański (Argentyna)"

#: application/helpers/questionHelper.php:248
msgid "Text shown on each subquestion row between both scales in dropdown mode"
msgstr "Tekst widoczny w każdym wierszu podpytania między oboma skalami w trybie listy rozwijanej"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:828
#: application/models/UserParser.php:33
msgid "This is not a .csv file."
msgstr "To nie jest plik .csv."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:234
msgid "The logarithm of number to base, if given, or the natural logarithm. "
msgstr "Logarytm liczby przy podstawie, jeśli podana, lub logarytm naturalny."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:231
msgid "Join strings, return joined string.This function is an alias of implode(\"\",argN)"
msgstr "Złącz łańcuchy, zwróć połączony łańcuch. Ta funkcja jest aliasem implode(\"\",argN)"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:451
msgid "at question"
msgstr "w pytaniu"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:435
msgid "RANK"
msgstr "RANGA"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:264
msgid "is matched (regexp)"
msgstr "jest dopasowane (regexp)"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:262
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:43
msgid "is greater than"
msgstr "jest większe niż"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:260
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "jest większe lub równe"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:258
msgid "is less than or equal to"
msgstr "jest mniejsze lub równe"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:256
msgid "is less than"
msgstr "jest mniejsze niż"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:254
msgid "is NOT"
msgstr "NIE jest"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:252
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:266
msgid "is"
msgstr "jest"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:241
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "Odpowiedź dopasowana (regexp)"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:239
msgid "Answer was greater than"
msgstr "Odpowiedź była większa niż"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:237
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "Odpowiedź była większa lub równa"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:235
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "Odpowiedź była mniejsza lub równa"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:233
msgid "Answer was less than"
msgstr "Odpowiedź była mniejsza niż"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:231
msgid "Answer was NOT"
msgstr "Odpowiedź NIE była"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:229
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:243
msgid "Answer was"
msgstr "Odpowiedź była"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:53
msgid "Relevance help for printable survey"
msgstr "Pomoc relewancji do drukowanej ankiety"

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_readonlyfiles.php:13
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
msgstr "Musisz ustawić odpowiednie uprawnienia do zapisu tych plików zanim przejdziesz dalej. Jeśli nie wiesz, co zrobić, skontaktuj się z administratorem systemu."

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_readonlyfiles.php:11
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
msgstr "Uwaga: Następujące pliki/katalogi wymagają aktualizacji, ale mają ustawienie tylko do odczytu."

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:75
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:75
msgid "Sorry, but this question has too many answer options to be shown properly in a graph."
msgstr "Przepraszamy, ale to pytanie ma za dużo opcji odpowiedzi, aby je poprawnie pokazać na wykresie."

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:24
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:18
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_plugins_panel.php:18
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:17
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:15
msgid "If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address."
msgstr "Jeśli wykorzystujesz funkcje tokenów lub wiadomości email, musisz ustawić adres email administratora."

#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:88
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:27
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:679
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolski"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:78
msgid "Deleting survey table: %s"
msgstr "Usuwanie tabeli badania: %s"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:588
msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr "Kurdyjski (Sorani)"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:22
msgid "This is one last sample question text - asking for some free text."
msgstr "To tekst ostatniego przykładowego pytania - pytanie o dowolny tekst."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:18
msgid "This is another sample question text - asking for number."
msgstr "To inny przykładowy tekst pytania - pytanie o liczbę."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:14
msgid "This is a sample question text. The user was asked to enter a date."
msgstr "To jest tekst przykładowego pytania. Użytkownik został poproszony o podanie daty."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printablesurvey_quesanswer_view.php:9
msgid "Third choice"
msgstr "Trzeci wybór"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printablesurvey_quesanswer_view.php:6
msgid "Second choice"
msgstr "Drugi wybór"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1236
msgid "This is some help text for this question."
msgstr "To jest przykładowy tekst pomocy do tego pytania."

#: application/controllers/admin/Themes.php:1235
msgid "This is a sample question text. The user was asked to pick an entry."
msgstr "To jest przykładowy tekst pytania. Użytkownik został poproszony o wybór."

#: application/views/installer/precheck_view.php:120
msgid "Session writable"
msgstr "Sesja zapisywalna"

#: application/models/Participant.php:194 application/models/SurveyLink.php:234
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:161
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:321
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:480
#: themes/survey/vanilla/config.xml:324
msgid "Participant"
msgstr "Uczestnik"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:37
msgid "As a last step you should clear your browser cache now."
msgstr "W ostatnim kroku należy jeszcze wyczyścić pamięć podręczną przeglądarki."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:13
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:36
msgid "The update is now complete!"
msgstr "Zakończono aktualizację!"

#: application/views/admin/survey/newSurveyBrowserMessage.php:2
msgid "To be able to upload images or other content you have to save your survey once first."
msgstr "Ładowanie obrazów i innych materiałów będzie możliwe po zapisaniu ankiety."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:924
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Hiszpański (Chile)"

#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:134
msgid "An non-recoverable error happened during the update. Error details:"
msgstr "Podczas aktualizacji wystąpił nienaprawialny błąd. Opis błędu:"

#: application/helpers/update/update_helper.php:54
msgid "Please fix this error in your database and try again"
msgstr "Proszę poprawić ten błąd w bazie danych i spróbować ponownie"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:77
msgid "Start language:"
msgstr "Początkowy język:"

#: application/views/admin/htmleditor/pop_nofields_view.php:29
msgid "Close editor"
msgstr "Zamknij edytor"

#: application/views/admin/htmleditor/pop_nofields_view.php:4
#: application/views/admin/htmleditor/pop_nofields_view.php:15
msgid "HTML editor"
msgstr "Edytor HTML"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2368
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2378
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2418
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1615
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1627
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1669
msgid "Response"
msgstr "Odpowiedź"

#: application/views/installer/precheck_view.php:57
msgid "PHP PDO driver library"
msgstr "Biblioteka sterowników PHP PDO"

#: application/views/installer/precheck_view.php:89
msgid "PHP/PECL JSON library"
msgstr "Biblioteka PHP/PECL JSON"

#: application/views/installer/precheck_view.php:68
msgid "PHP mbstring library"
msgstr "Biblioteka PHP mbstring"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2580
msgid "Statistics survey %s"
msgstr "Statystyki ankiety %s"

#: application/views/admin/remotecontrol/index_view.php:4
msgid "RemoteControl is available using %s for transport and exposes the following functionality:"
msgstr "Zdalne sterowanie jest dostępne przy użyciu %s do transportu i ma następujące funkcjonalności:"

#: application/helpers/pdfHelper.php:61
msgid "page"
msgstr "strona"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2582
msgid "Survey %s"
msgstr "Ankieta %s"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "Edytuj atrybut"

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:310
msgid "Please contact your LimeSurvey administrator for your password."
msgstr "Proszę się skontaktować z administratorem LimeSurvey w celu uzyskania hasła."

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:4
#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:127
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:7
msgid "Add participant"
msgstr "Dodaj uczestnika"

#: application/helpers/common_helper.php:3115 application/models/Token.php:100
msgid "Last reminder sent date"
msgstr "Data ostatniego przypomnienia"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:245
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:33
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:30
#: application/views/admin/token/ldappost.php:18
#: application/views/admin/token/ldappost.php:41
msgid "%s records met minimum requirements"
msgstr "%s rekordów spełnia minimalne wymagania"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3120
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6248
msgid "If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field."
msgstr "W przypadku kategorii '%s', proszę doprecyzować odpowiedź w polu tekstowym."

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:107
msgid "Delete exported participants"
msgstr "Usuń wyeksportowanych uczestników"

#: application/views/admin/token/emailpost.php:15
msgid "Sending reminders..."
msgstr "Wysyłanie przypomnień..."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:849
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbski (łaciński)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:841
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbski (cyrylica)"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:84
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:30
msgid "Three"
msgstr "Trzy"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:83
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:21
msgid "Two"
msgstr "Dwie"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:82
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:12
msgid "One"
msgstr "Jedna"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answertext_view.php:11
msgid "Some text in this answer"
msgstr "Dowolny tekst odpowiedzi"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1188
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:346
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:516
#: themes/survey/vanilla/config.xml:353
msgid "How many roads must a man walk down?"
msgstr "Przez ile dróg musi przejść każdy z nas?"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:137
#: application/models/services/QuickTranslation.php:508
msgid "Registration email subject"
msgstr "Temat emaila rejestracyjnego"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:127
#: application/models/services/QuickTranslation.php:506
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Temat emaila potwierdzenia"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:117
#: application/models/services/QuickTranslation.php:504
msgid "Reminder email subject"
msgstr "Temat emaila przypominającego"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:107
#: application/models/services/QuickTranslation.php:502
msgid "Invitation email subject"
msgstr "Temat emaila zapraszającego"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:517
msgid "Question help"
msgstr "Pomoc do pytania"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2947
#: application/controllers/admin/Tokens.php:3072
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:331
#: application/extensions/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.php:217
#: application/views/admin/token/browse.php:21
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:13
msgid "Survey participants"
msgstr "Uczestnicy badania"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:10
msgid "Delete participant list"
msgstr "Usuń listę uczestników"

#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:29
msgid "Single response: ID %s"
msgstr "Jedna odpowiedź: ID %s"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:8
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: application/extensions/admin/grid/CLSGridView.php:254
#: application/extensions/admin/grid/ColumnFilterWidget/views/columns_filter.php:22
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:22
msgid "Select columns"
msgstr "Wybierz kolumny"

#: application/views/admin/token/ldapform.php:89
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the configuration file /application/config/ldap.php ."
msgstr "Zapytania LDAP są zdefiniowane przez administratora w pliku konfiguracyjnym /application/config/ldap.php ."

#: application/controllers/FailedEmailController.php:38
#: application/controllers/FailedEmailController.php:86
#: application/controllers/FailedEmailController.php:166
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:740
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:812
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2642
#: application/controllers/ResponsesController.php:122
#: application/controllers/ResponsesController.php:415
#: application/controllers/ResponsesController.php:571
#: application/controllers/ResponsesController.php:605
#: application/controllers/ResponsesController.php:661
#: application/controllers/ResponsesController.php:695
#: application/controllers/ResponsesController.php:762
#: application/controllers/ResponsesController.php:811
#: application/controllers/ResponsesController.php:1053
#: application/controllers/ResponsesController.php:1066
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1552
#: application/controllers/admin/Statistics.php:113
#: application/controllers/admin/Statistics.php:671
#: application/core/SurveyCommonAction.php:183
#: application/core/SurveyCommonAction.php:719
#: application/core/SurveyCommonAction.php:930
#: application/helpers/LayoutHelper.php:462
msgid "Invalid survey ID"
msgstr "Nieprawidłowe ID ankiety"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:87
msgid "Tab-separated-values format (*.txt)"
msgstr "Wartości rozdzielone tabulatorami (*.txt)"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:43
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:47
msgid "%s min. %s sec."
msgstr "%s min. %s sek."

#: application/helpers/questionHelper.php:79
msgid "(Sub-)question width"
msgstr "Szerokość (sub)pytania"

#: application/helpers/questionHelper.php:78
msgid "Set the percentage width of the (sub-)question column (1-100)"
msgstr "Ustaw procentową szerokość kolumny (sub)pytania (1-100)"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:197
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:43
msgid "The imap PHP library is not installed or not activated. Please contact your system administrator."
msgstr "Nie zainstalowano lub nie aktywowano biblioteki imap PHP. Proszę się skontaktować z administratorem."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:382
msgid "German (informal)"
msgstr "Niemiecki (nieformalny)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:291
msgid "Dutch (informal)"
msgstr "Duński (nieformalny)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:257
msgid "Czech (informal)"
msgstr "Czeski (nieformalny)"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2439
msgid "Import failed. You specified an invalid file type '%s'."
msgstr "Niepowodzenie importu. Określono nieprawidłowy typ pliku '%s'."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:44
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:44
msgid "Save your unfinished survey"
msgstr "Zapisz niedokończoną ankietę"

#: application/helpers/replacements_helper.php:285
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/assessments.twig:28
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/assessments.twig:28
msgid "Your assessment"
msgstr "Twoja ocena"

#: application/helpers/replacements_helper.php:284
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/clearall.twig:21
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/clearall.twig:21
msgid "Answers cleared"
msgstr "Odpowiedzi usunięte"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:135
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:131
msgid "Load now"
msgstr "Pobierz teraz"

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:179
msgid "Your email address:"
msgstr "Pana/Pani adres email:"

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:154
msgid "Repeat password:"
msgstr "Powtórz hasło:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:61
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/clearall_buttons.twig:13
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/clearall_links.twig:31
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/clearall_buttons.twig:12
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/clearall_links.twig:30
msgid "Exit and clear survey"
msgstr "Zakończ i usuń odpowiedzi"

#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:36
msgid "Autoload URL:"
msgstr "Automatycznie pobierz URL:"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:948
msgid "Swahili"
msgstr "Suahili"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:34
msgid "Survey archive (.lsa)"
msgstr "Archiwum ankiety (.lsa)"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:2
msgid "Add attribute"
msgstr "Dodaj atrybut"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1351
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:249
msgid "Delete attribute"
msgstr "Usuń atrybut"

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:26
msgid "You should note the name(s) of the table(s) in case you need to access this information later."
msgstr "Należy zanotować nazwy tabel na wypadek, gdyby w przyszłości potrzebny był do nich dostęp."

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:24
msgid "The response timings table has been renamed to: %s"
msgstr "Tabela czasów odpowiedzi została przemianowana na: %s"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2040
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_change_survey_group.php:20
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_select_survey_theme.php:24
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:132
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:152
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:170
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:8
msgid "Continue?"
msgstr "Kontynuować?"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:33
msgid "New scenario number:"
msgstr "Numer nowego scenariusza:"

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:169
msgid "This question has missing subquestions."
msgstr "W tym pytaniu brakuje podpytań."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:200
msgid "If the database does not yet exist it will be created (make sure your database user has the necessary permissions). In contrast, if there are existing LimeSurvey tables in that database they will be upgraded automatically after installation."
msgstr "Jeśli jeszcze nie ma bazy danych, zostanie ona utworzona (upewnij się, że użytkownik bazy danych ma potrzebne uprawnienia). Natomiast jeśli w bazie danych istnieją tabele LimeSurvey, zostaną one automatycznie zaktualizowane po instalacji."

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:157
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:159
msgid "By question group"
msgstr "W grupach"

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:140
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:142
msgid "Regenerate question codes"
msgstr "Generuj nowe kody pytań"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:370
msgid "Question codes were successfully regenerated."
msgstr "Powtórnie wygenerowano kody pytań."

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:236
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:373
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/minute.twig:14
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/minute.twig:18
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:219
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:372
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/hour.twig:12
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/hour.twig:15
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:39
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:58
msgid "Start bounce processing"
msgstr "Rozpocznij przetwarzanie zwrotów"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:333
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:46
msgid "Bounce processing is deactivated either application-wide or for this survey in particular."
msgstr "Przetwarzanie zwrotów zostało wyłączone albo na poziomie aplikacji, albo tej ankiety."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:278
msgid "Returns true if all non-empty responses are unique"
msgstr "Zwraca prawdę, jeśli wszystkie niepuste odpowiedzi są niepowtórzone"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:7
msgid "Show text responses inline:"
msgstr "Pokazuj odpowiedzi w jednej linii:"

#: application/views/admin/export/statistics_browse_view.php:60
msgid "View response"
msgstr "Pokaż odpowiedź"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:724
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1094
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2930
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3102
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:477
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/multiflexi/rows/cells/answer_td.twig:61
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/input/answer_row.twig:40
#: application/views/survey/questions/answer/numerical/answer.twig:40
msgid "Only numbers may be entered in this field."
msgstr "W tym polu można wpisać tylko liczby."

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2435
msgid "Enable map display"
msgstr "Włącz pokazywanie mapy"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2434
msgid "Disable map display"
msgstr "Wyłącz pokazywanie mapy"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2433
msgid "Display as pie chart"
msgstr "Pokaż jako wykres kołowy"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2432
msgid "Display as bar chart"
msgstr "Pokaż jako wykres słupkowy"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2431
msgid "Enable chart"
msgstr "Włącz wykres"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2430
msgid "Disable chart"
msgstr "Wyłącz wykres"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:150
msgid "Default value:"
msgstr "Wartość domyślna:"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:352
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:61
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:24
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns_surveysettings/rightSideButtons.php:25
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/rightSideButtons.php:24
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:97
#: application/views/layouts/partial_topbar/right_close_saveclose_save.php:31
#: application/views/questionAdministration/_copyQuestionTabsLanguages.php:43
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/copyQuestionTopbarRight_view.php:24
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarRight_view.php:75
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/editGroupTopbarRight_view.php:46
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:50
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:71
msgid "Save and close"
msgstr "Zapisz i zamknij"

#: application/models/TokenDynamic.php:953
msgid "View this participant in the central participants database"
msgstr "Pokaż tego uczestnika w centralnej bazie uczestników"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1796
msgid "Attribute display setting updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia wyświetlania atrybutów"

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:60
msgid "You have been added back to the central participant list for this site."
msgstr "Dodano Pana/Panią ponownie do centralnej listy uczestników tej strony."

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:97
msgid "Add language"
msgstr "Dodaj język"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:45
msgid "They were found to be duplicate using a combination of firstname, lastname and email fields"
msgstr "Wykryto duplikaty w oparciu o kombinację pól imienia, nazwiska i adresu email"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:43
msgid "They were found to be duplicate using the participant id field"
msgstr "Wykryto duplikaty w oparciu o pole id uczestnika"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:36
msgid "%s records were duplicate but had attributes updated"
msgstr "%s rekordów się powtarzało, ale zaktualizowano im atrybuty"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:34
msgid "%s new participants were created"
msgstr "Utworzono %s nowych uczestników"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:28
msgid "%s records found in CSV file"
msgstr "W pliku CSV znaleziono %s rekordów"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:25
msgid "No new participants were created"
msgstr "Nie utworzono nowych uczestników"

#: application/models/ParticipantShare.php:265
msgid "Can edit?"
msgstr "Można edytować?"

#: application/models/SurveyLink.php:285
msgid "Submitted"
msgstr "Wysłany"

#: application/models/SurveyLink.php:279
msgid "Last invited"
msgstr "Ostatnio zaproszony"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:175
msgid "Note: Standard participant fields cannot be automatically mapped"
msgstr "Uwaga: Standardowe pola uczestników nie mogą być automatycznie mapowane"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:172
msgid "Overwrite existing standard field values if a participant already exists?"
msgstr "Zastąpić istniejące wartości pól standardowych, jeśli uczestnik już istnieje?"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:144
msgid "Overwrite existing auto mapped attribute values if a participant already exists?"
msgstr "Zastąpić istniejące wartości atrybutów automatycznie mapowane, jeśli uczestnik już istnieje?"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:114
msgid "Overwrite existing participant attribute values if a participant already exists?"
msgstr "Zastąpić istniejące wartości atrybutów uczestników, jeśli uczestnik już istnieje?"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:43
msgid "Unmapped participant attributes"
msgstr "Niezmapowane atrybuty uczestników"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:81
msgid "This attribute is automatically mapped"
msgstr "Ten atrybut jest mapowany automatycznie"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:76
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:128
msgid "Pre-mapped attributes"
msgstr "Wstępnie zmapowane atrybuty"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:68
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:120
msgid "Make these mappings automatic in future"
msgstr "Przekształć te mapowania na automatyczne w przyszłości"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:64
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:88
msgid "Overwrite existing attribute values if a participant already exists?"
msgstr "Czy zastąpić istniejące wartości atrybutu, jeśli uczestnik już istnieje?"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:47
msgid "Existing participant attributes"
msgstr "Istniejące atrybuty uczestnika"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:39
msgid "Participant attributes to create"
msgstr "Atrybuty uczestnika do utworzenia"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:28
msgid "Drag this attribute to another column to map it to the central participants database"
msgstr "Przeciągnij ten atrybut do innej kolumny, aby zmapować go w centralnej bazie uczestników"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:14
msgid "Map your survey participant attributes to an existing participant attribute or create a new one"
msgstr "Mapuj atrybuty uczestnika ankiety do istniejącego atrybutu uczestnika lub utwórz nowy"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:68
msgid "Overwrite existing participant attribute values if a duplicate participant is found?"
msgstr "Czy zastąpić wartości atrybutów uczestnika, jeśli uczestnik się powtarza?"

#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:20
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:19
msgid "JSON-RPC"
msgstr "JSON-RPC"

#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:11
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:15
msgid "RPC interface enabled:"
msgstr "Aktywny interfejs RPC:"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:59
msgid "File extension:"
msgstr "Rozszerzenie pliku:"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:19
msgid "Export survey"
msgstr "Eksportuj badanie"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:21
msgid "Full answers"
msgstr "Pełne odpowiedzi"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:16
msgid "Answer codes"
msgstr "Kody odpowiedzi"

#: application/controllers/admin/Export.php:205
msgid "Full question text"
msgstr "Pełny tekst pytania"

#: application/controllers/admin/Export.php:204
msgid "Abbreviated question text"
msgstr "Skrócony tekst pytania"

#: application/controllers/admin/Export.php:203
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:99
msgid "Question code"
msgstr "Kod pytania"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:4
msgid "Headings"
msgstr "Nagłówki"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:272
msgid "Sum the values of answered questions in the list which pass the critiera (arg op value)"
msgstr "Zsumuj wartości pytań na liście, które spełniają kryteria (arg op wartość) i na które udzielono odpowiedzi"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:209
msgid "Count the number of answered questions in the list which pass the critiera (arg op value)"
msgstr "Zlicz pytania na liście, które spełniają kryteria (wartość arg op) i na które udzielono odpowiedzi"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:208
msgid "Count the number of answered questions in the list equal the first argument"
msgstr "Zlicz pytania na liście równe pierwszemu argumentowi, na które udzielono odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:1303
msgid "Rank header"
msgstr "Nagłówek rankingu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1302
msgid "Replace rank header (default: \"%s\")"
msgstr "Zamień nagłówek rankingu (domyślnie: \"%s\")"

#: application/helpers/questionHelper.php:1291
msgid "Choice header"
msgstr "Nagłówek wyboru"

#: application/helpers/questionHelper.php:1290
msgid "Replace choice header (default: \"%s\")"
msgstr "Zamień nagłówek wyboru (domyślnie: \"%s\")"

#: application/helpers/questionHelper.php:939
msgid "Force the choice list and the rank list to have the same height."
msgstr "Wymuś taką samą wysokość listy wyboru i listy rankingowanej."

#: application/helpers/questionHelper.php:938
msgid "Same height for lists"
msgstr "Taka sama wysokość list"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_error.php:28
msgid "Timings table could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć tabeli czasów."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2581
msgid "Attribute values for existing participants have been updated from the participants records"
msgstr "Wartości atrybutów istniejących uczestników zostały zaktualizowane w oparciu o rekordy tych uczestników"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2509
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2571
msgid "%s entries were not copied because they already existed"
msgstr "%s pozycji nie zostało skopiowanych, ponieważ już istnieją"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2567
msgid "%s participants have been copied to the survey participant list"
msgstr "%s uczestników zostało skopiowanych do centralnej listy uczestników"

#: application/models/ParticipantShare.php:250
msgid "Shared with"
msgstr "Udostępniany"

#: application/helpers/questionHelper.php:101
msgid "Repeat headers"
msgstr "Powtarzaj nagłówki"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1118
msgid "Only %s new dummy participants were added after %s trials."
msgstr "Tylko %s nowych fikcyjnych uczestników dodano po %s próbach."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:521
msgid "Italian (informal)"
msgstr "Włoski (nieformalny)"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:924
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:234
msgid "Next choice"
msgstr "Następny wybór"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:922
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:67
#: application/helpers/qanda_helper.php:1320
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:232
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printablesurvey_quesanswer_view.php:3
msgid "First choice"
msgstr "Pierwszy wybór"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9169
msgid "Logic File for Survey # "
msgstr "Plik logiki ankiety # "

#: application/helpers/questionHelper.php:917
msgid "Show an alert if answers exceeds the number of max answers"
msgstr "Pokaż komunikat, jeśli liczba odpowiedzi przekracza maksymalną liczbę odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:916
msgid "Show javascript alert"
msgstr "Pokaż komunikat javascript"

#: application/core/LSUserIdentity.php:60
msgid "You have exceeded the number of maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again."
msgstr "Przekroczono liczbę maksymalnych prób logowania. Proszę poczekać %d minut przed kolejną próbą."

#: application/helpers/questionHelper.php:1599
msgid "Value range allows missing"
msgstr "Zakres wartości dopuszcza brak odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:1598
msgid "Is no answer (missing) allowed when either 'Equals sum value' or 'Minimum sum value' are set?"
msgstr "Czy dopuszcza się brak odpowiedzi przy ustawieniu 'Suma wprowadzanych wartości' lub 'Minimalna suma dla wprowadzanych wartości'?"

#: application/helpers/questionHelper.php:131
msgid "Array filter style"
msgstr "Styl filtra tabeli"

#: application/helpers/questionHelper.php:130
msgid "Specify how array-filtered subquestions should be displayed"
msgstr "Określ sposób pokazania filtrowanych podpytań tabeli"

#: application/helpers/questionHelper.php:127
#: application/helpers/questionHelper.php:1189
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3078
msgid "Please upload between %s and %s files"
msgstr "Proszę przesłać od %s do %s plików"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3077
msgid "Please upload %s files"
msgstr "Proszę przesłać %s plików"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3076
msgid "Please upload one file"
msgstr "Proszę przesłać jeden plik"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3074
msgid "Please upload at most %s files"
msgstr "Proszę przesłać co najwyżej %s plików"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3075
msgid "Please upload at most one file"
msgstr "Proszę przesłać co najwyżej jeden plik"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3072
msgid "Please upload at least %s files"
msgstr "Proszę przesłać co najmniej %s plików"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3073
msgid "Please upload at least one file"
msgstr "Proszę przesłać co najmniej jeden plik"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionL10nUpdate.php:119
#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionUpdate.php:118
#: application/models/services/QuestionAggregateService/AttributesService.php:158
#: application/models/services/QuestionAggregateService/QuestionService.php:230
msgid "Could not save question"
msgstr "Nie można zapisać pytania"

#: application/controllers/admin/Themes.php:269
#: application/controllers/admin/Themes.php:515
#: application/models/services/FileUploadService.php:169
msgid "File %s uploaded"
msgstr "Plik %s przesłany"

#: application/controllers/admin/Themes.php:507
msgid "This filename is not allowed to be uploaded."
msgstr "Nie można przesłać tej nazwy pliku."

#: application/controllers/admin/Themes.php:505
msgid "Demo mode: Uploading template files is disabled."
msgstr "Tryb demo: przesyłanie plików szablonu jest wyłączone."

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:46
msgid "No question group found."
msgstr "Nie ma żadnej grupy pytań."

#: application/controllers/admin/Themes.php:667
msgid "File %s couldn't be deleted. Please check the permissions on the /upload/themes folder"
msgstr "Nie można usunąć pliku %s. Proszę sprawdzić uprawnienia w folderze /upload/themes"

#: application/controllers/admin/Themes.php:664
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "Plik %s usunięty."

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:20
msgid "Are you really sure you want to delete incomplete responses and reset the completed state of both, response and participant?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć niekompletne odpowiedzi i zresetować status kompletnych odpowiedzi i uczestników?"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:14
msgid "Reset all your participants to the 'not used' state"
msgstr "Resetuj wszystkich uczestników do stanu 'niewykorzystani'"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:12
msgid "Delete all incomplete responses that correspond to a participant for which a completed response is already recorded"
msgstr "Usuń wszystkie niekompletne odpowiedzi uczestnika, przy którym jest kompletna odpowiedź"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:10
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Kliknij poniższy przycisk, jeśli chcesz"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:9
msgid "Important instructions"
msgstr "Ważne instrukcje"

#: application/views/statistics_user_view.php:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/statistics_user/statistics_user_head.twig:25
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/statistics_user/statistics_user_head.twig:25
msgid "Total records in survey"
msgstr "Liczba rekordów w ankiecie"

#: application/views/installer/welcome_view.php:32
msgid "Start installation"
msgstr "Rozpocznij instalację"

#: application/views/installer/welcome_view.php:27
msgid "Your preferred language will be used through out the installation process."
msgstr "Wybrany język będzie używany w trakcie instalacji."

#: application/views/installer/welcome_view.php:14
msgid "Please select your preferred language:"
msgstr "Proszę wybrać preferowany język:"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:9
#: application/views/installer/welcome_view.php:9
msgid "Language selection"
msgstr "Wybór języka"

#: application/views/installer/success_view.php:13
msgid "Administrator credentials"
msgstr "Dane uwierzytelniające administratora"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:27
#: application/views/installer/sidebar_view.php:22
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

#: application/views/installer/sidebar_view.php:7
msgid "%s%% completed"
msgstr "%s%% zakończono"

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:8
#: application/views/installer/sidebar_view.php:6
msgid "Progress"
msgstr "Etapy"

#: application/views/installer/precheck_view.php:134
msgid "Recommended"
msgstr "Zalecane"

#: application/views/installer/precheck_view.php:129
msgid "Optional modules"
msgstr "Opcjonalne moduły"

#: application/views/installer/precheck_view.php:106
#: application/views/installer/precheck_view.php:111
#: application/views/installer/precheck_view.php:116
msgid "Found & writable"
msgstr "Znaleziony i zapisywalny"

#: application/views/installer/precheck_view.php:105
#: application/views/installer/precheck_view.php:110
#: application/views/installer/precheck_view.php:115
msgid "directory"
msgstr "katalog"

#: application/views/installer/precheck_view.php:61
msgid "None found"
msgstr "Nie znaleziono"

#: application/views/installer/precheck_view.php:58
msgid "At least one installed"
msgstr "Przynajmniej jeden zainstalowany"

#: application/views/installer/precheck_view.php:41
msgid "Outdated"
msgstr "Przeterminowane"

#: application/views/admin/super/footer.php:12
#: application/views/installer/precheck_view.php:35
msgid "PHP version"
msgstr "Wersja PHP"

#: application/views/installer/precheck_view.php:23
msgid "Minimum requirements"
msgstr "Minimalne wymagania"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:64
msgid "This will be your default language."
msgstr "To będzie domyślny język."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:63
msgid "Default language"
msgstr "Domyślny język"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:54
msgid "This name will appear in the survey list overview and in the administration header."
msgstr "Ta nazwa się pojawi na liście ankiet i w nagłówku panelu administratora."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:49
msgid "This is the default email address of the site administrator and used for system messages, contact options and default bounce email."
msgstr "Domyślny email administratora strony, używany przy wiadomościach systemowych, opcjach kontaktów i jako domyślny email dla zwrotów."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:48
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:120
msgid "Administrator email"
msgstr "Email administratora"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:44
msgid "This is the default name of the site administrator and used for system messages and contact options."
msgstr "To jest domyślna nazwa administratora strony i będzie używana w wiadomościach systemowych i opcjach kontaktu."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:43
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:111
msgid "Administrator name"
msgstr "Nazwa administratora"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:39
msgid "Confirm your admin password"
msgstr "Potwierdź hasło administratora"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:35
msgid "This will be the password of admin user."
msgstr "Hasło dla użytkownika administratora."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:34
msgid "Admin login password"
msgstr "Hasło administratora"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:30
msgid "This will be the userid by which admin of board will login."
msgstr "To będzie nazwa użytkownika, którym będzie się logował administrator."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:29
msgid "Admin login name"
msgstr "Nazwa logowania administratora"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:22
msgid "You can leave these settings blank and change them later"
msgstr "Możesz pozostawić to ustawienie nieuzupełnione i zmienić je później"

#: application/views/installer/license_view.php:20
msgid "I accept"
msgstr "Akceptuję"

#: application/views/layouts/installer.php:23
#: application/views/layouts/installer.php:30
msgid "LimeSurvey installer"
msgstr "Instalator LimeSurvey"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:203
msgid "If your database is shared, recommended prefix is \"lime_\" else you can leave this setting blank."
msgstr "Jeśli twoja baza danych jest współdzielona, polecany prefiks to \"lime_\". W przeciwnym razie pozostaw pole puste."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:202
msgid "Your database server password."
msgstr "Hasło do serwera bazy danych."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:189
msgid "Database password"
msgstr "Hasło bazy danych"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:201
msgid "Your database server user name. In most cases \"root\" will work."
msgstr "Nazwa użytkownika serwera bazy danych. W większości przypadków to jest \"root\"."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:188
msgid "Database user"
msgstr "Użytkownik bazy danych"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:186
msgid "Database location"
msgstr "Lokalizacja bazy danych "

#: application/models/InstallerConfigForm.php:198
msgid "The type of your database management system"
msgstr "Typ twojego systemu baz danych"

#: application/views/installer/dbconfig_view.php:58
msgid "Note: All fields marked with (*) are required."
msgstr "Uwaga: wszystkie pola oznaczone (*) są wymagane."

#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:15
msgid "Group members"
msgstr "Członkowie grupy"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_addtousergroup.php:24
msgid "Add new user group"
msgstr "Dodaj grupę użytkowników"

#: application/models/Permission.php:883
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:216
msgid "User groups"
msgstr "Grupy użytkowników"

#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:44
msgid "Delete current user group"
msgstr "Usuń tę grupę użytkowników"

#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:27
msgid "Edit current user group"
msgstr "Edytuj tę grupę użytkowników"

#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_mail/rightSideButtons.php:24
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: application/views/admin/token/invite.php:142
#: application/views/admin/token/remind.php:193
#: application/views/userGroup/mailUserGroup_view.php:14
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"

#: application/views/userGroup/mailUserGroup_view.php:23
msgid "Send me a copy"
msgstr "Wyślij kopię do mnie"

#: application/controllers/UserGroupController.php:497
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:11
msgid "Mail to all Members"
msgstr "Wyślij email do wszystkich członków grupy"

#: application/views/userGroup/editUserGroup_view.php:20
msgid "Update user group"
msgstr "Zaktualizuj grupę użytkowników"

#: application/controllers/UserGroupController.php:245
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
msgstr "Edycja grupy użytkowników (właściciel: %s)"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:69
#: application/views/layouts/sidemenu.php:70
#: application/views/userGroup/addUserGroup_view.php:30
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupę"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:12
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:38
#: application/views/userGroup/addUserGroup_view.php:10
#: application/views/userGroup/editUserGroup_view.php:11
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:101
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:293
msgid "Full template editor"
msgstr "Pełny edytor szablonów"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:286
msgid "Template editor mode:"
msgstr "Tryb edytora szablonów:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:266
msgid "Full selector"
msgstr "Pełny wybór"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:245
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Wbudowany edytor HTML"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:238
msgid "HTML editor mode:"
msgstr "Tryb edytora HTML:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:209
msgid "Interface language:"
msgstr "Język interfejsu:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:204
msgid "My personal settings"
msgstr "Moje osobiste ustawienia"

#: application/models/User.php:714
msgid "Take ownership"
msgstr "Przejmij posiadanie"

#: application/models/Surveymenu.php:351
#: application/models/SurveymenuEntries.php:208
#: application/models/SurveysGroups.php:106 application/models/User.php:859
#: application/models/User.php:1008
msgid "Created by"
msgstr "Utworzony przez"

#: application/models/User.php:911 application/models/User.php:1002
msgid "No of surveys"
msgstr "Liczba ankiet"

#: application/models/User.php:741 application/views/admin/user/deluser.php:30
#: application/views/userManagement/partial/transfersurveys.php:36
msgid "Delete User"
msgstr "Usuwanie użytkowników"

#: application/views/admin/user/deluser.php:4
#: application/views/userManagement/partial/transfersurveys.php:9
msgid "Transfer the surveys of this user to: "
msgstr "Przekaż ankiety tego użytkownika do: "

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/deleteUserResult.php:2
#: application/views/admin/user/deluser.php:1
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:25
#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:4
#: application/views/userManagement/partial/transfersurveys.php:2
msgid "Delete user"
msgstr "Usuń użytkownika"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:199
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
msgstr "Wszystko wygląda w porządku. Proszę przejść do następnego kroku."

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:19
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:13
msgid "Change log"
msgstr "Lista zmian"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:16
msgid "Checking basic requirements..."
msgstr "Sprawdzanie podstawowych wymagań..."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:32
msgid "If necessary the database will be updated."
msgstr "Aktualizacja bazy danych, jeśli będzie potrzeba."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:31
msgid "New files will be downloaded and installed."
msgstr "Pobranie i instalacja nowych plików."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:30
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
msgstr "Sprawdzenie tej instalacji LimeSurvey pod kątem możliwości wykonania aktualizacji."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:29
msgid "The following steps will be done by this update:"
msgstr "W trakcie aktualizacji zostaną wykonane następujące kroki:"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:28
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
msgstr "Szybka Aktualizacja to łatwa procedura aktualizacji do najnowszej wersji LimeSurvey."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:17
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:35
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
msgstr "Numer kompilacji zaktualizowany do %s."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:28
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
msgstr "Wystąpił problem przy ściąganiu pliku aktualizacji. Proszę spróbować ponowić proces aktualizacji."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:24
msgid "New files were successfully installed."
msgstr "Pomyślnie zainstalowano nowe pliki."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:87
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
msgstr "Sprawdź ewentualne problemy i przejdź do ostatniego kroku. "

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:12
msgid "Creating file backup"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej plików"

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_modifiedfiles.php:14
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
msgstr "Następujące pliki zostaną zmienione lub usunięte, a były już modyfikowane przez kogoś innego. "

#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:13
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
msgstr "Sprawdzanie istniejących plików LimeSurvey..."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:79
msgid "Update server busy"
msgstr "Serwer aktualizacji zajęty"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:16
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
msgstr "Twój klucz aktualizacji jest nieprawidłowy i został usunięty. "

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:13
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:19
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
msgstr "Wystąpił błąd podczas żądania informacji aktualizacyjnej z limesurvey.org:"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:7
msgid "ComfortUpdate step %s"
msgstr "Krok %s Szybkiej Aktualizacji"

#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:21
msgid "Auto Translate"
msgstr "Automatyczne tłumaczenie"

#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:21
msgid "There was an error using the Google API."
msgstr "Wystąpił błąd przy wykorzystaniu Google API."

#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:10
msgid "Loading translations"
msgstr "Ładowanie tłumaczeń"

#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:71
#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:79
msgid "Nothing to translate on this page"
msgstr "Nie ma nic do tłumaczenia na tej stronie"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:170
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:81
msgid "Restore"
msgstr "Odtwórz"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:150
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:60
msgid "Restore options"
msgstr "Opcje odtwarzania"

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:43
msgid "You don't have the permission to activate participants."
msgstr "Nie masz uprawnień do aktywowania uczestników."

#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:285
#: application/views/admin/token/tokenform.php:408
msgid "Reminder count:"
msgstr "Liczba przypomnień:"

#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:167
#: application/views/admin/token/tokenform.php:253
msgid "Email status:"
msgstr "Status emaila:"

#: application/models/TokenDynamic.php:902
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:9
msgid "Send email invitation"
msgstr "Wyślij zaproszenie"

#: application/views/admin/token/remind.php:214
msgid "Send Reminders"
msgstr "Wyślij przypomnienia"

#: application/views/admin/token/remind.php:128
msgid "Max reminders:"
msgstr "Maksymalnie przypomnień:"

#: application/views/admin/token/remind.php:138
msgid "Min days between reminders:"
msgstr "Minimalnie dni między przypomnieniami:"

#: application/views/admin/token/remind.php:204
msgid "Reminder Email:"
msgstr "Email przypomnienia:"

#: application/models/TokenDynamic.php:913
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:107
#: application/views/admin/token/remind.php:8
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:17
msgid "Send email reminder"
msgstr "Wyślij przypomnienie"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:234
msgid "Add fields"
msgstr "Dodaj pola"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:228
msgid "Number of attribute fields to add:"
msgstr "Liczba pól atrybutów do dodania:"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:50
msgid "Example data"
msgstr "Przykładowe dane"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:47
msgid "Field caption"
msgstr "Nagłówek pola"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:44
msgid "Show during registration?"
msgstr "Pokazać podczas rejestracji?"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:43
msgid "Field description"
msgstr "Opis pola"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:42
msgid "Attribute field"
msgstr "Pole atrybutu"

#: application/views/admin/token/ldappost.php:20
#: application/views/admin/token/ldappost.php:43
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Usunięto powtórzone rekordy"

#: application/views/admin/token/ldappost.php:19
#: application/views/admin/token/ldappost.php:42
msgid "Records imported"
msgstr "Rekordy zaimportowane"

#: application/views/admin/token/ldappost.php:17
#: application/views/admin/token/ldappost.php:40
msgid "Results from LDAP Query."
msgstr "Wyniki zapytania LDAP."

#: application/views/admin/token/ldapform.php:49
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Wybierz kwerendę LDAP, którą chcesz uruchomić:"

#: application/views/admin/token/ldapform.php:36
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "LDAP jest wyłączony albo kwerenda LDAP nie jest zdefiniowana."

#: application/views/admin/token/ldapform.php:28
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "W twojej konfiguracji PHP brak modułu LDAP."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1872
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:57
msgid "No reminder(s) sent"
msgstr "Nie wysłano przypomnień"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1871
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:56
msgid "Reminder(s) sent"
msgstr "Wysłane przypomnienia"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1868
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:47
msgid "Reminder status:"
msgstr "Status przypomnienia:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1863
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:38
msgid "Not invited"
msgstr "Nie zaproszony"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1862
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:37
msgid "Invited"
msgstr "Zaproszony"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1845
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1861
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1870
#: application/models/Assessment.php:149
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:36
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:55
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:70
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:134
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:28
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1859
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:28
msgid "Invitation status:"
msgstr "Status zaproszenia:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1841
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:20
msgid "Started but not yet completed"
msgstr "Rozpoczęte, ale nieukończone"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1840
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:39
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:70
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:19
msgid "Not started"
msgstr "Nierozpoczęte"

#: application/views/admin/token/emailwarning.php:8
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Liczba emaili do wysłania: {EMAILCOUNT}"

#: application/views/admin/token/emailwarning.php:122
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "Nie można od razu wysłać wszystkich emaili. Kliknij poniżej, aby kontynuować wysyłanie."

#: application/views/admin/token/emailpost.php:15
msgid "Sending invitations..."
msgstr "Wysyłanie zaproszeń..."

#: application/views/admin/token/invite.php:49
#: application/views/admin/token/remind.php:48
msgid "Bypass participants with failing email addresses:"
msgstr "Pomiń uczestników z nieprawidłowym adresem email:"

#: application/views/admin/token/invite.php:20
#: application/views/admin/token/remind.php:18
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
msgstr "Ta ankieta nie jest aktywna, więc uczestnicy nie będą mogli jej wypełnić."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:165
#: application/views/admin/token/invite.php:18
#: application/views/admin/token/remind.php:16
#: application/views/dashboard/welcome.php:141
msgid "Warning!"
msgstr "Uwaga!"

#: application/views/admin/token/invite.php:11
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:89
msgid "Send email invitations"
msgstr "Wyślij zaproszenia"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:112
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:135
msgid "hh:mm"
msgstr "gg:mm"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:76
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:298
#: application/views/admin/token/tokenform.php:417
msgid "Uses left:"
msgstr "Pozostało do wykorzystania:"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:18
#: application/views/admin/token/tokenform.php:78
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:111
#: application/views/admin/token/csvupload.php:158
msgid "Optional fields:"
msgstr "Pola opcjonalne:"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:157
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Pola obowiązkowe:"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:123
msgid "Duplicates are determined by:"
msgstr "Powtórzenia są określone przez:"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:100
#: application/views/admin/token/ldapform.php:75
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filtruj powtórzone rekordy:"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:50
#: application/views/admin/token/csvupload.php:35
msgid "Separator used:"
msgstr "Użyty separator:"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:19
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Wybierz plik CSV do wczytania:"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:80
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
msgstr "%s wierszy ma rozbieżną liczbę pól."

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:54
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:67
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:81
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:95
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:112
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:127
#: application/views/admin/token/ldappost.php:23
#: application/views/admin/token/ldappost.php:46
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:16
msgid "Failed to open the uploaded file!"
msgstr "Nie można otworzyć przesłanego pliku!"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2725
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:139
msgid "Add participants to central database"
msgstr "Dodaj uczestników do centralnej bazy danych"

#: application/models/Token.php:105 application/models/TokenDynamic.php:791
msgid "Valid until"
msgstr "Ważny do"

#: application/models/Token.php:104 application/models/TokenDynamic.php:783
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:96
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:312
#: application/views/admin/token/tokenform.php:443
msgid "Valid from"
msgstr "Ważny od"

#: application/models/TokenDynamic.php:768
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:55
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:65
#: application/views/admin/token/tokenform.php:95
#: application/views/admin/token/tokenform.php:112
msgid "Completed?"
msgstr "Zakończone?"

#: application/models/TokenDynamic.php:761
msgid "Reminder count"
msgstr "Liczba przypomnień"

#: application/models/TokenDynamic.php:753
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:232
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:241
#: application/views/admin/token/tokenform.php:351
#: application/views/admin/token/tokenform.php:361
msgid "Reminder sent?"
msgstr "Wysłano przypomnienie?"

#: application/models/TokenDynamic.php:745
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:181
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:188
#: application/views/admin/token/tokenform.php:272
#: application/views/admin/token/tokenform.php:301
msgid "Invitation sent?"
msgstr "Wysłano zaproszenie?"

#: application/helpers/common_helper.php:3095 application/models/Token.php:95
#: application/models/TokenDynamic.php:723
msgid "Email status"
msgstr "Status"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:26
#: application/views/admin/token/bounce.php:34
msgid "Use global settings"
msgstr "Użyj globalnych ustawień"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:25
#: application/views/admin/token/bounce.php:33
msgid "Use settings below"
msgstr "Użyj następujących ustawień"

#: application/views/admin/token/actions.php:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone pozycje?"

#: application/views/admin/token/actions.php:20
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Usuń wybrane wpisy"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_preview.php:19
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview themes."
msgstr "W celu podglądu motywów, proszę zmienić uprawnienia dostępu do folderu %s."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_preview.php:2
msgid "Preview:"
msgstr "Podgląd:"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:91
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:252
#: application/views/admin/token/csvupload.php:142
#: application/views/admin/token/ldapform.php:83
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:64
#: application/views/themeOptions/advanced.php:25
#: application/views/themeOptions/options_core.php:378
msgid "Upload"
msgstr "Wczytaj"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:95
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:133
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:172
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:209
msgid " Are you sure you want to reset this file? "
msgstr "Czy na pewno zresetować ten plik?"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:189
msgid "Other files:"
msgstr "Inne pliki:"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:17
msgid "You can't save changes because the theme directory is not writable."
msgstr "Nie można zapisać zmian, ponieważ katalog motywów nie dopuszcza zapisu."

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:53
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:59
msgid "Changes cannot be saved to a standard theme."
msgstr "Nie można zapisać zmian w standardowym motywie."

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:86
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:88
msgid "Reset this template"
msgstr "Resetuj ten szablon"

#: application/models/TemplateManifest.php:685
msgid "Are you sure you want to delete this theme? "
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten motyw? "

#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:29
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:124
msgid "Please enter the name for the new theme:"
msgstr "Proszę wpisać nazwę nowego motywu:"

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:119
msgid "Note: This is a standard theme."
msgstr "Uwaga: to jest standardowy motyw."

#: application/controllers/admin/Themes.php:509
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:34
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:40
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "Plik tego typu nie może być przesłany."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_assessments_view.php:8
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "Ta część oceniania pokaże się, jeśli ustanowiono zasady oceniania i aktywowano tryb oceniania."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_assessments_view.php:7
msgid "Assessment details"
msgstr "Szczegóły oceny"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_assessments_view.php:3
msgid "Assessment heading"
msgstr "Nagłówek oceny"

#: application/views/admin/themes/importform_view.php:12
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Wybierz archiwum ZIP szablonu:"

#: application/views/admin/themes/importform_view.php:6
msgid "Upload template file"
msgstr "Wczytaj plik szablonu"

#: application/helpers/update/updates/Update_420.php:15
msgid "List question groups"
msgstr "Lista grup pytań"

#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/previewGroupButton_view.php:26
msgid "Preview question group"
msgstr "Podgląd grupy pytań"

#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:53
msgid "Partial (saved) responses"
msgstr "Częściowe odpowiedzi (zapisane)"

#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:44
msgid "Data entry screen"
msgstr "Wprowadzanie danych"

#: application/controllers/admin/Export.php:105
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:21
msgid "This survey is not active - no responses are available."
msgstr "Ankieta jest nieaktywna - nie ma odpowiedzi."

#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:34
msgid "Responses & statistics"
msgstr "Odpowiedzi i statystyki"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:62
msgid "queXML format (*.xml)"
msgstr "Format queXML (*.xml)"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:19
msgid "Survey structure (.lss)"
msgstr "Struktura ankiety (.lss)"

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:75
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:61
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr "W tej ankiecie nie ma ustawionych warunków."

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:70
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:78
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:53
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:63
msgid "Reset conditions"
msgstr "Resetuj warunki"

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:78
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:55
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:38
msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey."
msgstr "W tej ankiecie nie skonfigurowano dodatkowych języków."

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:47
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:57
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:28
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:40
msgid "Quick-translation"
msgstr "Szybkie tłumaczenie"

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:22
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionTopbarLeft_view.php:13
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupTopbarLeft_view.php:13
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarLeft_view.php:27
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/header/nav_bar.twig:36
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: application/controllers/admin/Expressions.php:122
#: application/controllers/admin/Expressions.php:123
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:695
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:696
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:697
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:113
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:122
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:80
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:89
msgid "Survey logic file"
msgstr "Plik logiki ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:359
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:360
msgid "Email templates"
msgstr "Szablony korespondencji"

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:15
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:37
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:45
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarLeft_view.php:53
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "Nie można aktywować ankiety. Nie masz uprawnień do tej czynności lub ankieta nie ma pytań."

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/006dbanalytics.twig:24
msgid "Table size usage"
msgstr "Używana wielkość tabeli"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/006dbanalytics.twig:14
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/006dbanalytics.twig:36
msgid "Table column usage"
msgstr "Użycie kolumny w tabeli "

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:54
msgid "Number of questions/groups:"
msgstr "Liczba pytań/grup:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:556
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:69
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:472
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:62
msgid "Panel integration"
msgstr "Integracja z panelem"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1105
#: application/models/Survey.php:1547
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:36
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:31
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:265
msgid "If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "Po zmianie formatu emaila trzeba będzie sprawdzić, czy szablony emaili pasują do nowego formatu"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:294
msgid "You can't use 'Anonymized responses' when participant-based response persistence is enabled."
msgstr "Nie można wykorzystać 'Anonimowych odpowiedzi', gdy włączona jest opcja pamiętania odpowiedzi uczestnika."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:87
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:92
msgid "Set cookie to prevent repeated participation:"
msgstr "Ustaw cookie, aby zapobiec powtórnemu uczestnictwu:"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:15
#: application/models/User.php:190
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:50
msgid "Expiry date/time:"
msgstr "Data/czas zakończenia:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:30
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:13
msgid "Start date/time:"
msgstr "Data/czas rozpoczęcia:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:339
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:346
msgid "Show graphs in public statistics:"
msgstr "Pokaż wykresy w publicznych statystykach:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:233
msgid "Navigation delay (seconds):"
msgstr "Opóźnienie nawigacji (sekundy):"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:31
msgid "Question by Question"
msgstr "Pytanie po pytaniu"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:312
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:318
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3496
msgid "Edit URL parameter"
msgstr "Edytuj parametr URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3495
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:26
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:11
msgid "Add URL parameter"
msgstr "Dodaj parametr URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3498
#: application/models/SurveyURLParameter.php:197
msgid "Are you sure you want to delete this URL parameter?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten parametr URL?"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3491
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:77
msgid "Target question"
msgstr "Pytanie docelowe"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3490
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:71
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:125
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Nie można zmienić"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:210
msgid "Send detailed admin notification email to:"
msgstr "Szczegółowe powiadomienie administratora na email:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:180
msgid "Send basic admin notification email to:"
msgstr "Skrótowe powiadomienie administratora na email:"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:557
#: application/helpers/LayoutHelper.php:198
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:23
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:83
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:57
msgid "Import survey"
msgstr "Import ankiety"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:155
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:266
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:25
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:99
msgid "Administrator:"
msgstr "Administrator:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:110
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:73
msgid "Base language:"
msgstr "Podstawowy język:"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:15
msgid "After you are done, please click the 'Save' button to save your changes."
msgstr "Po zakończeniu wciśnij przycisk 'Zapisz', aby zapisać zmiany."

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:13
msgid "To reorder questions/questiongroups just drag the question/group with your mouse to the desired position."
msgstr "W celu zmiany kolejności pytań/grup, przeciągnij je myszą na właściwą pozycję."

#: application/models/Survey.php:1720
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:446
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:279
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:298
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:34
#: application/views/admin/themes/templateeditor_preview.php:9
msgid "Full"
msgstr "Pełny"

#: application/models/Survey.php:1707
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:42
msgid "Anonymized responses"
msgstr "Anonimowe odpowiedzi"

#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:28
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"

#: application/models/Participant.php:359 application/models/Survey.php:1700
#: application/models/SurveysGroups.php:101
#: application/models/SurveysGroups.php:168
#: application/models/UserGroup.php:307 application/models/UserGroup.php:415
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:35
msgid "Are you sure you want to delete all those surveys?"
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie te ankiety?"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2425
msgid "Import of survey is completed."
msgstr "Import ankiety zakończony."

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:149
msgid "Response import summary"
msgstr "Podsumowanie importu odpowiedzi"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:55
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:103
msgid "Total Errors"
msgstr "Wszystkie błędy"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:20
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:54
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:102
msgid "Total Imported files"
msgstr "Wszystkie zaimportowane pliki"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:17
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:51
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:99
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Podsumowanie importu zasobów"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:70
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:106
msgid "Error Files List"
msgstr "Lista błędnych plików"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:23
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:58
msgid "Imported Files List"
msgstr "Lista importowanych plików"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:12
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:46
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:94
msgid "Import survey resources"
msgstr "Importuj zasoby badania"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3497
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:28
msgid "(No target question)"
msgstr "(Nie ma pytania docelowego)"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:44
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "Wszystkie tłumaczenia pytań, odpowiedzi etc. dla usuwanych języków będą utracone. Kontynuować?"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:8
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Edytuj ustawienia ankiety"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:65
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:74
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:258
msgid "Decimal mark:"
msgstr "Separator miejsc dziesiętnych:"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:52
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:250
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:304
msgid "Date format:"
msgstr "Format daty:"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:180
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:242
msgid "URL description:"
msgstr "Opis URL:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9215
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:165
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:234
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:43
msgid "End URL:"
msgstr "Końcowy URL:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9193
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:134
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:29
msgid "Welcome:"
msgstr "Powitanie:"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:125
msgid "Welcome message:"
msgstr "Wiadomość powitalna:"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:36
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:66
msgid "Survey title:"
msgstr "Tytuł badania:"

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:29
msgid "This survey has an associated participant list. If you delete this survey this participant list will be deleted. We recommend that you export or backup these participants before deleting this survey."
msgstr "Z tą ankietą jest powiązana lista uczestników. Jeśli usuniesz ankietę, ta lista zostanie usunięta. Zaleca się wykonanie eksportu lub kopii zapasowej tych uczestników przed usunięciem ankiety."

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:24
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses (and files) will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
msgstr "Ta ankieta jest aktywna i ma tabelę odpowiedzi. Jeśli usuniesz tę ankietę, wszystkie odpowiedzi (oraz pliki) zostaną usunięte. Przed usunięciem ankiety zaleca się wykonanie eksportu odpowiedzi (i plików). "

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:21
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Przed usunięciem ankiety zaleca się wykonanie jej eksportu w panelu administracji."

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:20
msgid "It will also delete any resources/files that have been uploaded for this survey."
msgstr "Zostaną także usunięte wszelkie zasoby/pliki, które były przesłane do tego badania."

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:19
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "Spowoduje to usunięcie tej ankiety, wszystkich grup oraz pytań i warunków."

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:18
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "Masz zamiar skasować tę ankietę"

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:33
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:15
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:36
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:13
msgid "Delete survey"
msgstr "Usuń ankietę"

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:21
msgid "The participant list associated with this survey has been renamed to: %s "
msgstr "Lista uczestników powiązanych z tą ankietą została przemianowana na: %s "

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:19
msgid "The responses table has been renamed to: %s"
msgstr "Tabela z odpowiedziami została przemianowana na: %s"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:90
msgid "Deactivate survey"
msgstr "Dezaktywuj ankietę"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:51
msgid "Expire survey"
msgstr "Ankieta wygasa"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:68
msgid "All %sparticipant information will be lost%s."
msgstr "Wszelkie %sinformacje o uczestnikach zostaną utracone%s."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:62
msgid "Deactivation"
msgstr "Dezaktywacja"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:34
msgid "Expiration"
msgstr "Wygasa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:641
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarLeft_view.php:74
msgid "Stop this survey"
msgstr "Zakończ badanie"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:667
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:668
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:669
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:75
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:88
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:173
msgid "Go to survey"
msgstr "Przejdź do ankiety"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:71
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:84
msgid "Copy of survey is completed."
msgstr "Kopiowanie ankiety zakończone."

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
msgid "quota language settings"
msgstr "ustawienia języka kwoty"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
msgid "quota members"
msgstr "członkowie kwoty"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:53
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:75
msgid "Question attributes"
msgstr "Atrybuty pytania"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:51
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:114
msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create label sets.)"
msgstr "(Nie importowano zestawów etykiet, ponieważ nie masz uprawnień do tworzenia zestawów.)"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:51
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:113
msgid "Not imported label sets"
msgstr "Niezaimportowane zestawy etykiet"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:39
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:92
msgid "Default answers"
msgstr "Domyślne odpowiedzi"

#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:48
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:95
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:29
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:50
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:63
msgid "Languages"
msgstr "Języki"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:25
msgid "Survey import summary"
msgstr "Podsumowanie importu ankiety"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:123
msgid "Save timings"
msgstr "Zapisz czasy"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:141
msgid "Save referrer URL"
msgstr "Zapisywanie odsyłającego URL"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:84
msgid "Save IP address"
msgstr "Zapisz adres IP"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:63
msgid "Date stamp"
msgstr "Znacznik daty"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyCheckFailed.php:45
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "Ankieta nie może być aktywowana, zanim nie zostaną usunięte te problemy."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyCheckFailed.php:12
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "Znaleziono następujące problemy:"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyCheckFailed.php:10
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "Ankieta nie spełnia wymogu integralności danych"

#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:62
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Pytania powiązane z tą grupą"

#: application/models/QuestionGroup.php:307
msgid "Add new question to group"
msgstr "Dodaj pytanie do grupy"

#: application/helpers/questionHelper.php:128
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:446
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:192
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:203
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:231
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:242
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:32
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:171
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:186
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/previewQuestionButton_view.php:25
msgid "Preview question"
msgstr "Podgląd pytania"

#: application/controllers/ResponsesController.php:916
msgid "Question: "
msgstr "Pytanie: "

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1038
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:50
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "Nie można usunąć tej grupy, ponieważ zawiera ona przynajmniej jedno pytanie, którego odpowiedzi są powiązane z innym"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1028
#: application/models/QuestionGroup.php:348
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:41
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Usunięcie tej grupy spowoduje usunięcie także pytań, które ona zawiera. Na pewno kontynuować?"

#: application/views/questionAdministration/import.php:77
msgid "Go to question group"
msgstr "Idź do grupy pytań"

#: application/views/questionAdministration/import.php:13
msgid "Question group import is complete."
msgstr "Import grupy pytań zakończony."

#: application/views/questionAdministration/import.php:35
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"

#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:8
msgid "Edit Group"
msgstr "Edycja grupy pytań"

#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:98
msgid "Save question group"
msgstr "Zapisz grupę pytań"

#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:78
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:57
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:53
msgid "Randomization group:"
msgstr "Grupa randomizacji:"

#: application/views/installer/precheck_view.php:29
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:69
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"

#: application/models/Box.php:60
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:54
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:37
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:13
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
msgstr "Błąd: musisz podać tytuł grupy w każdym języku."

#: application/views/questionAdministration/import.php:11
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:13
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:50
msgid "Import question group"
msgstr "Import grupy pytań"

#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:19
msgid "Add question group"
msgstr "Dodaj grupę pytań"

#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.twig:134
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:159
msgid "Delete this subquestion"
msgstr "Usuń to podpytanie"

#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.twig:133
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:151
msgid "Insert a new subquestion after this one"
msgstr "Wstaw nowe podpytanie za tym"

#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.twig:110
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:110
msgid "Subquestion:"
msgstr "Podpytanie:"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:40
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:51
msgid "Subquestion"
msgstr "Podpytanie"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1546
msgid "Edit subquestions"
msgstr "Edycja podpytań"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:36
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
msgstr "Błąd: próbujesz użyć zdublowanych kodów podpytań."

#: application/views/questionAdministration/summary.php:134
msgid "You need to add subquestions to this question."
msgstr "Należy dodać podpytania do tego pytania."

#: application/views/questionAdministration/summary.php:121
msgid "You need to add answer options to this question."
msgstr "Do pytania należy dodać opcje odpowiedzi."

#: application/views/questionAdministration/summary.php:103
#: application/views/questionAdministration/typeSelector.php:29
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_question.twig:5
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_question.twig:5
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:53
msgid "Optional Question"
msgstr "Pytanie opcjonalne"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:51
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Pytanie obowiązkowe"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1155
msgid "You can not delete a question if the survey is active."
msgstr "Nie można usunąć pytania, gdy ankieta jest aktywna."

#: application/models/Question.php:768
msgid "Deleting will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Kasowanie spowoduje także usunięcie odpowiednich opcji odpowiedzi i podpytań. Na pewno kontynuować?"

#: application/views/questionAdministration/import.php:80
msgid "Go to question"
msgstr "Przejdź do pytania"

#: application/views/questionAdministration/import.php:13
msgid "Question import is complete."
msgstr "Import pytań zakończony."

#: application/views/questionAdministration/import.php:40
msgid "Question attributes:"
msgstr "Atrybuty pytań:"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:180
msgid "Use same default value across languages:"
msgstr "Użyj tej samej wartości domyślnej w różnych językach:"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:59
msgid "Default value for option 'Other':"
msgstr "Domyślna wartość opcji 'Inne':"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:36
msgid "Default answer value:"
msgstr "Domyślna wartość odpowiedzi:"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:35
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:75
msgid "Default answer for scale %s:"
msgstr "Domyślna odpowiedź skali %s:"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:14
msgid "Edit default answer values"
msgstr "Edycja domyślnych wartości odpowiedzi"

#: application/views/questionAdministration/import.php:11
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:81
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarLeft_view.php:28
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarLeft_view.php:45
msgid "Import question"
msgstr "Import pytania"

#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:55
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:37
msgid "Convert resource links?"
msgstr "Konwertować linki do zasobów?"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:70
#: application/views/layouts/sidemenu.php:71
msgid "Add question"
msgstr "Dodaj pytanie"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:87
msgid "Copy answer options?"
msgstr "Kopiować opcje odpowiedzi?"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:74
msgid "Copy subquestions?"
msgstr "Kopiować podpytania?"

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:16
msgid "At beginning"
msgstr "Na początku"

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:15
msgid "At end"
msgstr "Na końcu"

#: application/models/Surveymenu.php:346
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:16
#: application/views/homepageSettings/index.php:54
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:90
msgid "Validation:"
msgstr "Walidacja:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:13
#: application/views/questionAdministration/summary.php:163
msgid "Mandatory:"
msgstr "Obowiązkowe:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_other.php:12
#: application/views/questionAdministration/summary.php:145
msgid "Option 'Other':"
msgstr "Opcja 'Inne':"

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:36
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:128
#: application/views/questionAdministration/summary.php:32
msgid "Question group:"
msgstr "Grupa pytań:"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:10
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:51
msgid "Question:"
msgstr "Treść pytania:"

#: application/models/Question.php:731
msgid "Edit question"
msgstr "Edycja pytania"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:18
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:34
msgid "Copy question"
msgstr "Kopiuj pytanie"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3354
msgid "Add a new question"
msgstr "Dodaj pytanie"

#: application/controllers/admin/Labels.php:189
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:107
msgid "New label set"
msgstr "Nowy zestaw etykiet"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:36
msgid "Predefined label sets..."
msgstr "Predefiniowane zestawy odpowiedzi..."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1768
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2598
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2602
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:14
#: application/views/admin/authentication/error.php:6
#: application/views/admin/error_view.php:5
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:112
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:91
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:16
msgid "Sorry, the request failed!"
msgstr "Przepraszamy, zapytanie zakończone niepowodzeniem!"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:15
msgid "The records have been saved successfully!"
msgstr "Dane zostały zachowane poprawnie!"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:37
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:100
msgid "Save as label set"
msgstr "Zapisz jako zestaw etykiet"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:14
msgid "There are no label sets which match the survey default language"
msgstr "Nie ma zestawów etykiet, które odpowiadają domyślnemu językowi tej ankiety"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:44
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "Błąd: próbujesz zduplikować kody odpowiedzi."

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:41
msgid "Quick-add answers"
msgstr "Szybkie dodawanie odpowiedzi"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:42
msgid "You cannot delete the last answer option."
msgstr "Nie można usunąć ostatniej opcji odpowiedzi."

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:40
msgid "New answer option"
msgstr "Nowa opcja odpowiedzi"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1619
msgid "Edit answer options"
msgstr "Edytuj opcje odpowiedzi"

#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:8
#: application/views/admin/super/footer.php:56
msgid "Visit our website!"
msgstr "Odwiedź naszą stronę!"

#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:6
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Wspomóż ten projekt - przekaż darowiznę "

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1612
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:292
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:152
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:211
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:253
#: application/controllers/UserManagementController.php:460
#: application/controllers/UserManagementController.php:1089
#: application/controllers/UserManagementController.php:1126
#: application/controllers/UserManagementController.php:1182
#: application/controllers/UserManagementController.php:1243
#: application/controllers/UserManagementController.php:1291
#: application/controllers/UserManagementController.php:1398
#: application/controllers/UserRoleController.php:385
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:24
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:55
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:10
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:14
#: application/models/FailedEmail.php:80 application/models/FailedEmail.php:145
#: application/models/Notification.php:165 application/models/Survey.php:1644
#: application/models/User.php:191 application/models/User.php:896
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update_results.php:18
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:87
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_delete_results.php:12
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update_results.php:18
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update_results.php:18
#: application/views/admin/token/massive_actions/_delete_results.php:12
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:14
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update_results.php:18
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:3
msgid "Online manual"
msgstr "Podręcznik online"

#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:3
msgid "Online Manual"
msgstr "Podręcznik online"

#: application/views/dashboard/welcome.php:85
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Zrobione. Przetestuj swoją ankietę klikając na ikonę %s ."

#: application/views/dashboard/welcome.php:82
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
msgstr "Utwórz jedno lub więcej pytań w nowej grupie."

#: application/views/dashboard/welcome.php:81
msgid "Create a new question group inside your survey."
msgstr "Utwórz grupę pytań w ankiecie."

#: application/views/dashboard/welcome.php:74
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Kilka prostych kroków do utworzenia pierwszej ankiety:"

#: application/views/dashboard/welcome.php:64
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Witamy w %s!"

#: application/views/dashboard/welcome.php:29
msgid "Edit label sets"
msgstr "Edytuj zestaw etykiet"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:265
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:15
#: application/views/admin/authentication/login.php:17
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:17
#: application/views/installer/success_view.php:18
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"

#: application/models/SavedControl.php:166
msgid "Date saved"
msgstr "Data zapisania"

#: application/models/SavedControl.php:158
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"

#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:13
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"

#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:12
msgid "Saved responses"
msgstr "Zapisane odpowiedzi"

#: application/views/quotas/viewquotasempty_view.php:2
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "Nie zdefiniowano kwot"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_quotas/rightSideButtons.php:9
msgid "Quick CSV report"
msgstr "Krótki raport CSV"

#: application/controllers/QuotasController.php:89
#: application/controllers/QuotasController.php:148
#: application/controllers/QuotasController.php:224
#: application/controllers/QuotasController.php:325
#: application/views/quotas/index.php:14
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:43
msgid "Survey quotas"
msgstr "Kwoty dla badania"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_quotas/rightSideButtons.php:24
msgid "Add new quota"
msgstr "Dodaj kwotę"

#: application/views/quotas/newquota_view.php:13
msgid "New quota"
msgstr "Nowa kwota"

#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:56
msgid "Save this, then create another:"
msgstr "Zapisz i dodaj następną:"

#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:32
msgid "Select answer:"
msgstr "Wybierz odpowiedź:"

#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:16
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "Wybrano już wszystkie odpowiedzi przy tej kwocie."

#: application/views/quotas/newanswererror_view.php:9
msgid "Sorry, there are no supported question types in this survey."
msgstr "Przykro nam, w tej ankiecie nie ma odpowiednich typów pytań."

#: application/views/quotas/newanswererror_view.php:8
msgid "Question selection"
msgstr "Wybór pytania"

#: application/views/quotas/newanswer_view.php:18
msgid "Select question"
msgstr "Wybierz pytanie"

#: application/views/quotas/newanswer_view.php:10
#: application/views/quotas/newanswererror_view.php:8
#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:11
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:52
msgid "Add answer"
msgstr "Dodaj odpowiedź"

#: application/views/quotas/newanswer_view.php:10
#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:11
msgid "Survey quota"
msgstr "Kwota dla ankiety"

#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:89
msgid "URL Description:"
msgstr "Opis URL:"

#: application/views/homepageSettings/index.php:79
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: application/models/Quota.php:101
msgid "Autoload URL"
msgstr "Automatycznie pobieraj URL"

#: application/models/Quota.php:102
msgid "Quota action"
msgstr "Akcja po osiągnięciu kwoty"

#: application/models/Quota.php:239
#: application/views/quotas/editquota_view.php:10
msgid "Edit quota"
msgstr "Edytuj kwotę"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:62
msgid "%s records have incomplete or wrong attribute values"
msgstr "%s pozycji ma niepełne albo błedne wartości atrybutów"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:54
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:94
msgid "%s records with invalid email address removed"
msgstr "Usunięto %s rekordów z nieprawidłowym adresem email"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:66
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s powtórzonych rekordów usunięto"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:34
msgid "%s records imported"
msgstr "%s zaimportowanych rekordów"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:31
msgid "%s records have empty mandatory fields"
msgstr "%s rekordów ma puste pola obowiązkowe"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:29
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s rekordów w CSV"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:23
msgid "Successfully created CPDB entries"
msgstr "Pomyślnie utworzono wpisy CPDB"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:21
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:24
msgid "Uploaded CSV file successfully"
msgstr "Pomyślnie załadowano plik CSV"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:105
msgid "CPDB CSV summary"
msgstr "CPDB CSV podsumowanie"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:65
msgid "Total attributes in the central table"
msgstr "Wszystkie atrybuty w centralnej tabeli"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:57
msgid "Blocklisted participants"
msgstr "Uczestnicy na liście zablokowanych"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:49
msgid "Participants you have shared"
msgstr "Uczestnicy udostępniani przez ciebie"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:41
msgid "Participants shared with you"
msgstr "Uczestnicy udostępniani tobie"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:33
msgid "Participants owned by you"
msgstr "Twoi uczestnicy"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:25
msgid "Total participants in central table"
msgstr "Liczba uczestników w tabeli"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:273
msgid "Central participants database summary"
msgstr "Ogólne podsumowanie bazy danych użytkowników"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1993
#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:97
msgid "Share panel"
msgstr "Panel udostępniania"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:106
#: application/views/admin/token/csvupload.php:156
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for most spreadsheet tools). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "Plik powinien być zapisany w standardzie CSV (rozdzielany przecinkami) z wartościami w cudzysłowie (domyślne dla większości arkuszy). Pierwszy wiersz musi zawierać nazwy pól. Pola mogą mieć dowolny porządek."

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:101
#: application/views/admin/token/csvupload.php:155
msgid "CSV input format"
msgstr "Format wejściowy CSV"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:81
#: application/views/admin/token/csvupload.php:52
#: application/views/admin/token/ldapform.php:67
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filtruj puste pola adresów email:"

#: application/controllers/admin/UserAction.php:149
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:62
msgid "(Autodetect)"
msgstr "(Auto wykrywanie)"

#: application/controllers/admin/Export.php:218
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:57
#: application/views/admin/token/csvupload.php:44
msgid "Semicolon"
msgstr "Średnik"

#: application/controllers/admin/Export.php:217
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:55
#: application/views/admin/token/csvupload.php:43
msgid "Comma"
msgstr "Przecinek"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:30
msgid "Character set of file:"
msgstr "Kodowanie znaków w pliku:"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:18
msgid "Choose the file to upload:"
msgstr "Wybierz plik do wczytania:"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:796
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CVS"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:12
msgid "Attributes to export:"
msgstr "Atrybuty do wyeksportowania:"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:29
msgid "User with whom the participants are to be shared:"
msgstr "Użytkownik, z którym uczestnicy mają być współdzieleni:"

#: application/models/Survey.php:1541
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:76
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:70
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:38
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:66
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:80
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:87
msgid "Add participants to survey"
msgstr "Dodaj uczestników do badania"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:87
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:121
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:168
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:313
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:615
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1275
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:109
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:162
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:221
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:287
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:356
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:594
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:598
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:683
#: application/controllers/SmtpOAuthController.php:41
#: application/controllers/SmtpOAuthController.php:91
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:383
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:611
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:640
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:949
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1617
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1721
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1794
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1892
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1946
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2137
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2234
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2244
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2354
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2366
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2416
#: application/controllers/UserGroupController.php:396
#: application/controllers/UserManagementController.php:1433
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:630
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:68
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:138
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:196
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:245
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:291
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:125
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:140
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:234
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:283
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:331
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:341
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:380
#: application/models/services/QuestionGroupService.php:580
msgid "Access denied"
msgstr "Odmowa dostępu"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:318
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:338
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:366
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:386
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:406
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:439
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:454
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:292
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3492
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:12
#: application/models/Survey.php:1636 application/models/SurveyLink.php:232
#: application/views/admin/token/massive_actions/_delete_results.php:10
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:12
msgid "Survey ID"
msgstr "ID ankiety"

#: application/models/Participant.php:134
msgid "Add participant to survey"
msgstr "Dodaj uczestnika do badania"

#: application/models/Token.php:91
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update_results.php:17
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update_results.php:17
msgid "Participant ID"
msgstr "ID uczestnika"

#: application/models/ParticipantShare.php:260
#: application/models/SurveyLink.php:235
msgid "Date added"
msgstr "Data dodania"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:70
msgid "Equals"
msgstr "Równe"

#: application/models/Participant.php:200
msgid "Owner ID"
msgstr "ID właściciela"

#: application/models/SurveyLink.php:256
msgid "Survey name"
msgstr "Nazwa ankiety"

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:48
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:53
msgid "Blocklist all newly created surveys for participant once the global field is set"
msgstr "Zablokuj wszystkie aktualne ankiety dla uczestnika, gdy ustawione jest pole globalne"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1310
#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:68
msgid "Blocklist settings"
msgstr "Ustawienia listy zablokowanych"

#: application/views/admin/super/header.php:60
#: application/views/layouts/header.php:64
#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:24
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:86
#: application/models/TemplateConfiguration.php:780
#: application/models/TemplateConfiguration.php:789
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_single-value.php:28
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:85
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:99
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:186
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:71
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:39
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:11
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:94
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:132
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:171
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:208
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:21
#: application/views/homepageSettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:7
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:73
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:75
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:82
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:84
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/sliders/horizontal_slider.twig:39
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/sliders/vertical_slider.twig:39
#: application/views/themeOptions/_selector.php:25
#: application/views/themeOptions/_selector.php:34
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_mail/rightSideButtons.php:8
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:88
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:110
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:197
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie..."

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:50
msgid "Drop a CSV field into an existing participant attribute listed below to import your data into it."
msgstr "Wstaw pole CSV do istniejącego atrybutu uczestnika podanego poniżej, aby zaimportować do niego dane."

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:48
msgid "Existing attribute"
msgstr "Istniejący atrybut"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:40
msgid "Drop a CSV field into this area to create a new participant attribute and import your data into it."
msgstr "Wstaw pole CSV w tym miejscu, aby utworzyć nowy atrybut uczestnika i zaimportować do niego dane."

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:37
msgid "Attributes to be created"
msgstr "Atrybuty do utworzenia"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:15
msgid "The following additional fields were found in your CSV file."
msgstr "Następujące dodatkowe pola zostały odnalezione w twoim pliku CSV."

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:9
msgid "CSV field names "
msgstr "Nazwy pól CSV "

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:891
msgid "Only one CSV attribute is mapped with central attribute."
msgstr "Tylko jeden atrybut CSV jest mapowany z centralnym atrybutem."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:890
msgid "You have to pair this field with an existing attribute."
msgstr "Musisz dopasować to pole do istniejącego atrybutu."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:889
msgid "Upload summary"
msgstr "Wczytaj podsumowanie"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:888
#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:39
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:19
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1390
msgid "Attribute management"
msgstr "Zarządzanie atrybutami"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:90
#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:12
msgid "Attribute type"
msgstr "Typ atrybutu"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:32
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:88
msgid "Group by Group"
msgstr "Grupa po grupie"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:78
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:89
msgid "Only previous pages answers are available"
msgstr "Dostępne są tylko odpowiedzi z poprzednich stron"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:444
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:33
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:76
msgid "All in one"
msgstr "Wszystkie razem"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:74
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:87
msgid "Some questions have been disabled"
msgstr "Niektóre pytania zostały wyłączone"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:25
msgid "Standard fields"
msgstr "Standardowe pola"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:19
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "Brak dostępnych zmiennych dla tego pola"

#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:14
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:25
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:85
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"

#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:9
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:10
msgid "Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab."
msgstr "Wprowadź jedną etykietę na wiersz. Możesz dodać kod oddzielając go od tekstu odpowiedzi średnikiem lub tabulatorem. W badaniu wielojęzycznym można dodać tłumaczenia w tym samym wierszu oddzielone średnikiem lub tabulatorem."

#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:5
msgid "Enter your labels:"
msgstr "Wprowadź etykiety:"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:83
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:56
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:13
msgid "Import resources ZIP archive"
msgstr "Importuj archiwum zasobów ZIP"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:70
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:21
msgid "Select ZIP file:"
msgstr "Wybierz plik ZIP:"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:40
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:52
msgid "Export resources as ZIP archive"
msgstr "Eksportuj zasoby jako archiwum ZIP"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:32
msgid " Browse uploaded resources "
msgstr " Przeglądaj wczytane zasoby "

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:27
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:40
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:27
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:39
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:27
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:38
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:68
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: application/models/Question.php:915 application/models/QuestionType.php:121
#: application/models/SurveysGroups.php:97
#: application/models/SurveysGroups.php:133
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:18
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:32
#: application/views/questionAdministration/questionCode.php:9
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:43
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:10
#: application/views/admin/labels/labelview_view.php:3
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
msgstr "Błąd: 'other' jest zarezerwowanym słowem kluczowym."

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:9
#: application/views/admin/labels/labelview_view.php:2
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "Błąd: próbujesz użyć podwójnych kodów odpowiedzi."

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:10
msgid "Uploaded resources management"
msgstr "Zarządzanie pobranymi zasobami"

#: application/views/layouts/adminmenu.php:47
#: application/views/layouts/adminmenu.php:130
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"

#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:31
msgid "Export this label set"
msgstr "Eksportuj ten zestaw etykiet"

#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:58
msgid "Delete label set"
msgstr "Usuń zestaw etykiet"

#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:60
msgid "Do you really want to delete this label set?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zbiór etykiet?"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:47
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:61
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:40
msgid "Total errors"
msgstr "Wszystkie błędy"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:39
msgid "Total imported files"
msgstr "Wszystkie zaimportowane pliki"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:38
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:35
msgid "Resources import summary"
msgstr "Podsumowanie importu zasobów"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:36
msgid "Imported resources for"
msgstr "Zasoby zaimportowane dla"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:22
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:32
msgid "Error files list"
msgstr "Lista błędnych plików"

#: application/models/Survey.php:1714
#: application/models/SurveymenuEntries.php:198
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:18
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:11
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:48
msgid "Partial"
msgstr "Częściowe"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:13
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:23
msgid "Imported files list"
msgstr "Lista zaimportowanych plików"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:2
msgid "Import label set resources"
msgstr "Importuj zasoby zestawu etykiet"

#: application/views/admin/labels/import_view.php:9
#: application/views/admin/labels/import_view.php:47
msgid "Return to label set administration"
msgstr "Powrót do ustawień zestawu etykiet"

#: application/views/admin/labels/import_view.php:42
msgid "Import of label set(s) is completed."
msgstr "Import zestawu etykiet zakończony."

#: application/views/admin/labels/import_view.php:37
#: application/views/admin/labels/labelview_view.php:11
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"

#: application/models/Permission.php:894
#: application/views/admin/labels/import_view.php:36
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:156
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:47
#: application/views/dashboard/welcome.php:28
#: application/views/questionAdministration/import.php:38
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:69
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:106
msgid "Label sets"
msgstr "Zestawy etykiet"

#: application/views/admin/labels/import_view.php:31
msgid "Label set import summary"
msgstr "Podsumowanie importu zestawu etykiet"

#: application/views/admin/labels/import_view.php:19
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:39
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:60
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:48
#: application/views/questionAdministration/import.php:60
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:74
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:157
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"

#: application/views/admin/labels/import_view.php:3
#: application/views/admin/labels/import_view.php:15
msgid "Import Label Set"
msgstr "Importuj zestaw etykiet"

#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:31
msgid "Export selected label sets"
msgstr "Eksportuj wybrane zestawy etykiet"

#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:18
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
msgstr "(Wybierz kilka zestawów etykiet z klawiszem Ctrl)"

#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:16
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
msgstr "Proszę wybrać zestawy etykiet do eksportu:"

#: application/controllers/admin/Labels.php:424
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns/rightSideButtons.php:11
msgid "Export multiple label sets"
msgstr "Eksportuj kilka zestawów etykiet"

#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:7
msgid "You have to select at least one label set."
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden zestaw etykiet."

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:109
msgid "Don't import if label set already exists:"
msgstr "Nie importuje, jeśli zestaw etykiet już istnieje:"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:53
msgid "Languages:"
msgstr "Języki:"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:45
msgid "Set name:"
msgstr "Podaj nazwę:"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:41
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Błąd: musisz podać nazwę dla tego zestawu etykiet."

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:30
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:117
msgid "Import label set(s)"
msgstr "Importuj zestaw(y) etykiet"

#: application/controllers/admin/Labels.php:190
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns/leftSideButtons.php:11
msgid "Create or import new label set(s)"
msgstr "Utwórz lub importuj nowy(e) zestaw(y) etykiet"

#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:85
msgid "Editing"
msgstr "Edycja"

#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:4
msgid "Editing %s"
msgstr "Edycja %s"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:81
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:170
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:420
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:64
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:74
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:151
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:264
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed."
msgstr "Uwaga: Aktywny jest tryb demo. Ustawienia oznaczone (*) nie mogą być zmieniane."

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:452
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:41
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:53
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members_actions.php:8
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:32
msgid "Available languages:"
msgstr "Dostępne języki:"

#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:13
msgid "Default site language:"
msgstr "Domyślny język strony:"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:450
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:143
msgid "Show question code only"
msgstr "Pokaż tylko kod pytania"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:450
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:142
msgid "Show question number only"
msgstr "Pokaż tylko numer pytania"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:448
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:450
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:112
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:144
msgid "Hide both"
msgstr "Ukryj oba"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:448
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:111
msgid "Show group description only"
msgstr "Pokaż tylko opis grupy"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:448
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:110
msgid "Show group name only"
msgstr "Pokaż tylko nazwę grupy"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:448
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:450
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:109
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:141
msgid "Show both"
msgstr "Pokaż oba"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:13
msgid "Repeat headings in array questions every X subquestions:"
msgstr "Powtarzanie nagłówków tabel co X pozycji:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:144
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:149
msgid "Force HTTPS:"
msgstr "Wymuś HTTPS:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:164
msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link."
msgstr "Klikając ten link, sprawdź, czy twój serwer ma włączony SSL."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:104
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:109
msgid "Group member can only see own group:"
msgstr "Członek grupy może widzieć tylko swoją grupę:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:29
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:35
msgid "Filter HTML for XSS:"
msgstr "Filtruj HTML z XSS:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:14
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:18
msgid "Survey preview only for administration users:"
msgstr "Podgląd badania tylko dla administratorów:"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:60
msgid "Encryption type:"
msgstr "Typ kodowania:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:407
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2105
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:19
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:44
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:23
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:26
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:25
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:27
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:27
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:19
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:48
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:355
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:427
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:428
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:429
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:452
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:39
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:56
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:73
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:90
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:48
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:66
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:14
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:66
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:336
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:355
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:374
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:41
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:56
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:66
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:81
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:95
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:110
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:125
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:140
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:21
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:37
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:73
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:113
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:152
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:34
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:24
#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:12
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:36
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:51
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_other.php:18
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:36
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:110
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:125
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:140
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:155
#: application/views/admin/surveysgroups/surveySettings.php:12
#: application/views/admin/token/csvupload.php:59
#: application/views/admin/token/csvupload.php:75
#: application/views/admin/token/csvupload.php:91
#: application/views/admin/token/csvupload.php:107
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:110
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:134
#: application/views/admin/token/invite.php:56
#: application/views/admin/token/invite.php:78
#: application/views/admin/token/invite.php:92
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:98
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:111
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:124
#: application/views/admin/token/remind.php:55
#: application/views/admin/token/remind.php:76
#: application/views/admin/token/remind.php:101
#: application/views/admin/token/remind.php:117
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:30
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:64
#: application/views/homepageSettings/index.php:125
#: application/views/homepageSettings/index.php:155
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:48
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:61
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:75
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:43
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:6
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:79
#: application/views/themeOptions/theme_buttons.php:7
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:39
msgid "On"
msgstr "Tak"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:45
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:107
msgid "User name:"
msgstr "Użytkownik:"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:39
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:993"
msgstr "Wpisz nazwę hosta i port, np.: imap.gmail.com:993"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:36
msgid "Server name & port:"
msgstr "Nazwa i port serwera:"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:28
#: application/views/admin/token/bounce.php:54
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:27
#: application/views/admin/token/bounce.php:53
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:19
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:23
msgid "Server type:"
msgstr "Typ serwera:"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:12
msgid "Default site bounce email:"
msgstr "Domyślny email zwrotów:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:116
msgid "Email batch size:"
msgstr "Wielkość partii emaili:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:88
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:87
msgid "On errors"
msgstr "Przy błędach"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:79
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:83
msgid "SMTP debug mode:"
msgstr "Tryb debugowania SMTP:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:56
msgid "SMTP password:"
msgstr "Hasło SMTP:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:50
msgid "SMTP username:"
msgstr "Użytkownik SMTP:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:43
msgid "SMTP host:"
msgstr "Host SMTP:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:26
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:30
msgid "Email method:"
msgstr "Metoda wysyłki poczty email:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:20
msgid "Administrator name:"
msgstr "Administrator:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:14
msgid "Default site admin email:"
msgstr "Domyślny email administratora strony:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:157
msgid "Google Translate API key:"
msgstr "Google Translate API key:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:138
msgid "Google Maps API key:"
msgstr "Google Maps API key:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:129
msgid "IP Info DB API Key:"
msgstr "IP Info DB API Key:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:108
msgid "Server time:"
msgstr "Czas serwera:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:99
msgid "Time difference (in hours):"
msgstr "Różnica czasu (w godzinach):"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:294
msgid "Simple template editor"
msgstr "Prosty edytor szablonów"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:267
msgid "Simple selector"
msgstr "Prosty wybór"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:259
msgid "Question type selector:"
msgstr "Sposób wyboru rodzaju pytania:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:14
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:30
msgid "Site name:"
msgstr "Nazwa strony:"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:678
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:171
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:209
#: application/controllers/admin/Tokens.php:590
#: application/models/FailedEmail.php:81 application/models/FailedEmail.php:164
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:52
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:79
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Pokaż PHPInfo"

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:42
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:68
msgid "Used/free space for file uploads"
msgstr "Wykorzystana/wolna przestrzeń dla przesłanych plików"

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:28
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:44
msgid "Deactivated result tables"
msgstr "Dezaktywowane tabele wyników"

#: application/models/Participant.php:354
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:25
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:53
#: application/views/layouts/adminmenu.php:34
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:40
msgid "Active surveys"
msgstr "Aktywne ankiety"

#: application/models/Permission.php:859
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:22
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:49
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:28
#: application/views/layouts/adminmenu.php:78
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:46
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:59
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:36
msgid "Surveys"
msgstr "Ankiety"

#: application/models/Permission.php:876
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:19
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:45
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:200
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:32
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:42
msgid "System overview"
msgstr "Przegląd systemu"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:22
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:22
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:164
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:20
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:20
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:18
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:18
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:16
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:16
msgid "Email settings"
msgstr "Email"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:125
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:865
#: application/views/dashboard/welcome.php:24
msgid "Global settings"
msgstr "Ustawienia globalne"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:58
#: application/views/admin/export/vv_view.php:63
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "Aby ułatwić otwieranie w MS Excel, zmień rozszerzenie na 'tab' lub 'txt'"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:908
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:978
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:238
msgid "Number of files less than:"
msgstr "Liczba plików mniejsza niż:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:232
msgid "Number of files greater than:"
msgstr "Liczba plików większa niż:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:141
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:163
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:181
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:601
msgid "Responses containing"
msgstr "Odpowiedzi zawierające"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:105
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:217
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:719
msgid "Number less than:"
msgstr "Liczba mniejsza niż:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:99
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:211
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:713
msgid "Number greater than:"
msgstr "Liczba większa niż:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:59
msgid "Show graphs:"
msgstr "Pokaż wykresy:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:2
msgid "Output options"
msgstr "Opcje wyników"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:95
msgid "Statistics report language:"
msgstr "Język raportu statystyk:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:27
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed or answered"
msgstr "Zliczaj statystyki dla każdego pytania tylko w odniesieniu do liczby przypadków, w których pytanie było pokazane lub w których jest na nie odpowiedź."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:42
msgid "View summary of all available fields:"
msgstr "Pokaż podsumowanie wszystkich dostępnych pól:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:7
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:24
msgid "Include:"
msgstr "Uwzględnij:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:109
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "Twoje dane powinny zostać zaimportowane."

#: application/views/admin/export/spss_view.php:107
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Wybierz 'Uruchom/Wszystko' z menu, aby importować dane."

#: application/views/admin/export/spss_view.php:104
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode."
msgstr "Otwórz plik poleceń w SPSS w trybie Unicode."

#: application/views/admin/export/spss_view.php:89
msgid "Export syntax"
msgstr "Eksportuj plik poleceń"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:36
msgid "16 or up"
msgstr "16 lub wyższa"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:29
msgid "SPSS version:"
msgstr "Wersja SPSS:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:12
msgid "Export response data to SPSS"
msgstr "Eksportuj wyniki do SPSS"

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:37
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "Powinien nastąpić import danych, data.frame nazywa się \"data\", variable.labels to atrybuty danych (\"attributes(data)$variable.labels\"), takie jak dla foreign:read.spss."

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:33
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "Zapisz oba w katalogu roboczym R (użyj getwd() oraz setwd() w oknie poleceń R, aby pobrać i ustawić dane)"

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:32
#: application/views/admin/export/spss_view.php:103
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Pobierz dane oraz plik poleceń."

#: application/views/admin/export/spss_view.php:101
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Instrukcja"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:93
msgid "Step 2:"
msgstr "Krok 2:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:87
msgid "Step 1:"
msgstr "Krok 1:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:15
msgid "Data selection:"
msgstr "Wybór danych:"

#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:66
#: application/views/admin/export/spss_view.php:95
msgid "Export data"
msgstr "Eksportuj dane"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:15
msgid "Your survey can export associated participant data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "Z każdą odpowiedzią można wyeksportować odpowiednie dane uczestników. Wybierz dodatkowe pola, które chcesz wyeksportować."

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:239
#: application/models/TemplateManifest.php:177
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:30
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:296
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:446
#: themes/survey/vanilla/config.xml:292
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:230
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(biblioteka ikon nie została zainstalowana)"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_format.php:4
#: application/views/admin/export/vv_view.php:53
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:34
msgid "Convert N to:"
msgstr "Zamień Nie na:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:29
msgid "Convert Y to:"
msgstr "Zamień Tak na:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:49
msgid "Convert spaces in question text to underscores:"
msgstr "Zamień spacje na podkreślenia w tekście pytania:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:9
msgid "Completion state:"
msgstr "Stan wypełniania:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_range.php:5
msgid "Range"
msgstr "Zakres"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:491
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:52
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:254
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:28
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:4
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:15
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:30
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:22
#: application/views/admin/token/tokenform.php:51
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:15
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:29
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:18
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:31
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:15
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:26
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Filtrowane przez skrypt statystyki"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:234
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Temat emaila potwierdzenia:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:220
msgid "Reminder email subject:"
msgstr "Temat emaila przypomnienia:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:206
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Temat emaila zaproszenia:"

#: application/views/admin/token/invite.php:154
msgid "Invitation email:"
msgstr "Email zaproszenia:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:276
msgid "Detailed admin notification subject:"
msgstr "Temat szczegółowego powiadamiania admina:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:275
#: application/models/services/QuickTranslation.php:513
msgid "Detailed admin notification"
msgstr "Szczegółowe powiadamianie admina"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:261
#: application/models/services/QuickTranslation.php:511
msgid "Basic admin notification"
msgstr "Podstawowe powiadamianie admina"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:247
#: application/models/TemplateManifest.php:175
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:263
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:410
#: themes/survey/vanilla/config.xml:258
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:233
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:219
msgid "Reminder"
msgstr "Przypomnienie"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:205
msgid "Invitation"
msgstr "Zaproszenie"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:89
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:27
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:25
msgid "Edit email templates"
msgstr "Edytuj szablony korespondencji"

#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:15
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Dotychczasowy tekst zostanie zastąpiony. Kontynuować?"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:203
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Wróć do importu odpowiedzi"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:166
#: application/views/admin/labels/import_view.php:16
#: application/views/questionAdministration/import.php:23
msgid "File upload succeeded."
msgstr "Pomyślnie przesłano plik."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:105
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:151
msgid "This survey is not active. You must activate the survey before attempting to import a VVexport file."
msgstr "Ta ankieta nie jest aktywna. Musisz ją aktywować przed próbą importu pliku VVexport."

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:148
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "Nie można zaimportować pliku VV."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:165
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:8
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:146
msgid "Import a VV response data file"
msgstr "Importuj plik VV z odpowiedziami"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:91
#: application/views/admin/token/csvupload.php:25
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Kodowanie znaków w pliku:"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:75
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "Importuj jako nieukończone odpowiedzi?"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:66
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:109
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Zastąp istniejący rekord."

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:65
msgid "Renumber the new record."
msgstr "Zmień numer nowego rekordu."

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:64
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Raportuj i pomiń nowy rekord."

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:60
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "Gdy importowany rekord ma ID istniejącego rekordu:"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:44
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "Pomiń ID rekordów?"

#: application/views/admin/dataentry/insert.php:29
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:63
msgid "Browse saved responses"
msgstr "Przeglądaj zapisane odpowiedzi"

#: application/views/admin/dataentry/insert.php:58
msgid "View this record"
msgstr "Pokaż ten rekord"

#: application/views/admin/dataentry/insert.php:22
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:52
msgid "Add another record"
msgstr "Dodaj inny rekord"

#: application/views/admin/dataentry/insert.php:48
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "Wprowadzone odpowiedzi zapisano w rekordzie o numerze: "

#: application/views/admin/dataentry/delete.php:5
msgid "Record Deleted"
msgstr "Rekord usunięty"

#: application/views/admin/dataentry/dataentry_header_view.php:8
msgid "Viewing response (ID %s)"
msgstr "Podgląd odpowiedzi (ID %s)"

#: application/views/admin/dataentry/dataentry_header_view.php:6
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "Edycja odpowiedzi (ID %s)"

#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:859
msgid "Help about this question"
msgstr "Pomoc do tego pytania"

#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:66
msgid "Datestamp"
msgstr "Znacznik czasu"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:107
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "Ankieta nie jest jeszcze aktywna. Pana/Pani odpowiedzi nie zostaną zapisane"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:69
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:54
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:30
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:159
#: application/views/admin/token/tokenform.php:235
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:61
msgid "Confirm password:"
msgstr "Proszę potwierdzić hasło:"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:53
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:53
#: application/views/installer/success_view.php:15
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:100
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:128
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:45
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/editdata.php:36
msgid "Identifier:"
msgstr "Identyfikator:"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:38
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/editdata.php:28
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Zapisz do późniejszego dokończenia przez użytkownika"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:29
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Zapisz i wyślij odpowiedzi"

#: application/views/admin/database/database_view.php:77
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "Ankieta nie może być zaktualizowana"

#: application/views/admin/database/database_view.php:34
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "Nie można dodać pytania. Należy wpisać kod pytania."

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:41
msgid "Update scenario"
msgstr "Aktualizuj scenariusz"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:7
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:8
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten warunek?"

#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:34
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incrementing numbers beginning from 1?"
msgstr "Czy na pewno chcesz przenumerować scenariusze rosnąco począwszy od numeru 1?"

#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:10
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Usuń wszystkie warunki"

#: application/views/admin/conditions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:28
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Dodaj lub zmień warunki"

#: application/views/admin/conditions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:13
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Pokaż warunki do tego pytania"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:122
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:124
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:3
msgid "Conditions designer"
msgstr "Tworzenie warunków"

#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:51
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:176
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:42
#: application/views/installer/precheck_view.php:168
msgid "Check again"
msgstr "Sprawdź ponownie"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:358
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
msgstr "Uwaga - tej operacji nie można cofnąć. Dane zostaną utracone."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:354
msgid "Delete checked items!"
msgstr "Usuń zaznaczone elementy!"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:336
msgid "The following old participant lists exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Następujące stare listy uczestników mogą być usunięte, jeśli nie są potrzebne:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:319
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Następujące stare tablice odpowiedzi mogą być usunięte, jeśli nie są potrzebne:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:304
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
msgstr "Kontrola redundancji polega na wyszukaniu tablic pozostawionych po dezaktywacji badania. Możesz je usunąć, jeśli ich już nie potrzebujesz."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:302
msgid "Data redundancy check"
msgstr "Kontrola redundancji danych"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:293
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Tak, usuń!"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:286
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "Kontynuować usuwanie?"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:281
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:310
msgid "No database action required!"
msgstr "Nie ma potrzeby działań na bazie danych!"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:264
msgid "The following old survey participant lists should be deleted because they contain no records or their parent survey no longer exists:"
msgstr "Następujące stare listy uczestników powinny być usunięte, ponieważ nie mają rekordów lub nie ma już ankiet, do których należały:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:259
msgid "All old survey tables meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie stare tabele ankiet spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:249
msgid "The following old survey tables should be deleted because they contain no records or their parent survey no longer exists:"
msgstr "Następujące stare tabele badań powinny zostać usunięte, ponieważ nie mają żadnych rekordów lub nie istnieją już badania, do których należały:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:231
msgid "All groups meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie grupy pytań spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:153
msgid "All questions meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie pytania spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:143
msgid "The following questions should be deleted:"
msgstr "Następujące pytania powinny zostać usunięte:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:138
msgid "All survey language settings meet consistency standards."
msgstr "Ustawienia językowe ankiet spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:128
msgid "The following survey language settings should be deleted:"
msgstr "Następujące ustawienia językowe ankiety powinny być usunięte:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:123
msgid "All surveys meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie ankiety spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:113
msgid "The following surveys should be deleted:"
msgstr "Następujące ankiety powinny być usunięte:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:93
msgid "All answers meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie odpowiedzi spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:87
#: application/views/questionAdministration/summary.php:43
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:83
msgid "The following answers should be deleted:"
msgstr "Następujące odpowiedzi powinny zostać usunięte:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:78
msgid "All assessments meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie oceny odpowiedzi spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:72
msgid "Assessment:"
msgstr "Ocena:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:68
msgid "The following assessments should be deleted:"
msgstr "Poniższe reguły oceniania odpowiedzi powinny zostać usunięte:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:63
msgid "All quota quota members meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie kwoty uczestników spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:61
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
msgstr "Występuje %s osieroconych elementów kwot, które mogą być usunięte."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:56
msgid "All quota language settings meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie ustawienia językowe kwot spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:54
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
msgstr "Występuje %s osieroconych ustawień językowych kwot, które mogą być usunięte."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:49
msgid "All quotas meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie kwoty spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:47
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
msgstr "Występuje %s osieroconych pozycji kwot, które mogą być usunięte."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:42
msgid "All default values meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie wartości domyślne spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:40
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
msgstr "Występuje %s osieroconych wartości domyślnych, które mogą być usunięte."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:35
msgid "All question attributes meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie atrybuty pytań spełniają standardy spójności."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:33
msgid "There are %s orphaned question attributes."
msgstr "Występuje %s osieroconych atrybutów pytania."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:28
msgid "All conditions meet consistency standards."
msgstr "Wszystkie warunki spełniają standardy spójności."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:346
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/error.php:35
#: application/extensions/AlertWidget/views/alert.php:48
#: application/extensions/OptionsModalWidget/views/modal.php:20
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/unkown_modal_type.php:17
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no-lg.php:62
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no.php:62
#: application/helpers/replacements_helper.php:327
#: application/helpers/replacements_helper.php:445
#: application/models/TemplateConfig.php:601
#: application/models/TemplateConfig.php:602
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:180
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:105
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:3
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:16
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:9
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns_surveysettings/rightSideButtons.php:10
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_export/rightSideButtons.php:9
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/rightSideButtons.php:9
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:124
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:211
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:74
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:34
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:39
#: application/views/admin/super/footer.php:168
#: application/views/admin/super/footer.php:188
#: application/views/admin/super/footer.php:207
#: application/views/admin/super/footer.php:237
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:51
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:123
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:240
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:285
#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:48
#: application/views/admin/update/partials/topbarBtns_subscribe/rightSideButtons.php:9
#: application/views/dashboard/welcome.php:117
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_result.php:15
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_content.php:11
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_error.php:11
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result.php:21
#: application/views/layouts/partial_topbar/right_close_saveclose_save.php:15
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:63
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/copyQuestionTopbarRight_view.php:7
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarRight_view.php:37
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarRight_view.php:54
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/editGroupTopbarRight_view.php:9
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/editGroupTopbarRight_view.php:28
#: application/views/quotas/index.php:130
#: application/views/quotas/index.php:131
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:329
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:118
#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:35
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:40
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:30
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:110
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbarBtns_create_survey/rightSideButtons.php:9
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_statistics/rightSideButtons.php:73
#: application/views/surveyAdministration/sidebody.php:79
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:80
#: application/views/themeOptions/index.php:98
#: application/views/themeOptions/index.php:278
#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:49
#: application/views/userManagement/partial/error.php:38
#: application/views/userManagement/partial/permissionsuccess.php:51
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:33
#: application/views/userManagement/partial/success.php:33
#: application/views/userRole/partials/_view.php:37
#: application/views/userRole/partials/error.php:37
#: application/views/userRole/partials/success.php:32
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:49
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/justsaved.twig:10
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:59
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:55
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/justsaved.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:48
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:520
#: application/models/InstallerConfigForm.php:474
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:23
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:72
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:87
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:102
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:117
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:132
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:147
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:162
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:195
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:210
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:225
msgid "Reason:"
msgstr "Powód:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:19
msgid "The following conditions should be deleted:"
msgstr "Następujące warunki powinny być usunięte:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:13
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:7
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "Jeśli pojawią się błędy, wskazane jest ponowne uruchomienie skryptu."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:12
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:6
msgid "Data consistency check"
msgstr "Kontrola spójności danych"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:13
msgid "Time statistics"
msgstr "Statystyki czasu"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:46
msgid "Median:"
msgstr "Mediana:"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:42
msgid "Average interview time:"
msgstr "Średni czas wywiadu:"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:39
msgid "Interview time"
msgstr "Czas wywiadu"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:2
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:113
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:132
msgid "Iterate survey"
msgstr "Powtórz badanie"

#: application/controllers/admin/Export.php:643
#: application/views/admin/export/vv_view.php:7
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responsesExportDropdownItems.php:23
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Eksportuj jako VV"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responsesImportDropdownItems.php:17
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importuj plik VV"

#: application/views/responses/browseindex_view.php:33
msgid "Saved but not submitted responses"
msgstr "Przełożone ankiety"

#: application/views/admin/dataentry/import.php:10
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responsesImportDropdownItems.php:8
msgid "Import responses from a deactivated survey table"
msgstr "Importuj odpowiedzi z tabeli dezaktywowanej ankiety"

#: application/views/responses/browseindex_view.php:29
#: application/views/responses/partial/responseSummary.php:5
msgid "Response summary"
msgstr "Podsumowanie odpowiedzi"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:85
msgid "Show previous..."
msgstr "Poprzednia strona..."

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:65
msgid "Export this response"
msgstr "Eksportuj ten przypadek"

#: application/views/questionAdministration/answerOptionRow.twig:149
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:30
msgid "Delete this entry"
msgstr "Usuń ten wpis"

#: application/views/responses/browseidrow_view.php:12
msgid "View response ID %d"
msgstr "Podgląd odpowiedzi ID %d"

#: application/models/SurveyDynamic.php:350
#: application/models/SurveyDynamic.php:357
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:221
msgid "Delete this response"
msgstr "Usuń tę odpowiedź"

#: application/models/SurveyDynamic.php:311
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:207
msgid "Edit this response"
msgstr "Edytuj tę odpowiedź"

#: application/models/FailedEmail.php:266
#: application/models/SurveyDynamic.php:287
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:214
#: application/models/TokenDynamic.php:864
msgid "View response details"
msgstr "Pokaż szczegóły odpowiedzi"

#: application/controllers/AssessmentController.php:76
#: application/controllers/DashboardController.php:75
#: application/controllers/PrintanswersController.php:155
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:225
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:374
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1120
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1249
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1301
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1731
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:128
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:180
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:242
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:314
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:351
#: application/controllers/QuickTranslationController.php:133
#: application/controllers/QuotasController.php:88
#: application/controllers/QuotasController.php:163
#: application/controllers/QuotasController.php:223
#: application/controllers/QuotasController.php:323
#: application/controllers/ResponsesController.php:881
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:155
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:157
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:727
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1633
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1902
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2070
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2735
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3488
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:81
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:241
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:86
#: application/controllers/admin/Export.php:1214
#: application/controllers/admin/Expressions.php:141
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2726
#: application/controllers/admin/PluginHelper.php:31
#: application/controllers/admin/Tokens.php:55
#: application/controllers/admin/Tokens.php:126
#: application/controllers/admin/Tokens.php:478
#: application/controllers/admin/Tokens.php:647
#: application/controllers/admin/Tokens.php:996
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1193
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1336
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1544
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1807
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1952
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2222
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2574
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2631
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2754
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2867
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2933
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:10
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2368
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2378
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2418
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1615
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1627
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1669
#: application/models/Notification.php:158
#: application/models/SavedControl.php:153
#: application/models/SurveymenuEntries.php:184
#: application/models/SurveysGroups.php:96
#: application/models/TokenDynamic.php:694
#: application/models/services/SurveyDeactivate.php:101
#: application/views/surveyAdministration/surveySummary_view.php:35
#: modules/admin/HelloWorld/controller/HelloWorld.php:78
#: modules/admin/HelloWorld/controller/HelloWorld.php:114
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:21
#: application/views/admin/export/vv_view.php:42
msgid "Incomplete responses only"
msgstr "Tylko niedokończone odpowiedzi"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:15
#: application/views/admin/export/vv_view.php:36
msgid "Completed responses only"
msgstr "Tylko zakończone odpowiedzi"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:18
#: application/views/admin/export/spss_view.php:21
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:14
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:30
#: application/views/admin/export/vv_view.php:39
#: application/views/responses/browseindex_view.php:32
msgid "All responses"
msgstr "Wszystkie odpowiedzi"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:104
msgid "Show next..."
msgstr "Następna strona..."

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:16
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zaznaczone odpowiedzi?"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:15
msgid "Do you really want to delete this response?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę odpowiedź?"

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:75
msgid "Showing filtered results"
msgstr "Pokaż odfiltrowane wyniki"

#: application/models/Assessment.php:87 application/models/FailedEmail.php:183
#: application/models/Participant.php:198
#: application/models/QuestionGroupL10n.php:81
#: application/models/SurveymenuEntries.php:199
#: application/models/TokenDynamic.php:738 application/models/User.php:180
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:81
#: application/views/admin/authentication/login.php:95
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:21
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:67
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:21
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:53
msgid "Check data"
msgstr "Sprawdź dane"

#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:29
msgid "To receive a new password by email you have to enter your user name and original email address."
msgstr "Aby uzyskać nowe hasło emailem, musisz wprowadzić swoją nazwę użytkownika i oryginalny adres email."

#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:16
#: application/views/admin/authentication/message.php:18
msgid "Recover your password"
msgstr "Odzyskaj hasło"

#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:116
#: application/views/admin/authentication/error.php:8
#: application/views/admin/authentication/login.php:131
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#: application/views/admin/authentication/error.php:7
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:9
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: application/views/admin/token/invite.php:150
#: application/views/admin/token/remind.php:201
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:120
#: application/views/userGroup/mailUserGroup_view.php:18
msgid "Message:"
msgstr "Wiadomość:"

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:109
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

#: application/helpers/qanda_helper.php:3290
#: application/helpers/qanda_helper.php:3323
#: application/helpers/qanda_helper.php:3361
#: application/helpers/qanda_helper.php:3366
#: application/models/Assessment.php:149 application/models/Survey.php:1726
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_answer.php:55
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_gross_total.php:27
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:28
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:26
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/texts/rows/cells/td_total.twig:17
msgid "Total"
msgstr "Ogółem "

#: application/models/Assessment.php:86 application/models/Notification.php:161
#: application/views/admin/notification/index.php:30
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:116
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#: application/models/UserGroup.php:428
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:60
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:85
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"

#: application/views/assessment/assessments_view.php:33
msgid "Assessment rules"
msgstr "Reguły oceniania odpowiedzi"

#: application/controllers/AssessmentController.php:87
msgid "There are no groups available."
msgstr "Nie ma dostępnych grup."

#: application/models/Survey.php:2503
msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature"
msgstr "Uprawnienia do podglądu i aktualizacji tłumaczeń z użyciem funkcji szybkiego przekładu"

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:76
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:77
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:222
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:244
#: application/models/Survey.php:2502
msgid "Quick translation"
msgstr "Szybkie tłumaczenie"

#: application/models/Survey.php:2494
msgid "Permission to create, update, delete, import, export participants"
msgstr "Uprawnienia do tworzenia, aktualizacji, usuwania, importu, eksportu uczestników"

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:340
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:600
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:838
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:28
#: application/models/Survey.php:2489 application/models/SurveysGroups.php:322
#: application/models/SurveysGroups.php:477
msgid "Survey settings"
msgstr "Ustawienia badania"

#: application/models/Survey.php:2481
msgid "Permission to modify survey security settings"
msgstr "Uprawnienia do modyfikacji ustawień bezpieczeństwa badania"

#: application/models/Survey.php:2480
msgid "Survey security"
msgstr "Bezpieczeństwo badania"

#: application/models/Survey.php:2465
msgid "Permission to create, view, update, delete, import, export the questions, groups, answers & conditions of a survey"
msgstr "Uprawnienia do tworzenia, podglądu, aktualizacji, usuwania, importu, eksportu pytań, grup, odpowiedzi i warunków w ankiecie"

#: application/models/Survey.php:2464
msgid "Survey content"
msgstr "Zawartość badania"

#: application/models/Survey.php:2460
msgid "Permission to activate, deactivate a survey"
msgstr "Uprawnienia do aktywacji, dezaktywacji ankiety"

#: application/models/Survey.php:2459
msgid "Survey activation"
msgstr "Aktywacja badania"

#: application/models/Survey.php:2440
msgid "Permission to view statistics"
msgstr "Uprawnienia do przeglądu statystyk"

#: application/models/Survey.php:2430
msgid "Permission to create(data entry), view, update, delete, import, export responses"
msgstr "Uprawnienia do tworzenia (wprowadzania danych), podglądu, aktualizacji, usuwania, importu, eksportu odpowiedzi"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:499
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:500
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:501
#: application/models/Survey.php:1667 application/models/Survey.php:2429
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:4
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:18
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:23
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:151
msgid "Responses"
msgstr "Odpowiedzi"

#: application/models/Survey.php:2425
msgid "Permission to create, view, update, delete quota rules for a survey"
msgstr "Uprawnienia do tworzenia, podglądu, aktualizacji, usuwania reguł kwot w ankiece"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:416
#: application/models/Survey.php:2424
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:66
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:122
msgid "Quotas"
msgstr "Kwoty"

#: application/models/Survey.php:2418
msgid "Permission to create, view, update, delete assessments rules for a survey"
msgstr "Uprawnienia do tworzenia, podglądu, aktualizacji, usuwania reguł oceniania w ankiecie"

#: application/controllers/AssessmentController.php:329
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:444
#: application/models/Survey.php:2417
#: application/models/TemplateManifest.php:174
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:54
#: application/views/assessment/assessments_view.php:14
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:62
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:118
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:204
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:323
#: themes/survey/vanilla/config.xml:199
msgid "Assessments"
msgstr "Oceny odpowiedzi"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:177
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hasła do siebie nie pasują!"

#: application/libraries/Save.php:237
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "Ankieta została pomyślnie zapisana."

#: application/libraries/Save.php:228
msgid "Error: Email failed, this may indicate a PHP Mail Setup problem on the server. Your survey details have still been saved, however you will not get an email with the details. You should note the \"name\" and \"password\" you just used for future reference."
msgstr "Błąd: Nie wysłano e-maila, może to wskazywać na problem ustawień PHP Mail na serwerze. Dane twojej ankiety zostały zapisane, ale nie otrzymasz e-maila z tymi danymi. Proszę na przyszły użytek zanotować \"imię\" i \"hasło\", których użyłaś/użyłeś."

#: application/libraries/Save.php:145
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Ta nazwa jest już wykorzystywana. Proszę podać inną nazwę."

#: application/helpers/update/updates/Update_143.php:57
msgid "Moving user templates to new location at %s..."
msgstr "Przenoszenie szablonów użytkownika do nowej lokalizacji w %s..."

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:15
msgid "Root URL:"
msgstr "Źródłowy URL:"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:53
msgid "Site name"
msgstr "Nazwa strony"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:190
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefiks tabeli"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:187
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:185
msgid "Database type"
msgstr "Typ bazy danych"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:4
msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:"
msgstr "Proszę sprawdzić te informacje przed dalszą aktualizacją bazy danych:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:2
msgid "Database upgrade"
msgstr "Upgrade bazy danych"

#: application/helpers/update/update_helper.php:42
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:45
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:40
msgid "Back to main menu"
msgstr "Powrót do głównego menu"

#: application/helpers/update/update_helper.php:39
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
msgstr "Baza danych została pomyślnie zaktualizowana do wersji %s"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1124
msgid "Comma (,)"
msgstr "Przecinek (,)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1123
msgid "Dot (.)"
msgstr "Kropka (.)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1053
msgid "Vietnamese"
msgstr "Wietnamski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1029
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:997
msgid "Thai"
msgstr "Tajski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1013
msgid "Turkish"
msgstr "Turecki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:957
msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:940
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Hiszpański (Meksyk)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:889
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:873
msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweński"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:857
msgid "Sinhala"
msgstr "Syngaleski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:865
msgid "Slovak"
msgstr "Słowacki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:809
msgid "Romanian"
msgstr "Rumuński"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:825
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:801
msgid "Punjabi"
msgstr "Pendżabski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:793
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugalski (Brazylia)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:785
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:768
msgid "Polish"
msgstr "Polski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:751
msgid "Persian"
msgstr "Perski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:720
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norweski (Nynorsk)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:704
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Norweski (Bokmal)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:663
msgid "Maltese"
msgstr "Maltański"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:647
msgid "Malay"
msgstr "Malajski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:639
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoński"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:614
msgid "Latvian"
msgstr "Łotewski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:622
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litewski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:562
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:530
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:513
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:497
msgid "Irish"
msgstr "Irlandzki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:481
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezyjski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:473
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:456
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:431
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:439
msgid "Hindi"
msgstr "Hinduski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:399
msgid "Greek"
msgstr "Grecki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:365
#: application/models/TemplateManifest.php:216
#: application/models/TemplateManifest.php:337
#: application/models/TemplateManifest.php:376
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:71
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:349
msgid "Galician"
msgstr "Galicyjski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:332
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:324
msgid "Finnish"
msgstr "Fiński"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:308
msgid "Estonian"
msgstr "Estoński"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:300
#: application/models/TemplateManifest.php:215
#: application/models/TemplateManifest.php:336
#: application/models/TemplateManifest.php:375
msgid "English"
msgstr "Angielski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:283
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:266
msgid "Danish"
msgstr "Duński"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:249
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:241
msgid "Croatian"
msgstr "Chorwacki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:233
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Chiński (tradycyjny - Tajwan)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:225
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Chiński (tradycyjny - Hong Kong)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:209
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chiński (uproszczony)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1061
msgid "Welsh"
msgstr "Walijski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:187
msgid "Catalan"
msgstr "Kataloński"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:170
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bułgarski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:162
msgid "Bosnian"
msgstr "Bośniacki"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:146
msgid "Belarusian"
msgstr "Białoruski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:138
msgid "Basque"
msgstr "Baskijski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:106
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:98
msgid "Amharic"
msgstr "Amharski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:90
msgid "Albanian"
msgstr "Albański"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:82
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrykanerski"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:54
msgid "d-m-yyyy"
msgstr "d-m-rrrr"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:53
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/rrrr"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:52
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.rrrr"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:51
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-dd-rrrr"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:50
msgid "d/m/yyyy"
msgstr "d/m/rrrr"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:49
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "rrrr/mm/dd"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:48
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "rrrr-mm-dd"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:47
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "dd/mm/rrrr"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:46
msgid "d.m.yyyy"
msgstr "d.m.rrrr"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:45
msgid "yyyy.mm.dd"
msgstr "rrrr.mm.dd"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:44
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-rrrr"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:43
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.rrrr"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:49
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:49
msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey."
msgstr "Po naciśnięciu przycisku zapisu, można zamknąć to okno przeglądarki lub dalej wypełniać ankietę."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:48
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:48
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Jeśli podadzą Państwo adres email, zostanie wysłana wiadomość z tymi danymi."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:47
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:47
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "Ankieta zostanie zapisana z imieniem i hasłem i może być dokończona później po zalogowaniu tym imieniem i hasłem."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:46
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:46
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Proszę podać imię oraz hasło do tej ankiety i kliknąć Zapisz."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_message.twig:26
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Proszę wprowadzić swoje dane, a niezwłocznie zostanie wysłany email z linkiem do ankiety."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_message.twig:24
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Jeśli chce Pan/Pani wypełnić ankietę, może się Pan/Pani zarejestrować."

#: application/views/survey/system/privacy/heading.php:7
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy.twig:28
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy.twig:27
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Ankieta jest anonimowa."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:40
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:40
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Proszę wprowadzić imię oraz hasło użyte przy zapisywaniu ankiety."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:39
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:39
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "Można wczytać uprzednio zapisaną ankietę."

#: application/views/survey/system/no-javascript.php:7
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser or for this website. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Uwaga: uruchamianie JavaScript jest wyłączone w przeglądarce lub dla tej strony. Może to uniemożliwić udzielenie odpowiedzi na niektóre pytania tej ankiety. Proszę sprawdzić ustawienia swojej przeglądarki."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:88
msgid "Saved name:"
msgstr "Zapisana nazwa:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:52
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:52
msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required."
msgstr "W celu zachowania anonimowości, proszę użyć pseudonimu jako nazwy użytkownika, adres email nie jest wymagany."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/clearall.twig:22
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/clearall.twig:22
msgid "Restart this survey"
msgstr "Zacznij tę ankietę od nowa"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_buttons.twig:14
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_links.twig:47
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_buttons.twig:11
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_links.twig:48
msgid "Resume later"
msgstr "Przełóż na później"

#: application/helpers/replacements_helper.php:210
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Ankieta składa się z {NUMBEROFQUESTIONS} pytań."

#: application/helpers/replacements_helper.php:208
#: application/models/TemplateManifest.php:445
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "W tej ankiecie jest 1 pytanie"

#: application/helpers/replacements_helper.php:206
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "W tej ankiecie nie ma pytań"

#: application/helpers/qanda_helper.php:4109
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Błąd: nie zdefiniowano odpowiedzi do tego pytania."

#: application/helpers/qanda_helper.php:4113
#: application/helpers/qanda_helper.php:4494
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/array/dropdown/empty.twig:3
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/multiflexi/empty_error.twig:2
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/texts/empty_error.twig:2
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
msgstr "Błąd: Nie ma opcji odpowiedzi do tego pytania i/lub nie ma ich w tym języku."

#: application/helpers/qanda_helper.php:2222
msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin."
msgstr "Proszę przeciągnąć i upuścić szpilkę we właściwe miejsce. Można także kliknąć prawym przyciskiem na mapie, aby przesunąć szpilkę."

#: application/views/survey/questions/answer/arrays/array/no_dropdown/answer.twig:35
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/answer.twig:35
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/answer.twig:33
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/empty.twig:3
#: application/views/survey/questions/answer/multipleshorttext/empty.twig:3
#: themes/question/inputondemand/survey/questions/answer/multipleshorttext/empty.twig:3
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Błąd: To pytanie nie ma odpowiedzi."

#: application/controllers/ResponsesController.php:274
#: application/controllers/UploaderController.php:402
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1052
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:131
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:43
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:86
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:83
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:128
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:222
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:140
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:229
msgid "Return to survey"
msgstr "Powrót do ankiety"

#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:82
msgid "Upload your files"
msgstr "Wczytaj własne pliki"

#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:78
#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:144
#: application/helpers/qanda_helper.php:1132
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Proszę tu wpisać komentarz"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:112
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:135
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/answer.twig:38
#: application/views/survey/questions/answer/date/selector/answer.twig:38
msgid "Format: %s"
msgstr "Format: %s"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Dec"
msgstr "Gru"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Nov"
msgstr "Lis"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Oct"
msgstr "Paź"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Aug"
msgstr "Sie"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Jul"
msgstr "Lip"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Jun"
msgstr "Cze"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Feb"
msgstr "Lut"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Jan"
msgstr "Sty"

#: application/helpers/qanda_helper.php:399
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:104
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: application/helpers/qanda_helper.php:398
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:103
msgid "mins"
msgstr "minima"

#: application/helpers/qanda_helper.php:397
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:102
msgid "hours"
msgstr "godzin"

#: application/helpers/qanda_helper.php:422
#: application/helpers/qanda_helper.php:428
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:138
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:140
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
msgstr "Upływa czas odpowiedzi na to pytanie. Zostało {TIME}."

#: application/helpers/qanda_helper.php:421
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:137
msgid "Time remaining"
msgstr "Pozostały czas"

#: application/helpers/qanda_helper.php:418
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:134
msgid "Your time to answer this question has expired"
msgstr "Upłynął czas odpowiedzi na to pytanie"

#: application/helpers/qanda_helper.php:369
msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Jeden lub więcej plików przekroczyło rozmiar lub nie są w odpowiednim formacie lub minimalna liczba wymaganych plików nie została załadowana. Nie można kontynuować przed dopełnieniem tego"

#: application/helpers/qanda_helper.php:322
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "Nie można kontynuować bez wprowadzenia tekstu do jednego lub więcej pól."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2919
#: application/views/survey/questions/answer/language/answer.twig:16
msgid "Choose your language"
msgstr "Proszę wybrać język"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2924
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:347
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:518
#: themes/survey/vanilla/config.xml:354
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Proszę wybrać jedną z następujących odpowiedzi"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1136
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:116
#: application/views/installer/optconfig_view.php:88
#: application/views/installer/precheck_view.php:173
#: application/views/quotas/newanswer_view.php:34
#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:51
#: application/views/survey/system/actionButton/moveNext.php:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:59
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/navigator.twig:53
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1135
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:111
#: application/views/installer/license_view.php:16
#: application/views/installer/populatedb_view.php:20
#: application/views/installer/precheck_view.php:165
#: application/views/survey/system/actionButton/movePrevious.php:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/quotas.twig:80
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:35
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/quotas.twig:80
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/navigator.twig:35
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:13
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:13
msgid "Please confirm the access code by answering the security question below and click continue."
msgstr "Potwierdź otrzymany kod dostępu odpowiadając na poniższe pytanie bezpieczeństwa i kliknij \"Dalej\"."

#: application/helpers/frontend_helper.php:1297
msgid "The access code you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "Wprowadzony kod dostępu jest albo nieprawidłowy, albo był już wykorzystany."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:11
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:11
msgid "If you have been issued an access code, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Jeśli otrzymali Państwo kod dostępu, proszę go wpisać poniżej i kontynuować."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:114
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:203
msgid "Security question:"
msgstr "Pytanie bezpieczeństwa:"

#: application/helpers/frontend_helper.php:779
msgid "Try to submit again"
msgstr "Proszę spróbować wysłać ponownie"

#: application/helpers/frontend_helper.php:773
msgid "Error saving results"
msgstr "Błąd podczas zapisywania wyników"

#: application/helpers/frontend_helper.php:767
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "KOMUNIKAT BŁĘDU"

#: application/helpers/frontend_helper.php:763
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "Kod SQL, który sprawił problem"

#: application/helpers/frontend_helper.php:754
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "DANE DO WPROWADZENIA"

#: application/helpers/frontend_helper.php:753
msgid "An error occurred saving a response to survey %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania odpowiedzi w ankiecie %s"

#: application/helpers/frontend_helper.php:748
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "Państwa odpowiedzi nie zostały utracone. Zostały wysłane do administratora strony, który umieści je w bazie danych."

#: application/helpers/frontend_helper.php:744
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Pojawił się nieoczekiwany błąd i Pana/Pani odpowiedzi nie mogły być zapisane."

#: application/helpers/frontend_helper.php:326
msgid "The minimum number of files has not been uploaded."
msgstr "Nie przesłano minimalnej liczby plików."

#: application/helpers/frontend_helper.php:311
#: application/helpers/frontend_helper.php:315
msgid "Sorry, only %s extensions are allowed!"
msgstr "Przepraszamy, dozwolone są tylko rozszerzenia %s!"

#: application/helpers/frontend_helper.php:300
msgid "Sorry, the uploaded file (%s) is larger than the allowed filesize of %s KB."
msgstr "Przepraszamy, rozmiar przesłanego pliku (%s) przekracza dopuszczalną wielkość %s KB."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:485
msgid "There is no matching saved response."
msgstr "Nie ma zapisanej takiej odpowiedzi."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9478
msgid "This variable name has already been used."
msgstr "Ta nazwa zmiennej była już wykorzystana."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9379
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9379
msgid "Question attribute"
msgstr "Atrybut pytania"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9364
msgid "Tip:"
msgstr "Podpowiedź:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9362
#: application/views/questionAdministration/summary.php:63
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:84
msgid "Help:"
msgstr "Tekst pomocniczy:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9340
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9574
msgid "Default:"
msgstr "Domyślnie:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9256
msgid "Text [Help] (Tip)"
msgstr "Tekst [Pomoc] (Podpowiedź)"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9254
msgid "Name [ID]"
msgstr "Nazwa [ID]"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9161
msgid "Invalid question - probably missing subquestions or language-specific settings for language %s"
msgstr "Niepoprawne pytanie - możliwy brak podpytań lub ustawień właściwych dla języka %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6340
msgid "Please rank all items."
msgstr "Należy uporządkować wszystkie elementy."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6307
msgid "Please check at least one box per row."
msgstr "Proszę zaznaczyć przynajmniej jedną opcję w każdym wierszu."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6276
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6320
msgid "Please complete all parts."
msgstr "Prosimy udzielić odpowiedzi na wszystkie części."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6206
msgid "This question is mandatory"
msgstr "To pytanie jest obowiązkowe"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5155
msgid "Unable to insert record into survey table"
msgstr "Nie można wstawić rekordu do tabeli ankiety"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3137
msgid "Please check the format of your answer."
msgstr "Proszę sprawdzić format swojej odpowiedzi."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2961
msgid "The sum must equal %s."
msgstr "Suma musi się równać %s."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3063
msgid "The sum must be between %s and %s"
msgstr "Suma musi być z przedziału %s i %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3062
msgid "The sum must equal %s"
msgstr "Suma musi się równać %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3061
msgid "The sum must be at most %s"
msgstr "Suma musi się równać co najwyżej %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3060
msgid "The sum must be at least %s"
msgstr "Suma musi się równać co najmniej %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3019
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3052
msgid "Each answer must be between %s and %s"
msgstr "Każda odpowiedź musi być z przedziału %s i %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3018
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3051
msgid "Each answer must be %s"
msgstr "Każda odpowiedź musi być %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3017
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3050
msgid "Each answer must be at most %s"
msgstr "Każda odpowiedź musi wynosić co najwyżej %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3016
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3049
msgid "Each answer must be at least %s"
msgstr "Każda odpowiedź musi wynosić co najmniej %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2996
msgid "Please select %s answers"
msgstr "Proszę wybrać %s odpowiedzi"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2993
msgid "Please select at most %s answers"
msgstr "Proszę wybrać co najwyżej %s odpowiedzi"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2994
msgid "Please select at most one answer"
msgstr "Proszę wybrać co najwyżej jedną odpowiedź"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2991
msgid "Please select at least %s answers"
msgstr "Proszę wybrać co najmniej %s odpowiedzi"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2992
msgid "Please select at least one answer"
msgstr "Proszę wybrać co najmniej jedną odpowiedź"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:3320
msgid "Invalid PERL Regular Expression: %s"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne PERL: %s"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2474
msgid "Tried to pop value off of empty stack"
msgstr "Próbowano pobrać wartość z pustego stosu"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2262
msgid "Function supports this many arguments, where -1=unlimited: %s"
msgstr "Funkcja przyjmuje taką liczbę argumentów, gdzie -1=nieskończenie wiele: %s"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2261
msgid "Function does not support %s arguments"
msgstr "Funkcja nie obsługuje %s argumentów"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1826
msgid "Missing %s closing right parentheses"
msgstr "Brakuje %s zamykających prawych nawiasów"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1819
msgid "Unsupported syntax"
msgstr "Nieobsługiwana składnia"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1803
msgid "Extra right parentheses detected"
msgstr "Wykryto dodatkowe prawe nawiasy"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1021
msgid "Expected right parentheses"
msgstr "Oczekiwane prawe nawiasy"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:874
msgid "Extra comma found in function"
msgstr "Znaleziono dodatkowy przecinek w funkcji"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:857
msgid "Expected left parentheses after function name"
msgstr "Oczekiwane lewe nawiasy po nazwie funkcji"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:852
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1810
msgid "Undefined function"
msgstr "Niezdefiniowana funkcja"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:837
msgid "Extra token found after expressions"
msgstr "Po wyrażeniach znaleziono dodatkowy token"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:830
msgid "Expected expressions separated by commas"
msgstr "Oczekiwane wyrażenia oddzielone przecinkami"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:789
msgid "Only variables can be assigned values"
msgstr "Wartości można przypisać tylko zmiennym"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:785
msgid "The value of this variable can not be changed"
msgstr "Nie można zmienić wartości tej zmiennej"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:707
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1814
msgid "Undefined variable"
msgstr "Niezdefiniowana zmienna"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:675
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1009
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1076
msgid "Poorly terminated expression - expected a constant or variable"
msgstr "Słabo zakończone wyrażenie - oczekiwano stałej lub zmiennej"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:625
msgid "Not a valid expression"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:621
msgid "Unbalanced equation - values left on stack"
msgstr "Równanie nie jest zrównoważone - na stosie pozostały wartości"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:610
msgid "Extra tokens found"
msgstr "Znaleziono dodatkowe tokeny"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:553
msgid "Unable to evaluate unary operator - no entries on stack"
msgstr "Nie można określić operatora jednoargumentowego - brak pozycji w stosie"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:392
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:558
msgid "Invalid value(s) on the stack"
msgstr "Nieprawidłowe wartości w stosie"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:386
msgid "Unable to evaluate binary operator - fewer than 2 entries on stack"
msgstr "Nie można określić operatora binarnego - mniej niż 2 pozycje w stosie"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:277
msgid "Uppercase the first character of each word in a string"
msgstr "Wielkie litery na początku każdego słowa w łańcuchu"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:276
msgid "Strip whitespace (or other characters) from the beginning and end of a string"
msgstr "Opuść białe spacje (albo inne znaki) z początku lub końca łańcucha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:275
msgid "Return current UNIX timestamp"
msgstr "Zwróć aktualny znacznik czasu UNIX"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:273
msgid "Tangent"
msgstr "Tanges"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:271
msgid "Calculate the sum of values in an array"
msgstr "Wylicz sumę wartości w tablicy"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:270
msgid "Return part of a string"
msgstr "Zwróć część łańcucha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:269
msgid "Make a string uppercase"
msgstr "Stwórz łańcuch z wielkich liter"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:267
msgid "Make a string lowercase"
msgstr "Stwórz łańcuch z małych liter"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:266
msgid "Find first occurrence of a string"
msgstr "Znajdź pierwsze wystąpienie łańcucha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:265
msgid "Reverse a string"
msgstr "Odwróć łańcuch"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:264
msgid "Find position of first occurrence of a string"
msgstr "Znajdź pozycję pierwszego wystąpienia w łańcuchu"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:263
msgid "Get string length"
msgstr "Pobierz długość ciągu"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:262
msgid "Case-insensitive strstr"
msgstr "Niezależne od wielkości liter strstr"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:261
msgid "Un-quotes a quoted string"
msgstr "Zdejmij cudzysłów z łańcuchów, które go używają"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:260
msgid "Find position of first occurrence of a case-insensitive string"
msgstr "Znajdź pozycję pierwszego wystąpienia łańcucha niezależnie od wielkości liter"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:259
msgid "Strip HTML and PHP tags from a string"
msgstr "Opuść tagi HTML i PHP z łańcucha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:258
msgid "Binary safe string comparison"
msgstr "Porównanie łańcuchów metodą \"Binary safe\""

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:257
msgid "Binary safe case-insensitive string comparison"
msgstr "Porównanie łańcucha niezależnie od wielkości liter metodą \"Binary safe\""

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:256
msgid "Replace all occurrences of the search string with the replacement string"
msgstr "Zastąp wszystkie wystąpienia innym łańcuchem"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:255
msgid "Repeat a string"
msgstr "Powtórz łańcuch"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:254
msgid "Pad a string to a certain length with another string"
msgstr "Uzupełnij łańcuch do określonej długości innym łańcuchem"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:253
msgid "Calculate the Sample Standard Deviation for the list of numbers"
msgstr "Oblicz odchylenie standardowe z próby dla listy liczb"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:252
msgid "Square root"
msgstr "Pierwiastek"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:251
msgid "Return a formatted string"
msgstr "Zwróć sformatowany łańcuch"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:250
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:249
msgid "Strip whitespace (or other characters) from the end of a string"
msgstr "Opuść białe spacje (lub inne znaki) z końca łańcucha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:248
msgid "Rounds a number to an optional precision"
msgstr "Zaokrąglij liczby z opcjonalną precyzją"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:247
msgid "Compare a string to a regular expression pattern"
msgstr "Porównaj łańcuch z wzorcem wyrażeń regularnych"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:246
msgid "Generate a random integer"
msgstr "Generuj losową liczbę całkowitą"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:245
msgid "Quote meta characters"
msgstr "Podaj meta znaki"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:244
msgid "Convert a 8 bit string to a quoted-printable string"
msgstr "Konwertuj ośmiobitowy łańcuch do quoted-printable"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:243
msgid "Convert a quoted-printable string to an 8 bit string"
msgstr "Konwertuj quoted-printed na ośmiobitowy łańcuch"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:242
msgid "Exponential expression"
msgstr "Wyrażenie wykładnicze"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:241
msgid "Get value of pi"
msgstr "Weź wartość pi"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:240
msgid "Format a number with grouped thousands"
msgstr "Format liczby z grupy tysiąca"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:239
msgid "Inserts HTML line breaks before all newlines in a string"
msgstr "Wstaw linię łamania HTML przed nowymi łańcuchami"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:238
msgid "Get UNIX timestamp for a date (each of the 6 arguments are optional)"
msgstr "Użyj formatu czasu UNIX dla daty (każdy z 6 argumentów jest opcjonalny)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:237
msgid "Find lowest value"
msgstr "Znajdź najniższą wartość"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:236
msgid "Find highest value"
msgstr "Znajdź najwyższą wartość"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:235
msgid "Strip whitespace (or other characters) from the beginning of a string"
msgstr "Opuść białe spacje (lub inne znaki) z początku łańcucha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:232
msgid "Return comma-separated list of values"
msgstr "Zwróć listę wartości oddzielanych przecinkiem"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:230
msgid "Find whether the type of a variable is string"
msgstr "Sprawdza, czy zmienna jest typu string (łańcuch)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:229
msgid "Finds whether a variable is a number or a numeric string"
msgstr "Sprawdza, czy zmienna jest liczbą, czy łańcuchem numerycznym"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:228
msgid "Finds whether a variable is NULL"
msgstr "Sprawdza, czy zmienna jest NULL"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:227
msgid "Finds whether a value is not a number"
msgstr "Sprawdza, czy wartość nie jest liczbą"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:225
msgid "Finds whether the type of a variable is float"
msgstr "Sprawdza, czy zmienna jest typu float"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:224
msgid "Determine whether a variable is considered to be empty"
msgstr "Określ czy zmienna może być pusta"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:223
msgid "Get the integer value of a variable"
msgstr "Weź wartość całkowitą ze zmiennej"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:222
msgid "Join array elements with a string"
msgstr "Przyłącz elementy tablicy do łańcucha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:221
msgid "Conditional processing"
msgstr "Tworzenie warunków powiązań dla pytań"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:220
msgid "Format a local time/date as integer"
msgstr "Format lokalny czasu/daty jako liczba całkowita"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:219
msgid "Convert special HTML entities back to characters (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Konwertuj znaczniki specjalne HTML (zawsze używaj ENT_QUOTES i UTF-8)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:218
msgid "Convert special characters to HTML entities (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Konwertuj znaki specjalne do HTML (zawsze używaj ENT_QUOTES i UTF-8)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:217
msgid "Convert all applicable characters to HTML entities (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Konwertuj wszystkie odpowiadające znaki do HTML (zawsze używaj ENT_QUOTES i UTF-8)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:216
msgid "Convert all HTML entities to their applicable characters (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Konwertuj wszystkie jednostki HTML do akceptowalnych znaków (zawsze używaj ENT_QUOTES i UTF-8)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:215
msgid "Format a GMT date/time"
msgstr "Format daty/czasu GMT"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:214
msgid "Round fractions down"
msgstr "Zaokrąglij w dół"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:212
msgid "Display numbers with comma as decimal separator, if needed"
msgstr "Pokaż liczby z przecinkiem jako separatorem dziesiętnym, jeśli trzeba"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:211
msgid "Calculates the exponent of e"
msgstr "Oblicza wykładnik e"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:210
msgid "Format a local date/time"
msgstr "Format daty/czasu lokalnego"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:207
msgid "Count the number of answered questions in the list"
msgstr "Zlicz pytania na tej liście, na które odpowiedziano"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:206
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:205
msgid "Returns true(1) if it is a valid date in gregorian calendar"
msgstr "Zwraca prawdę(1), jeśli to poprawna data kalendarza gregoriańskiego"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:204
msgid "Round fractions up"
msgstr "Zaokrąglaj ułamki do góry"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:203
msgid "Arc tangent of two variables"
msgstr "Arcus tangens z dwoma zmiennymi"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:202
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arcus tanges"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:201
msgid "Arc sine"
msgstr "Arcus sinus"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:200
msgid "addslashes"
msgstr "dodaj ukośnik"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:199
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arcus cosinus"

#: application/models/Survey.php:1525
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia globalne"

#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:83
#: application/views/themeOptions/index.php:116
#: application/views/themeOptions/index.php:171
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten motyw?"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:190
msgid "Option"
msgstr "Opcja"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:79
#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:6
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:71
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:6
#: application/views/admin/super/_help_menu.php:5
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:10
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:105
msgid "You have to enter a valid parameter name."
msgstr "Musisz podać prawidłową nazwę parametru."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3499
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:52
msgid "No parameters defined"
msgstr "Nie zdefiniowano parametrów"

#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:24
msgid "Target (sub-)question:"
msgstr "Docelowe (pod)pytanie:"

#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:17
msgid "Parameter name:"
msgstr "Nazwa parametru:"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:35
#: application/views/questionAdministration/answerOptionRow.twig:145
msgid "Insert a new answer option after this one"
msgstr "Wstaw nową opcję odpowiedzi za tą"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:246
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Edytor HTML w osobnym oknie"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6230
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Proszę zaznaczyć przynajmniej jedną opcję."

#: application/views/admin/token/ldapform.php:89
msgid "Note"
msgstr "Notatka"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:440
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:455
msgid "Question group ID"
msgstr "ID grupy pytań"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:376
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:396
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:416
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:199
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:209
msgid "Survey URL"
msgstr "Adres URL ankiety"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:314
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:325
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:286
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:436
#: themes/survey/vanilla/config.xml:282
msgid "Public statistics"
msgstr "Statystyki publiczne"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:208
msgid "... question index, allow jumping"
msgstr "... indeks pytań, dopuść przeskoki"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:34
msgid "Quick-add subquestion"
msgstr "Szybkie dodawanie podpytań"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:35
msgid "You cannot delete the last subquestion."
msgstr "Nie można usunąć ostatniego podpytania."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1142
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1153
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:74
msgid "Delete this question"
msgstr "Usuń to pytanie"

#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/layout.php:30
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/layout.php:20
msgid "Show help"
msgstr "Pomoc"

#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:73
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:366
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/header/progress_bar.twig:26
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/header/progress_bar.twig:27
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/header/progress_bar.twig:25
msgid "You have completed %s%% of this survey"
msgstr "Wypełniono %s%% tej ankiety"

#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:24
msgid "X-Scale"
msgstr "Skala X"

#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:20
msgid "Y-Scale"
msgstr "Skala Y"

#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:15
msgid "Answer scale %s"
msgstr "Skala odpowiedzi %s"

#: application/views/admin/export/statistics_view.php:59
msgid "Response filters"
msgstr "Filtry odpowiedzi"

#: application/views/admin/export/statistics_view.php:38
msgid "General filters"
msgstr "Podstawowe filtry"

#: application/views/admin/token/bounce.php:76
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:203
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:371
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/year.twig:16
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/year.twig:20
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:152
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:370
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/month.twig:13
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/month.twig:17
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:135
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:369
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/day.twig:12
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/day.twig:15
msgid "Day"
msgstr "Dzień"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:289
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:295
msgid "Template editor"
msgstr "Edytor szablonów"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:50
msgid "URL Parameters"
msgstr "Parametry URL"

#: application/views/questionAdministration/answerOptionRow.twig:124
msgid "Answer option:"
msgstr "Wariant odpowiedzi:"

#: application/helpers/editorTranslations.php:28
msgid "AND"
msgstr "I"

#: application/views/survey/questions/answer/arrays/multiflexi/rows/cells/answer_td.twig:46
msgid "..."
msgstr "..."

#: application/helpers/editorTranslations.php:511
msgid "Upload file"
msgstr "Wczytaj pliki"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:112
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:206
msgid "Security question"
msgstr "Pytanie bezpieczeństwa"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:270
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:276
msgid "Question type selector"
msgstr "Sposób wyboru rodzaju pytania"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:266
msgid "Automatically load end URL when survey complete"
msgstr "Na zakończenie automatycznie wczytaj końcowy URL"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:302
msgid "Participants may print answers"
msgstr "Uczestnicy mogą drukować odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:227
msgid "Show welcome screen"
msgstr "Pokaż ekran powitalny"

#: application/helpers/editorTranslations.php:207
msgid "Response rate"
msgstr "Wskaźnik odpowiedzi"

#: application/helpers/editorTranslations.php:245
msgid "Survey link"
msgstr "Link ankiety"

#: application/helpers/editorTranslations.php:222
msgid "Show “There are X questions in this survey.”"
msgstr "Pokaż „W tej ankiecie jest X pytań”:"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:198
msgid "Absolute value"
msgstr "Wartość bezwzlędna"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:60
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:98
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:154
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:210
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3547
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3620
#: application/controllers/UserGroupController.php:65
#: application/controllers/UserGroupController.php:209
#: application/controllers/admin/Expressions.php:52
#: application/controllers/admin/Expressions.php:99
#: application/controllers/admin/Labels.php:116
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1334
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:37
msgid "Access denied!"
msgstr "Dostęp zabroniony!"

#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:188
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:197
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:205
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:214
#: application/helpers/export_helper.php:386
#: application/helpers/export_helper.php:397
msgid "Not Selected"
msgstr "Nie wybrano"

#: application/helpers/common_helper.php:4582
msgid "SQL command failed: %s"
msgstr "Błąd polecenia SQL: %s "

#: application/helpers/common_helper.php:3125 application/models/Token.php:103
#: application/models/TokenDynamic.php:776
msgid "Uses left"
msgstr "Pozostało do wykorzystania"

#: application/helpers/common_helper.php:3120 application/models/Token.php:101
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Liczby wysłanych przypomnień"

#: application/helpers/common_helper.php:3110 application/models/Token.php:99
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Data wysłania zaproszenia"

#: application/helpers/common_helper.php:3105 application/models/Token.php:97
msgid "Language code"
msgstr "Kod języka"

#: application/helpers/common_helper.php:3090
#: application/models/Participant.php:197
#: application/models/ParticipantShare.php:243
#: application/models/SavedControl.php:170 application/models/Token.php:94
#: application/models/TokenDynamic.php:715
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:40
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:30
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_success.twig:29
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_success.twig:29
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

#: application/core/LimeMailer.php:605 application/core/LimeMailer.php:647
#: application/core/LimeMailer.php:675
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "Email nie został wysłany, bo włączony jest tryb demo."

#: application/helpers/questionHelper.php:1584
msgid "Randomization group name"
msgstr "Nazwa grupy randomizacji"

#: application/helpers/questionHelper.php:1583
msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order"
msgstr "Umieść pytania w określonej grupie randomizacji, wszystkie pytania w określonej grupie pojawią się w porządku losowym"

#: application/helpers/questionHelper.php:1575
msgid "Allowed file types"
msgstr "Dozwolone typy plików"

#: application/helpers/questionHelper.php:1574
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
msgstr "Dozwolone typy plików w formacie rozdzielanym przecinkami, np. pdf, doc, odt"

#: application/helpers/questionHelper.php:1565
msgid "Min number of files"
msgstr "Minimalna liczba plików"

#: application/helpers/questionHelper.php:1564
msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question"
msgstr "Minimalna liczba plików, które uczestnik musi przesłać do tego pytania"

#: application/helpers/questionHelper.php:1554
msgid "Max number of files"
msgstr "Maksymalna liczba plików"

#: application/helpers/questionHelper.php:1553
msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question"
msgstr "Maksymalna liczba plików, którą uczestnik może przesłać do tego pytania"

#: application/helpers/questionHelper.php:1543
msgid "Maximum file size allowed (in KB)"
msgstr "Maksymalna wielkość pliku (w KB)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1532
msgid "Show comment"
msgstr "Pokaż komentarz"

#: application/helpers/questionHelper.php:1531
msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?"
msgstr "Czy uczestnik ma podać komentarz do przesyłanego pliku?"

#: application/helpers/questionHelper.php:1521
msgid "Show title"
msgstr "Pokaż tytuł"

#: application/helpers/questionHelper.php:1520
msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?"
msgstr "Czy uczestnik ma podać tytuł przesyłanego pliku?"

#: application/helpers/questionHelper.php:1515
#: application/helpers/questionHelper.php:1526
msgid "File metadata"
msgstr "Metadane pliku"

#: application/helpers/questionHelper.php:1510
msgid "Month display style"
msgstr "Styl widoku miesięcznego"

#: application/helpers/questionHelper.php:1509
msgid "Change the display style of the month when using select boxes"
msgstr "Zmień styl wyświetlania miesiąca "

#: application/helpers/questionHelper.php:1506
msgid "Numbers"
msgstr "Liczby"

#: application/helpers/questionHelper.php:1505
msgid "Full names"
msgstr "Pełne nazwy"

#: application/helpers/questionHelper.php:1504
msgid "Short names"
msgstr "Krótkie nazwy"

#: application/helpers/questionHelper.php:1495
msgid "Minute step interval"
msgstr "Postęp minutowy"

#: application/helpers/questionHelper.php:1485
msgid "Date/Time format"
msgstr "Format daty/czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1484
msgid "Specify a custom date/time format (the <i>d/dd m/mm yy/yyyy H/HH M/MM</i> formats and \"-./: \" characters are allowed for day/month/year/hour/minutes without or with leading zero respectively. Defaults to survey's date format"
msgstr "Określ własny format daty/czasu (<i>d/dd m/mm rr/rrrr G/GG M/MM</i>. Dozwolone znaki \"-./: \" dla dnia/miesiąca/roku/godziny/minuty bez lub z zerem poprzedzającym. Domyślny format dla ankiet"

#: application/helpers/questionHelper.php:1476
msgid "2nd time limit warning CSS style"
msgstr "Styl CSS 2. ostrzeżenia o limicie czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1475
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "Styl CSS, gdy pokazuje się 2. wiadomość 'ostrzeżenia o limicie czasu'"

#: application/helpers/questionHelper.php:1467
msgid "2nd time limit warning message"
msgstr "2. ostrzeżenie o upływie czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1466
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "Druga wiadomość pokazywana jako 'ostrzeżenie limitu czasu' (jeśli puste, pokaże się domyślne ostrzeżenie)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1456
msgid "2nd time limit warning message display time"
msgstr "Czas pokazywania 2. ostrzeżenia o upływie czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1455
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "Drugie 'ostrzeżenie o limicie czasu' będzie widoczne przez tyle sekund (nie wyłączy się, jeśli pozostanie puste)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1447
msgid "2nd time limit warning message timer"
msgstr "Zegar 2. ostrzeżenia o upływie czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1446
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Pokaż drugie 'ostrzeżenie o limicie czasu', kiedy zostało tyle sekund odliczania (jeśli puste, ostrzeżenie się nie pokaże)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1438
msgid "1st time limit warning CSS style"
msgstr "Styl CSS 1. ostrzeżenia o limicie czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1437
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "Styl CSS, gdy pokazuje się wiadomość 'ostrzeżenia o limicie czasu'"

#: application/helpers/questionHelper.php:1429
msgid "1st time limit warning message"
msgstr "1. ostrzeżenie o upływie czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1428
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "Wiadomość pokazana jako 'ostrzeżenie limitu czasu' (jeśli puste, pokaże się ostrzeżenie domyślne)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1418
msgid "1st time limit warning message display time"
msgstr "Czas pokazywania 1. ostrzeżenia o upływie czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1417
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "'Ostrzeżenie o limicie czasu' będzie widoczne przez tyle sekund (nie wyłączy się, jeśli pozostanie puste)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1409
msgid "1st time limit warning message timer"
msgstr "Zegar 1. ostrzeżenia o upływie czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1408
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Pokaż 'ostrzeżenie o upływie czasu', gdy pozostało tyle sekund odliczania (jeśli puste, ostrzeżenie się nie  pokaże)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1400
msgid "Time limit message CSS style"
msgstr "Styl CSS ostrzeżenia o limicie czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1399
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
msgstr "Styl CSS 'wiadomości o limicie czasu'"

#: application/helpers/questionHelper.php:1391
msgid "Time limit expiry message"
msgstr "Wiadomość upłynięcia limitu czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1390
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
msgstr "Wiadomość pokazywana, gdy czas upłynął (jeśli puste, pokaże się wiadomość domyślna)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1380
msgid "Time limit expiry message display time"
msgstr "Czas pokazywania wiadomości o upływie limitu czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1379
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
msgstr "Pokaż 'wiadomość o upływie czasu' dla tylu sekund przed wykonaniem 'działania końca czasu' (domyślnie 1 sekunda, jeśli pozostawione puste)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1371
msgid "Time limit timer CSS style"
msgstr "Styl CSS zegara limitu czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1370
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "Styl CSS wiadomości pokazywanej w czasie odliczania"

#: application/helpers/questionHelper.php:1361
msgid "Time limit countdown message"
msgstr "Ostrzeżenie o limicie czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1360
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "Wiadomość pokazywana podczas odliczania czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1350
msgid "Time limit disable prev"
msgstr "Ograniczenie czasowe wyłącza przejście wstecz"

#: application/helpers/questionHelper.php:1349
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
msgstr "Zablokuj przycisk cofania do momentu upłynięcia limitu czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1339
msgid "Time limit disable next"
msgstr "Ograniczenie czasowe wyłącza przejście dalej"

#: application/helpers/questionHelper.php:1338
msgid "Disable the next button until time limit expires"
msgstr "Wyłącz przycisk następny do momentu upłynięcia czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1328
msgid "Time limit action"
msgstr "Działanie w przypadku upływu czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1327
msgid "Action to perform when time limit is up"
msgstr "Działanie w przypadku upłynięcia limitu czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1324
msgid "Disable only"
msgstr "Tylko wyłącz"

#: application/helpers/questionHelper.php:1323
msgid "Move on without warning"
msgstr "Przejdź dalej bez ostrzeżenia"

#: application/helpers/questionHelper.php:1322
msgid "Warn and move on"
msgstr "Ostrzeż i przejdź dalej"

#: application/helpers/questionHelper.php:1313
msgid "Time limit"
msgstr "Limit czasu"

#: application/helpers/questionHelper.php:1312
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
msgstr "Ograniczenie czasu na odpowiedź na to pytanie (w sekundach)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1309
#: application/helpers/questionHelper.php:1318
#: application/helpers/questionHelper.php:1333
#: application/helpers/questionHelper.php:1344
#: application/helpers/questionHelper.php:1355
#: application/helpers/questionHelper.php:1366
#: application/helpers/questionHelper.php:1376
#: application/helpers/questionHelper.php:1385
#: application/helpers/questionHelper.php:1396
#: application/helpers/questionHelper.php:1405
#: application/helpers/questionHelper.php:1414
#: application/helpers/questionHelper.php:1423
#: application/helpers/questionHelper.php:1434
#: application/helpers/questionHelper.php:1443
#: application/helpers/questionHelper.php:1452
#: application/helpers/questionHelper.php:1461
#: application/helpers/questionHelper.php:1472
msgid "Timer"
msgstr "Zegar"

#: application/helpers/questionHelper.php:1279
msgid "SPSS export scale type"
msgstr "Typ skali w eksporcie do SPSS"

#: application/helpers/questionHelper.php:1278
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
msgstr "Ustaw typ skali w tym pytaniu właściwy dla eksportu do SPSS"

#: application/helpers/questionHelper.php:1276
msgid "Scale"
msgstr "Skala"

#: application/helpers/questionHelper.php:1275
msgid "Ordinal"
msgstr "Porządkowa"

#: application/helpers/questionHelper.php:1274
msgid "Nominal"
msgstr "Nominalna"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:412
#: application/helpers/questionHelper.php:1139
#: application/helpers/questionHelper.php:1164
#: application/helpers/questionHelper.php:1188
#: application/helpers/questionHelper.php:1214
#: application/helpers/questionHelper.php:1273
#: application/models/QuestionTemplate.php:401
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:74
#: application/views/admin/authentication/login.php:75
#: application/views/admin/authentication/login.php:82
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:30
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:244
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:265
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:292
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:357
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:433
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: application/helpers/questionHelper.php:1265
msgid "Prefix for list items"
msgstr "Prefiks listy pozycji"

#: application/helpers/questionHelper.php:1264
msgid "Accelerator keys for list items"
msgstr "Klawisze skrótu do pozycji listy"

#: application/helpers/questionHelper.php:1260
msgid "Order - like 3)"
msgstr "Kolejność, np. 3)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1250
msgid "Height of dropdown"
msgstr "Długość listy rozwijanej"

#: application/helpers/questionHelper.php:1249
msgid "For list dropdown boxes, show up to this many rows"
msgstr "Pokaż tyle wierszy w przypadku pól list rozwijanych"

#: application/helpers/questionHelper.php:1239
msgid "Use dropdown presentation"
msgstr "Użyj rozwijanych pól"

#: application/helpers/questionHelper.php:1238
msgid "Present dropdown control(s) instead of list of radio buttons"
msgstr "Użyj rozwijanych pól zamiast listy przycisków radio"

#: application/helpers/questionHelper.php:1129
msgid "Answer suffix"
msgstr "Sufiks odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:1128
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Dodaj sufiks do pola odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:1118
msgid "Slider left/right text separator"
msgstr "Separator tekstu lewy/prawy suwaka"

#: application/helpers/questionHelper.php:1116
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
msgstr "Znak separatora Odpowiedź|Tekst z lewej suwaka|Tekst z prawej suwaka"

#: application/helpers/questionHelper.php:1108
msgid "Display slider min and max value"
msgstr "Pokaż minimalną i maksymalną wartość suwaka"

#: application/helpers/questionHelper.php:1107
msgid "Display min and max value under the slider"
msgstr "Pokaż wartości minimalną i maksymalną pod suwakiem"

#: application/helpers/questionHelper.php:1020
msgid "Slider starts at the middle position"
msgstr "Suwak startuje ze środkowej pozycji"

#: application/helpers/questionHelper.php:999
msgid "Slider initial value"
msgstr "Wartość początkowa suwaka"

#: application/helpers/questionHelper.php:989
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Dokładność suwaka"

#: application/helpers/questionHelper.php:979
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Maksymalna wartość suwaka"

#: application/helpers/questionHelper.php:969
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Minimalna wartość suwaka"

#: application/helpers/questionHelper.php:958
#: application/helpers/questionHelper.php:959
#: application/helpers/questionHelper.php:1074
#: application/helpers/questionHelper.php:1075
msgid "Use slider layout"
msgstr "Użyj formy suwaka"

#: application/helpers/questionHelper.php:953
#: application/helpers/questionHelper.php:964
#: application/helpers/questionHelper.php:974
#: application/helpers/questionHelper.php:984
#: application/helpers/questionHelper.php:994
#: application/helpers/questionHelper.php:1003
#: application/helpers/questionHelper.php:1014
#: application/helpers/questionHelper.php:1025
#: application/helpers/questionHelper.php:1039
#: application/helpers/questionHelper.php:1055
#: application/helpers/questionHelper.php:1080
#: application/helpers/questionHelper.php:1091
#: application/helpers/questionHelper.php:1102
#: application/helpers/questionHelper.php:1113
msgid "Slider"
msgstr "Suwak"

#: application/helpers/questionHelper.php:948
msgid "Enter question ID to get subquestion order from a previous question"
msgstr "Wpisz ID pytania, aby uzyskać kolejność podpytań z poprzedniego pytania"

#: application/helpers/questionHelper.php:947
msgid "Get order from previous question"
msgstr "Zastosuj kolejność z poprzedniego pytania"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:17
msgid "Randomize on each page load"
msgstr "Losowo dla każdej ładowanej strony"

#: application/helpers/questionHelper.php:835
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Pokaż w statystykach publicznych"

#: application/helpers/questionHelper.php:834
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
msgstr "Pokaż statystyki tego pytania na stronie statystyk publicznych"

#: application/helpers/questionHelper.php:812
msgid "Answer prefix"
msgstr "Prefiks odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:811
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Dodaj prefiks do pola odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:790
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Wstaw podział strony na wydruku"

#: application/helpers/questionHelper.php:779
msgid "Label for 'Other:' option"
msgstr "Etykieta opcji 'Inne:'"

#: application/helpers/questionHelper.php:778
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
msgstr "Zastępuje etykietę 'Inne:' tekstem"

#: application/helpers/questionHelper.php:768
msgid "Numbers only for 'Other'"
msgstr "Tylko liczby jako 'Inne'"

#: application/helpers/questionHelper.php:767
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
msgstr "W polu 'Inne' dozwolone tylko liczby"

#: application/helpers/questionHelper.php:757
msgid "'Other:' comment mandatory"
msgstr "Komentarz 'Inne:' obowiązkowy"

#: application/helpers/questionHelper.php:756
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
msgstr "Pole komentarza 'Inne:' ma być obowiązkowe, gdy aktywna jest opcja 'Inne'"

#: application/helpers/questionHelper.php:746
msgid "Text inputs"
msgstr "Dane tekstowe"

#: application/helpers/questionHelper.php:745
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
msgstr "Pokaż jako pola tekstowe zamiast list rozwijanych"

#: application/helpers/questionHelper.php:726
msgid "Show grand total"
msgstr "Pokaż podsumowanie"

#: application/helpers/questionHelper.php:725
msgid "Show grand total for either columns or rows"
msgstr "Pokaż podsumowanie dla kolumn lub wierszy"

#: application/helpers/questionHelper.php:715
msgid "Show totals for"
msgstr "Pokaż sumy dla"

#: application/helpers/questionHelper.php:714
msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns"
msgstr "Pokaż sumy dla wierszy, kolumn lub dla wierszy i kolumn"

#: application/helpers/questionHelper.php:710
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:5
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: application/helpers/questionHelper.php:709
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"

#: application/helpers/questionHelper.php:699
msgid "Numbers only"
msgstr "Tylko liczby"

#: application/helpers/questionHelper.php:698
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Zezwól tylko na wartość liczbową"

#: application/helpers/questionHelper.php:688
msgid "Integer only"
msgstr "Tylko liczby całkowite"

#: application/helpers/questionHelper.php:687
msgid "Restrict input to integer values"
msgstr "Ogranicz do wartości całkowitych"

#: application/helpers/questionHelper.php:677
msgid "Reverse answer order"
msgstr "Odwrotna kolejność odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:676
msgid "Present answer options in reverse order"
msgstr "Prezentuj odpowiedzi w odwrotnej kolejności"

#: application/helpers/questionHelper.php:666
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Forma pola wyboru"

#: application/helpers/questionHelper.php:665
msgid "Use checkbox layout"
msgstr "Forma pola wyboru"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:408
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2106
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:31
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:57
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:22
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:25
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:27
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:26
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:26
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:33
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:63
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:356
#: application/helpers/questionHelper.php:452
#: application/helpers/questionHelper.php:708
#: application/helpers/questionHelper.php:1069
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:427
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:428
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:429
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:452
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:40
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:57
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:74
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:91
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:49
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:67
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:15
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:36
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:26
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:86
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:67
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:203
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:337
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:356
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:375
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:18
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:42
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:57
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:67
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:82
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:96
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:111
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:126
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:141
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:22
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:38
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:74
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:114
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:153
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:35
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:25
#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:13
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:37
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:52
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_other.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:20
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:37
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:16
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:111
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:126
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:141
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:156
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:29
#: application/views/admin/surveysgroups/surveySettings.php:13
#: application/views/admin/token/csvupload.php:60
#: application/views/admin/token/csvupload.php:76
#: application/views/admin/token/csvupload.php:92
#: application/views/admin/token/csvupload.php:108
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:111
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:135
#: application/views/admin/token/invite.php:57
#: application/views/admin/token/invite.php:79
#: application/views/admin/token/invite.php:93
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:99
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:112
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:125
#: application/views/admin/token/remind.php:56
#: application/views/admin/token/remind.php:77
#: application/views/admin/token/remind.php:102
#: application/views/admin/token/remind.php:118
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:31
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:65
#: application/views/homepageSettings/index.php:126
#: application/views/homepageSettings/index.php:156
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:49
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:62
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:76
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:44
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:6
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:79
#: application/views/themeOptions/theme_buttons.php:8
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:40
msgid "Off"
msgstr "Nie"

#: application/helpers/questionHelper.php:654
#: application/helpers/questionHelper.php:655
msgid "Step value"
msgstr "Wartość kroku"

#: application/helpers/questionHelper.php:644
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Minimalna wartość dla pytania: tabela (zestaw etykiet)"

#: application/helpers/questionHelper.php:634
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Maksymalna wartość dla pytania: tabela (zestaw etykiet)"

#: application/helpers/questionHelper.php:625
#: application/helpers/questionHelper.php:645
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimum"

#: application/helpers/questionHelper.php:624
msgid "Minimum value of the numeric input"
msgstr "Minimalna wartość pola liczbowego"

#: application/helpers/questionHelper.php:615
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Minimalna wartość sumy"

#: application/helpers/questionHelper.php:614
msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "Suma wartości pól liczbowych musi być większa niż ta wartość"

#: application/helpers/questionHelper.php:605
msgid "Minimum answers"
msgstr "Minimalnie odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:604
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
msgstr "Zapewnij minimalną liczbę możliwych odpowiedzi (0=brak limitu)"

#: application/helpers/questionHelper.php:595
msgid "Maximum characters"
msgstr "Maksymalnie znaków"

#: application/helpers/questionHelper.php:594
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Dozwolona maksymalna liczba znaków"

#: application/helpers/questionHelper.php:573
#: application/helpers/questionHelper.php:635
msgid "Maximum value"
msgstr "Maksimum"

#: application/helpers/questionHelper.php:572
msgid "Maximum value of the numeric input"
msgstr "Maksymalna wartość pola liczbowego"

#: application/helpers/questionHelper.php:563
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Maksymalna suma"

#: application/helpers/questionHelper.php:562
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Maksymalna suma wartości pól liczbowych"

#: application/helpers/questionHelper.php:553
msgid "Maximum answers"
msgstr "Maksymalnie odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:552
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Limit liczby możliwych odpowiedzi"

#: application/helpers/questionHelper.php:533
msgid "Always hide this question"
msgstr "Zawsze ukrywaj to pytanie"

#: application/helpers/questionHelper.php:532
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
msgstr "Ukryj to pytanie. Jest to przydatne przy dodawaniu danych przy użyciu wstępnego podstawienia odpowiedzi."

#: application/helpers/questionHelper.php:522
msgid "Hide tip"
msgstr "Ukryj podpowiedź"

#: application/helpers/questionHelper.php:521
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Ukryj podpowiedź domyślnie pokazywaną przy pytaniu"

#: application/helpers/questionHelper.php:509
msgid "Zoom level"
msgstr "Poziom powiększenia"

#: application/helpers/questionHelper.php:508
msgid "Map zoom level"
msgstr "Poziom powiększenia mapy"

#: application/helpers/questionHelper.php:499
msgid "Default position"
msgstr "Domyślna pozycja"

#: application/helpers/questionHelper.php:489
msgid "IP as default location"
msgstr "IP jako domyślna lokalizacja"

#: application/helpers/questionHelper.php:488
msgid "Get the default location using the user's IP address?"
msgstr "Pobrać lokalizację domyślną na postawie adresu IP użytkownika?"

#: application/helpers/questionHelper.php:478
msgid "Map height"
msgstr "Wysokość mapy"

#: application/helpers/questionHelper.php:468
msgid "Map width"
msgstr "Szerokość mapy"

#: application/helpers/questionHelper.php:458
msgid "Use mapping service"
msgstr "Użyj usługi mapy"

#: application/helpers/questionHelper.php:457
msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location"
msgstr "Aktywuj tę opcję, aby pokazać mapę powyżej pola wprowadzania, w którym użytkownik może wybrać lokalizację"

#: application/helpers/questionHelper.php:454
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: application/helpers/questionHelper.php:442
msgid "Chart type"
msgstr "Typ wykresu"

#: application/helpers/questionHelper.php:441
msgid "Select the type of chart to be displayed"
msgstr "Wybierz typ wykresu"

#: application/helpers/questionHelper.php:435
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:76
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:58
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:51
msgid "Pie chart"
msgstr "Wykres kołowy"

#: application/helpers/questionHelper.php:434
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:69
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:56
msgid "Bar chart"
msgstr "Wykres słupkowy"

#: application/helpers/questionHelper.php:424
msgid "Display chart"
msgstr "Pokaż wykres"

#: application/helpers/questionHelper.php:423
msgid "Display a chart in the statistics?"
msgstr "Pokazać wykres w statystykach?"

#: application/helpers/questionHelper.php:413
msgid "Display map"
msgstr "Pokaż mapę"

#: application/helpers/questionHelper.php:412
msgid "Show a map in the statistics?"
msgstr "Pokazać mapę w statystykach?"

#: application/controllers/admin/Statistics.php:852
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:527
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:528
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:529
#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:103
#: application/helpers/questionHelper.php:408
#: application/helpers/questionHelper.php:419
#: application/helpers/questionHelper.php:430
#: application/helpers/questionHelper.php:829
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2582
#: application/models/Survey.php:1612 application/models/Survey.php:2439
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:18
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:23
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: application/helpers/questionHelper.php:403
msgid "Save country"
msgstr "Zapisz państwo"

#: application/helpers/questionHelper.php:402
msgid "Store the country?"
msgstr "Przechowywać państwo?"

#: application/helpers/questionHelper.php:391
msgid "Save postal code"
msgstr "Zapisz kod pocztowy"

#: application/helpers/questionHelper.php:390
msgid "Store the postal code?"
msgstr "Przechowywać kod pocztowy?"

#: application/helpers/questionHelper.php:379
msgid "Save state"
msgstr "Zapisz stan"

#: application/helpers/questionHelper.php:378
msgid "Store the state?"
msgstr "Przechowywać stan?"

#: application/helpers/questionHelper.php:367
msgid "Save city"
msgstr "Zapisz miasto"

#: application/helpers/questionHelper.php:366
msgid "Store the city?"
msgstr "Przechowywać miasto?"

#: application/helpers/questionHelper.php:361
#: application/helpers/questionHelper.php:373
#: application/helpers/questionHelper.php:385
#: application/helpers/questionHelper.php:397
#: application/helpers/questionHelper.php:448
#: application/helpers/questionHelper.php:463
#: application/helpers/questionHelper.php:473
#: application/helpers/questionHelper.php:483
#: application/helpers/questionHelper.php:494
#: application/helpers/questionHelper.php:504
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: application/helpers/questionHelper.php:353
msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked"
msgstr "Automatycznie zaznacz opcję wykluczającą, jeśli zaznaczono wszystkie inne"

#: application/helpers/questionHelper.php:352
msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting"
msgstr "Jeśli uczestnik zaznacza wszystkie opcje, odznacz wszystkie i zaznacz opcję ustawioną w \"Opcja wykluczająca\""

#: application/helpers/questionHelper.php:342
msgid "Exclusive option"
msgstr "Opcja wykluczająca"

#: application/helpers/questionHelper.php:106
#: application/helpers/questionHelper.php:115
#: application/helpers/questionHelper.php:124
#: application/helpers/questionHelper.php:136
#: application/helpers/questionHelper.php:155
#: application/helpers/questionHelper.php:170
#: application/helpers/questionHelper.php:276
#: application/helpers/questionHelper.php:297
#: application/helpers/questionHelper.php:306
#: application/helpers/questionHelper.php:317
#: application/helpers/questionHelper.php:327
#: application/helpers/questionHelper.php:338
#: application/helpers/questionHelper.php:347
#: application/helpers/questionHelper.php:548
#: application/helpers/questionHelper.php:580
#: application/helpers/questionHelper.php:600
#: application/helpers/questionHelper.php:751
#: application/helpers/questionHelper.php:762
#: application/helpers/questionHelper.php:1580
msgid "Logic"
msgstr "Logika"

#: application/helpers/questionHelper.php:333
msgid "Subquestion validation tip"
msgstr "Podpowiedź walidacyjna podpytania"

#: application/helpers/questionHelper.php:332
msgid "This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation."
msgstr "To jest podpowiedź opisująca równanie walidacji podpytania, która zostanie pokazana uczestnikowi ankiety."

#: application/helpers/questionHelper.php:322
msgid "Subquestion validation equation"
msgstr "Równanie walidacji podpytania"

#: application/helpers/questionHelper.php:321
msgid "Enter a boolean equation to validate each subquestion."
msgstr "Wstaw równanie Boole'a weryfikujące każde z podpytań."

#: application/helpers/questionHelper.php:312
msgid "Question validation tip"
msgstr "Podpowiedź walidacyjna pytania"

#: application/helpers/questionHelper.php:311
msgid "This is a hint text that will be shown to the participant describing the question validation equation."
msgstr "To jest podpowiedź opisująca sposób weryfikacji poprawności odpowiedzi na pytanie, która zostanie wyświetlona uczestnikowi ankiety."

#: application/helpers/questionHelper.php:302
msgid "Question validation equation"
msgstr "Równanie walidacji pytania"

#: application/helpers/questionHelper.php:301
msgid "Enter a boolean equation to validate the whole question."
msgstr "Wprowadź wyrażenie logiczne sprawdzające poprawność całego pytania."

#: application/helpers/questionHelper.php:292
msgid "Equals sum value"
msgstr "Wartość sumy"

#: application/helpers/questionHelper.php:291
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "Suma wartości pól liczbowych musi równać się"

#: application/helpers/questionHelper.php:287
#: application/helpers/questionHelper.php:558
#: application/helpers/questionHelper.php:568
#: application/helpers/questionHelper.php:590
#: application/helpers/questionHelper.php:610
#: application/helpers/questionHelper.php:620
#: application/helpers/questionHelper.php:682
#: application/helpers/questionHelper.php:1481
#: application/helpers/questionHelper.php:1490
#: application/helpers/questionHelper.php:1593
msgid "Input"
msgstr "Dane wejściowe"

#: application/helpers/questionHelper.php:271
msgid "Header for second scale"
msgstr "Nagłówek drugiej skali"

#: application/helpers/questionHelper.php:270
msgid "Enter a header text for the second scale"
msgstr "Wpisz tekst nagłówka drugiej skali"

#: application/helpers/questionHelper.php:260
msgid "Header for first scale"
msgstr "Nagłówek pierwszej skali"

#: application/helpers/questionHelper.php:259
msgid "Enter a header text for the first scale"
msgstr "Wpisz tekst nagłówka pierwszej skali"

#: application/helpers/questionHelper.php:249
msgid "Dropdown separator"
msgstr "Separator listy rozwijanej"

#: application/helpers/questionHelper.php:240
msgid "Dropdown prefix/suffix"
msgstr "Prefiks/sufiks listy rozwijanej"

#: application/helpers/questionHelper.php:239
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefiks|Sufiks dla listy rozwijanej"

#: application/helpers/questionHelper.php:210
msgid "Display dropdown boxes"
msgstr "Pokaż pola rozwijane"

#: application/helpers/questionHelper.php:209
msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup"
msgstr "Użyj odpowiednich pól rozwijanych zamiast okna kalendarza"

#: application/helpers/questionHelper.php:198
msgid "Display rows"
msgstr "Pokaż wiersze"

#: application/helpers/questionHelper.php:197
msgid "How many rows to display"
msgstr "Liczba wierszy do pokazania"

#: application/helpers/questionHelper.php:189
msgid "Display columns"
msgstr "Pokaż kolumny"

#: application/helpers/questionHelper.php:188
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
msgstr "Opcje odpowiedzi zostaną rozłożone w podanej liczbie kolumn"

#: application/helpers/questionHelper.php:149
#: application/helpers/questionHelper.php:150
msgid "Category separator"
msgstr "Separator kategorii"

#: application/helpers/questionHelper.php:141
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:45
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:41
msgid "Assessment value"
msgstr "Wartość oceny"

#: application/helpers/questionHelper.php:140
msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment."
msgstr "Jeśli jedno z podpytań jest oznaczone, to do każdego podpytania ta wartość jest dodana jako ocena."

#: application/helpers/questionHelper.php:119
msgid "Array filter exclusion"
msgstr "Filtr wykluczający"

#: application/helpers/questionHelper.php:118
msgid "Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question."
msgstr "Wprowadź kod(y) pytań wielokrotnych odpowiedzi (oddzielone średnikiem), aby wykluczyć w tym pytaniu odpowiednie opcje odpowiedzi."

#: application/helpers/questionHelper.php:110
msgid "Array filter"
msgstr "Filtr"

#: application/helpers/questionHelper.php:109
msgid "Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question."
msgstr "Wprowadź kod(y) pytań wielokrotnych odpowiedzi (oddzielone średnikiem), aby pokazać w tym pytaniu tylko odpowiednie opcje odpowiedzi."

#: application/helpers/questionHelper.php:69
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Sortuj odpowiedzi alfabetycznie"

#: application/helpers/questionHelper.php:68
msgid "Sort the answer options alphabetically"
msgstr "Sortuj opcje odpowiedzi alfabetycznie"

#: application/helpers/questionHelper.php:60
#: application/helpers/questionHelper.php:73
#: application/helpers/questionHelper.php:84
#: application/helpers/questionHelper.php:95
#: application/helpers/questionHelper.php:146
#: application/helpers/questionHelper.php:184
#: application/helpers/questionHelper.php:194
#: application/helpers/questionHelper.php:203
#: application/helpers/questionHelper.php:215
#: application/helpers/questionHelper.php:225
#: application/helpers/questionHelper.php:235
#: application/helpers/questionHelper.php:245
#: application/helpers/questionHelper.php:254
#: application/helpers/questionHelper.php:265
#: application/helpers/questionHelper.php:516
#: application/helpers/questionHelper.php:527
#: application/helpers/questionHelper.php:538
#: application/helpers/questionHelper.php:630
#: application/helpers/questionHelper.php:640
#: application/helpers/questionHelper.php:650
#: application/helpers/questionHelper.php:660
#: application/helpers/questionHelper.php:671
#: application/helpers/questionHelper.php:730
#: application/helpers/questionHelper.php:740
#: application/helpers/questionHelper.php:773
#: application/helpers/questionHelper.php:795
#: application/helpers/questionHelper.php:806
#: application/helpers/questionHelper.php:817
#: application/helpers/questionHelper.php:840
#: application/helpers/questionHelper.php:852
#: application/helpers/questionHelper.php:886
#: application/helpers/questionHelper.php:895
#: application/helpers/questionHelper.php:911
#: application/helpers/questionHelper.php:922
#: application/helpers/questionHelper.php:933
#: application/helpers/questionHelper.php:944
#: application/helpers/questionHelper.php:1065
#: application/helpers/questionHelper.php:1123
#: application/helpers/questionHelper.php:1134
#: application/helpers/questionHelper.php:1159
#: application/helpers/questionHelper.php:1183
#: application/helpers/questionHelper.php:1209
#: application/helpers/questionHelper.php:1233
#: application/helpers/questionHelper.php:1245
#: application/helpers/questionHelper.php:1255
#: application/helpers/questionHelper.php:1500
#: application/helpers/questionHelper.php:1620
msgid "Display"
msgstr "Widok"

#: application/helpers/common_helper.php:2039
msgid "Question time"
msgstr "Czas pytania"

#: application/helpers/common_helper.php:2033
msgid "Group time"
msgstr "Czas grupy"

#: application/helpers/common_helper.php:1928
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:1047
msgid "Other comment"
msgstr "Inny komentarz"

#: application/helpers/common_helper.php:1768
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:887
msgid "Rank %s"
msgstr "Ranguj %s"

#: application/helpers/common_helper.php:1739
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:851
#: application/models/services/SurveyCondition.php:826
msgid "Scale 2"
msgstr "Skala 2"

#: application/helpers/common_helper.php:1706
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:827
#: application/models/services/SurveyCondition.php:825
msgid "Scale 1"
msgstr "Skala 1"

#: application/helpers/common_helper.php:1428
msgid "Referrer URL"
msgstr "Odsyłający URL"

#: application/helpers/common_helper.php:1419
#: application/models/SavedControl.php:162
#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:80
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"

#: application/helpers/common_helper.php:1406
msgid "Date last action"
msgstr "Data ostatniej akcji"

#: application/helpers/common_helper.php:1394
msgid "Date started"
msgstr "Data rozpoczęcia"

#: application/helpers/common_helper.php:1363
msgid "Start language"
msgstr "Język początkowy"

#: application/helpers/common_helper.php:1356
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"

#: application/helpers/common_helper.php:1349
msgid "Date submitted"
msgstr "Data zakończenia"

#: application/helpers/common_helper.php:1342
#: application/models/FailedEmail.php:151
msgid "Response ID"
msgstr "ID odpowiedzi"

#: application/controllers/ResponsesController.php:229
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1061
msgid "File count"
msgstr "Liczba plików"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:809
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Szanowni Państwo {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Ten adres e-mail został wykorzystany do rejestracji uczestnika w badaniu internetowym pod tytułem {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"W celu wypełnienia ankiety, proszę kliknąć link:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Jeśli mają Państwo pytania dotyczące ankiety lub nie rejestrowali Państwo uczestnictwa w ankiecie, a ten email przyszedł przez pomyłkę, prosimy o kontakt z administratorem: {ADMINNAME} pod adresem {ADMINEMAIL}."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:808
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Potwierdzenie rejestracji do badania"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:807
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Szanowna Pani/Szanowny Panie {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Ostatnio wysłaliśmy do Państwa zaproszenie do udziału w badaniu.\n"
"\n"
"Do tej pory jednak nie otrzymaliśmy odpowiedzi. Dlatego pozwalamy sobie na przypomnienie o tym, że ankieta wciąż jest dostępna i w dalszym ciągu może być wypełniona.\n"
"\n"
"Tytuł ankiety:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Aby wypełnić ankietę, proszę kliknąć na poniższy link.\n"
"\n"
"Z poważaniem,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Proszę kliknąć, aby wypełnić ankietę:\n"
"{SURVEYURL}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:806
msgid "Reminder to participate in a survey"
msgstr "Przypomnienie o wypełnieniu ankiety"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:805
msgid ""
"If you are blocklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link:\n"
"{OPTINURL}"
msgstr ""
"Jeśli jesteś na zablokowanej liście, ale chcesz wziąć udział w tej ankiecie oraz otrzymywać zaproszenia, kliknij link:\n"
"{OPTINURL}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:805
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:807
msgid ""
"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n"
"{OPTOUTURL}"
msgstr ""
"Jeśli nie chcą Państwo brać udziału w tym badaniu ani otrzymywać innych zaproszeń, proszę kliknąć ten link:\n"
"{OPTOUTURL}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:805
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Szanowna Pani/Szanowny Panie {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Zapraszamy do udziału w badaniu. Ma ono tytuł:\n"
"'{SURVEYNAME}'\n"
"\n"
"'{SURVEYDESCRIPTION}'\n"
"\n"
"Aby wziąć udział, prosimy kliknąć na poniższy link.\n"
"\n"
"Z pozdrowieniami,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Proszę kliknąć, aby wypełnić ankietę:\n"
"{SURVEYURL}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:804
msgid "Invitation to participate in a survey"
msgstr "Zaproszenie do udziału w badaniu"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:803
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Szanowna Pani/Szanowny Panie {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Dziękujemy za wypełnienie ankiety zatytułowanej {SURVEYNAME}. Państwa odpowiedzi zostały zapisane w naszej bazie.\n"
"\n"
"Jeśli mają Państwo jakiekolwiek pytania związane z ankietą lub niniejszym mailem, prosimy o kontakt z administratorem strony: {ADMINNAME} pod adresem {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Z wyrazami szacunku,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:802
msgid "Confirmation of your participation in our survey"
msgstr "Potwierdzenie udziału w badaniu"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:801
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}"
msgstr ""
"Witamy,\n"
"\n"
"Wypełniono ankietę '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Kliknij ten link, aby obejrzeć tę odpowiedź:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Kliknij ten link, aby edytować tę odpowiedź:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Statystyki:\n"
"{STATISTICSURL}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:800
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}"
msgstr "Wypełniono ankietę {SURVEYNAME}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:763
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"The following answers were given by the participant:\n"
"{ANSWERTABLE}"
msgstr ""
"Witamy,\n"
"\n"
"Wypełniono ankietę '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Kliknij, aby obejrzeć tę odpowiedź:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Kliknij, aby edytować tę odpowiedź:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Kliknij, aby zobaczyć statystyki:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"Odpowiedzi tego uczestnika:\n"
"{ANSWERTABLE}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:762
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results"
msgstr "Wypełniono ankietę {SURVEYNAME} - wyniki"

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:33
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:64
#: application/helpers/common_helper.php:181 application/models/Survey.php:1192
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywna"

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:36
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:67
#: application/helpers/common_helper.php:177
msgid "Expired"
msgstr "Wygasła"

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:27
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:58
#: application/helpers/common_helper.php:173 application/models/Quota.php:99
#: application/models/Survey.php:1224
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"

#: application/helpers/questionHelper.php:281
#: application/models/QuestionType.php:458
msgid "Equation"
msgstr "Równanie"

#: application/models/QuestionType.php:447
msgid "File upload"
msgstr "Przesyłanie pliku"

#: application/models/QuestionType.php:436
msgid "Array (Texts)"
msgstr "Tabela (Teksty)"

#: application/models/QuestionType.php:425
msgid "Array (Numbers)"
msgstr "Tabela (Liczby)"

#: application/models/QuestionType.php:414
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Lista (rozwijana)"

#: application/models/QuestionType.php:403
msgid "Yes/No"
msgstr "Tak/Nie"

#: application/models/QuestionType.php:392
msgid "Text display"
msgstr "Tekst"

#: application/models/QuestionType.php:381
msgid "Huge free text"
msgstr "Bardzo długi dowolny tekst"

#: application/models/QuestionType.php:370
msgid "Long free text"
msgstr "Długi dowolny tekst"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:38
#: application/models/QuestionType.php:359
msgid "Short free text"
msgstr "Krótki dowolny tekst"

#: application/models/QuestionType.php:337
msgid "Multiple short text"
msgstr "Wielokrotny krótki tekst"

#: application/models/QuestionType.php:326
msgid "Multiple choice with comments"
msgstr "Wielokrotny wybór z komentarzami"

#: application/models/QuestionType.php:315
msgid "List with comment"
msgstr "Lista z komentarzem"

#: application/models/QuestionType.php:304
msgid "Numerical input"
msgstr "Wartość liczbowa"

#: application/models/QuestionType.php:293
msgid "Multiple choice"
msgstr "Wielokrotny wybór"

#: application/models/QuestionType.php:282
msgid "List (Radio)"
msgstr "Lista (radio)"

#: application/models/QuestionType.php:271
msgid "Multiple numerical input"
msgstr "Wielokrotna wartość liczbowa"

#: application/models/QuestionType.php:260
msgid "Language switch"
msgstr "Wersja językowa"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1633
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2398
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2438
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2444
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2465
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2470
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2500
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2505
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1647
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1664
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1689
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1695
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1704
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1720
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1725
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1734
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1757
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1762
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1771
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"

#: application/models/QuestionType.php:249
msgid "Array by column"
msgstr "Tabela w kolumnach"

#: application/models/QuestionType.php:238
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"

#: application/models/QuestionType.php:227
msgid "Array"
msgstr "Tabela"

#: application/models/QuestionType.php:216
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
msgstr "Tabela (Wzrost/Bez zmian/Spadek)"

#: application/models/QuestionType.php:205
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Czas"

#: application/models/QuestionType.php:194
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Tabela (Tak/Nie/Nie wiem)"

#: application/models/QuestionType.php:183
msgid "Array (10 point choice)"
msgstr "Tabela (skala 10-punktowa)"

#: application/models/QuestionType.php:172
msgid "Array (5 point choice)"
msgstr "Tabela (skala 5-punktowa)"

#: application/models/QuestionType.php:161
msgid "5 point choice"
msgstr "Skala 5-punktowa"

#: application/models/QuestionType.php:150
msgid "Array dual scale"
msgstr "Tabela dwóch skal"

#: application/models/QuestionType.php:338
#: application/models/QuestionType.php:360
#: application/models/QuestionType.php:371
#: application/models/QuestionType.php:382
msgid "Text questions"
msgstr "Pytania tekstowe"

#: application/models/QuestionType.php:294
#: application/models/QuestionType.php:327
msgid "Multiple choice questions"
msgstr "Pytania wielokrotnego wyboru"

#: application/models/QuestionType.php:162
#: application/models/QuestionType.php:283
#: application/models/QuestionType.php:316
#: application/models/QuestionType.php:415
msgid "Single choice questions"
msgstr "Pytania jednego wyboru"

#: application/models/QuestionType.php:206
#: application/models/QuestionType.php:239
#: application/models/QuestionType.php:261
#: application/models/QuestionType.php:272
#: application/models/QuestionType.php:305
#: application/models/QuestionType.php:349
#: application/models/QuestionType.php:393
#: application/models/QuestionType.php:404
#: application/models/QuestionType.php:448
#: application/models/QuestionType.php:459
msgid "Mask questions"
msgstr "Pytania maski"

#: application/models/QuestionType.php:151
#: application/models/QuestionType.php:173
#: application/models/QuestionType.php:184
#: application/models/QuestionType.php:195
#: application/models/QuestionType.php:217
#: application/models/QuestionType.php:228
#: application/models/QuestionType.php:250
#: application/models/QuestionType.php:426
#: application/models/QuestionType.php:437
msgid "Arrays"
msgstr "Tabele"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3149
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3157
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2286
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2294
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2300
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:12
#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:12
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Średnia arytmetyczna"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2950
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2958
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2965
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2134
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2142
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2149
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2160
msgid "Number of cases"
msgstr "Liczba przypadków"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2949
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2953
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2964
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2133
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2137
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2148
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2154
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:32
#: application/views/questionAdministration/import.php:32
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:79
msgid "Answers"
msgstr "Odpowiedzi"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1769
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2647
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2681
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1859
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1886
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1924
msgid "Not displayed"
msgstr "Nie pokazane"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1767
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2645
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2672
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2726
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3400
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1857
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1884
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1922
msgid "Not completed or Not displayed"
msgstr "Nieukończone lub niepokazane"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:415
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1398
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1418
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1316
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1332
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:125
msgid "Label %s"
msgstr "Etykieta %s"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1114
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1119
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1128
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1067
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1072
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1082
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "Zbyt mało danych do obliczeń"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1063
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1066
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1071
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1086
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1020
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1023
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1027
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1041
msgid "minitab method"
msgstr "metoda minitab"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1063
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1066
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1071
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1086
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1020
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1023
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1027
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1041
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 i Q3 obliczane przy użyciu %s"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1017
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1633
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2398
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2437
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2444
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2464
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2470
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2499
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2505
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:977
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1647
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1662
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1688
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1695
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1702
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1719
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1725
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1732
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1756
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1762
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1769
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:41
msgid "Count"
msgstr "Liczba"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1061
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1065
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1070
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1085
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1018
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1022
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1026
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1040
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "Wartości zerowe zostały pominięte"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1030
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:990
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "3 kwartyl (Q3)"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1027
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:987
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "2 kwartyl (Mediana)"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1024
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:984
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "1 kwartyl (Q1)"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1002
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:962
msgid "Average"
msgstr "Średnia"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1001
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3152
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3158
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:961
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2289
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2295
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2302
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:23
#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:26
msgid "Standard deviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1000
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2439
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2444
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2949
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2953
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2964
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:960
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1690
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1695
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1706
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2133
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2137
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2148
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2154
msgid "Sum"
msgstr "Suma"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:826
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:831
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:843
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:901
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:912
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:923
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:796
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:801
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:813
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:867
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:878
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:890
msgid "Result"
msgstr "Wynik"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:825
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:831
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:841
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:900
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:912
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:921
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:795
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:801
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:811
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:866
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:878
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:888
msgid "Calculation"
msgstr "Obliczenia"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:798
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:768
msgid "Average size per respondent"
msgstr "Średnia wielkość na respondenta"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:797
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:767
msgid "Average file size"
msgstr "Średnia wielkość pliku"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:796
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:766
msgid "Total size of files"
msgstr "Całkowity rozmiar plików"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:776
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:746
msgid "Average no. of files per respondent"
msgstr "Średnia liczba plików na respondenta"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:775
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:745
msgid "Total number of files"
msgstr "Całkowita liczba plików"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:730
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:695
#: application/models/QuestionType.php:348
msgid "Ranking"
msgstr "Ranking"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1094
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1619
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1640
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2363
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2405
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:4002
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1049
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1610
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1654
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2718
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:32
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3962
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3963
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3969
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2695
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2696
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2702
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:21
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3946
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3959
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3975
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2680
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2692
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2711
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:26
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Procent ogółu:"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3941
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3956
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3971
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2675
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2689
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2705
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:23
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Liczba rekordów w badaniu:"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3938
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3955
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3970
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2672
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2688
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2703
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:22
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Liczba rekordów w tym zapytaniu:"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:536
#: application/helpers/LayoutHelper.php:177
#: application/helpers/SurveyThemeHelper.php:278
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3963
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:4068
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2593
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2696
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2795
#: application/models/Survey.php:2449 application/models/Surveymenu.php:340
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:22
#: application/views/admin/super/quickmenu.php:6
msgid "Survey"
msgstr "Ankieta"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:208
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1453
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1606
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2350
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:209
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1362
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1597
#: application/models/services/SurveyStatistics/Charts/Questions/Processors/SingleOptionProcessor.php:102
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: application/helpers/admin/label_helper.php:185
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "Nie można zaktualizować etykiet, ponieważ kody się powtarzają"

#: application/helpers/admin/label_helper.php:182
msgid "Labels successfully updated"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano etykiety"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3825
msgid "This is not a valid timings data XML file."
msgstr "To nie jest prawidłowa struktura czasu pliku XML."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3453
msgid "This is not a valid response data XML file."
msgstr "To nie jest prawidłowy typ żądanych danych pliku XML."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2123
msgid "This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file."
msgstr "To nie jest prawidłowy plik XML struktury ankiety LimeSurvey."

#: application/models/Quota.php:201 application/models/services/Quotas.php:291
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:363
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:537
#: themes/survey/vanilla/config.xml:370
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "Przepraszamy, ale wyczerpano limit odpowiedzi w tym badaniu."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:629
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Wśród języków importowanego pliku pytania musi być co najmniej język podstawowy tej ankiety."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:59
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Wśród języków importowanego pliku grupy musi być co najmniej język podstawowy tej ankiety."

#: application/helpers/admin/htmleditor_helper.php:238
#: application/helpers/admin/htmleditor_helper.php:251
msgid "Start HTML editor in a popup window"
msgstr "Otwórz edytor HTML w wyskakującym okienku"

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:31
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:64
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Przełącz na dostęp ograniczony"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:28
msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the /upload/surveys directory."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wymaganego do zapisania przesłanych plików. Proszę sprawdzić uprawnienia w katalogu /upload/surveys."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_error.php:14
msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych"

#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey.php:13
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:20
msgid "Activate Survey"
msgstr "Aktywowanie ankiety"

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:269
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Na to pytanie nałożono warunek, ale jest on oparty na pytaniu, które następuje później."

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:225
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
msgstr "To pytanie wymaga drugiego zestawu odpowiedzi, a nie ma go."

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:211
msgid "This question requires answers, but none are set."
msgstr "To pytanie wymaga odpowiedzi, a nie ma ich."

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:196
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "To pytanie nie ma ustawionego typu."

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:116
msgid "This group does not contain any question(s)."
msgstr "W tej grupie nie ma pytań."

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:99
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/editdata.php:52
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:47
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:44
#: application/views/survey/system/actionButton/moveSubmit.php:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/quotas.twig:88
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:54
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/quotas.twig:88
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/navigator.twig:48
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/question_index_groups_buttons.twig:8
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:34
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:67
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/question_index_questions_buttons.twig:8
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/question_index_groups_buttons.twig:8
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:34
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:67
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/question_index_questions_buttons.twig:8
msgid "Question index"
msgstr "Indeks pytania"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/warnings.twig:33
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/warnings.twig:33
msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses."
msgstr "Ta ankieta nie jest aktywna. Pana/Pani odpowiedzi nie zostaną zapisane."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1502
msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid."
msgstr "Jeden lub więcej ładowanych plików nie ma odpowiedniego formatu/rozmiaru. Nie można kontynuować, dopóki pliki nie będą poprawne."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1497
#: application/helpers/qanda_helper.php:347
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Na jedno lub więcej pytań nie udzielono odpowiedzi wg wymaganej formy. Nie można kontynuować."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1489
#: application/helpers/qanda_helper.php:325
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "Brak odpowiedzi na jedno lub więcej obowiązkowych pytań. Nie można kontynuować bez udzielenia odpowiedzi. "

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1838
msgid "There are no more questions. Please use the `Submit` button to finish this survey."
msgstr "To już wszystkie pytania. Proszę nacisnąć 'Wyślij', aby zakończyć ankietę."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1837
msgid "Submit your answers"
msgstr "Wyślij odpowiedzi"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1807
msgid "This group contains no questions.  You must add questions to this group before you can preview it"
msgstr "W tej grupie nie ma pytań. Podgląd nie będzie działał, dopóki nie będzie pytań"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1801
msgid "Invalid group number for this survey: "
msgstr "Nieprawidłowy numer grupy w tej ankiecie: "

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1301
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit.twig:68
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:44
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit.twig:68
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:44
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Przeglądaj statystyki tego badania."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1293
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit.twig:56
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:33
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit.twig:56
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:33
msgid "Print your answers."
msgstr "Wydrukuj odpowiedzi."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_completed_view.php:4
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit.twig:37
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit.twig:37
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Twoje odpowiedzi zostały zapisane."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_completed_view.php:2
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit.twig:36
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękujemy!"

#: application/helpers/frontend_helper.php:742
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:22
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:22
msgid "Did Not Save"
msgstr "Nie zapisano"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:891
msgid "Please use the survey navigation buttons or index.  It appears you attempted to use the browser back button to re-submit a page."
msgstr "Proszę wykorzystać przyciski nawigacyjne ankiety lub indeks. Wygląda, że próbowano użyć przycisku wstecz przeglądarki do ponownego otwarcia strony."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3167
msgid "You need to add questions"
msgstr "Należy dodać pytania"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3164
msgid "You need to add question groups"
msgstr "Należy dodać grupy pytań"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3162
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "Ankieta jeszcze nie może być aktywowana."

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:149
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:150
msgid "Straight"
msgstr "Po kolei"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3107
msgid "Detailed email notification with response data is sent to:"
msgstr "Szczegółowe powiadomienia z odpowiedziami na adres:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3104
msgid "Basic email notification is sent to:"
msgstr "Krótkie powiadomienia na adres:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3101
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "Uczestnicy mogą zapisywać częściowo wypełnione ankiety"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3095
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "Będą wykorzystywane cookies w celu kontroli logowań."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3092
msgid "Referrer URL will be saved."
msgstr "Odsyłający URL będzie zapisywany."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3089
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "Adresy IP będą rejestrowane"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3086
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "Odpowiedzi będą datowane."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3080
msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions."
msgstr "Indeks pytania zostanie pokazany; uczestnicy będą mogli przeskakiwać między oglądanymi pytaniami."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3078
msgid "No question index will be shown with this format."
msgstr "W tym formacie nie zostanie pokazany indeks pytań."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3074
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Prezentacja na jednej stronie."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3072
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Prezentacja \"grupa za grupą\"."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3070
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Prezentacja pytanie za pytaniem."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3067
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:121
msgid "Responses to this survey are NOT anonymized."
msgstr "Odpowiedzi NIE są anonimowe."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3065
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:123
msgid "Responses to this survey are anonymized."
msgstr "Ankieta przechowuje odpowiedzi anonimowo."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:930
#: application/core/SurveyCommonAction.php:496
#: application/core/SurveyCommonAction.php:859
#: application/helpers/LayoutHelper.php:134
#: application/helpers/common_helper.php:655
#: application/helpers/questionHelper.php:1259
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:238
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:101
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:24
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:77
#: application/views/admin/token/bounce.php:32
#: application/views/surveyPermissions/index.php:39
#: application/views/surveyPermissions/index.php:70
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1173
msgid "Your responses were successfully saved."
msgstr "Odpowiedzi zostały zapisane."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:552
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "Przykro nam, ale nie mają Państwo uprawnień do uczestnictwa w tym badaniu."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_errors.twig:68
#: themes/survey/vanilla/views/layout_errors.twig:70
msgid "For further information please contact %s:"
msgstr "Więcej informacji udzieli %s:"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:548
msgid "This is a controlled survey. You need a valid access code to participate."
msgstr "Dostęp do ankiety jest ograniczony. Do uczestnictwa wymagany jest kod dostępu."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:37
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_buttons.twig:8
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_links.twig:25
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:37
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_buttons.twig:7
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_links.twig:25
msgid "Load unfinished survey"
msgstr "Wczytaj niedokończoną ankietę"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:445
msgid "You did not provide a password."
msgstr "Nie podano hasła."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:441
msgid "You did not provide a name."
msgstr "Nie podano nazwy."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:417
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Pan/Pani już wypełnił/wypełniła tę ankietę."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:395
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "To badanie jeszcze się nie zaczęło."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_general_filters.php:14
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_response_filters.php:32
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_statistics/rightSideButtons.php:45
msgid "View statistics"
msgstr "Pokaż statystyki"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:271
msgid ""
"Your browser reports that it was used previously to answer this survey.\n"
"            We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr "Twoja przeglądarka sygnalizuje, że była wcześniej używana do wypełniania tej ankiety. ↵ Resetujemy tę sesję, aby można było zacząć wypełniać ankietę od nowa."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:270
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "Poprzednia sesja wygasła."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:216
msgid "The access code you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "Wprowadzony kod dostępu jest nieprawidłowy dla Państwa sesji."

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:311
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:426
msgid "User not found"
msgstr "Nie odnaleziono użytkownika."

#: application/controllers/UserGroupController.php:451
msgid "Failed to remove user."
msgstr "Nie udało się usunąć użytkownika."

#: application/controllers/UserGroupController.php:449
msgid "User removed."
msgstr "Użytkownik został usunięty."

#: application/controllers/UserGroupController.php:416
msgid "You can not add or remove the group owner from the group."
msgstr "Nie możesz dodać ani usunąć z grupy właściciela grupy."

#: application/controllers/UserGroupController.php:410
msgid "Group not found."
msgstr "Nie znaleziono grupy."

#: application/controllers/UserGroupController.php:223
msgid "User group successfully saved!"
msgstr "Grupa użytkowników zapisana poprawnie!"

#: application/controllers/UserGroupController.php:282
msgid "User group successfully added!"
msgstr "Grupa użytkowników została pomyślnie dodana!"

#: application/models/UserGroup.php:62
msgid "Failed to add group! Group already exists."
msgstr "Nie udało się utworzyć grupy! Grupa już istnieje."

#: application/models/UserGroup.php:69
msgid "Failed to add group! Group name length more than 20 characters."
msgstr "Nie udało się utworzyć grupy! Nazwa grupy jest dłuższa niż 20 znaków."

#: application/controllers/UserGroupController.php:345
msgid "Could not delete user group."
msgstr "Nie można usunąć grupy użytkowników."

#: application/models/UserGroup.php:590
msgid "Email to %s failed. Error Message : %s"
msgstr "Email do %s nie został wysłany. Komunikat błędu: %s"

#: application/controllers/admin/UserAction.php:130
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "Zapisano ustawienia osobiste."

#: application/views/admin/user/modifyuser.php:12
msgid "Editing user"
msgstr "Edytuj użytkownika"

#: application/controllers/UserManagementController.php:357
msgid "All of the user's surveys were transferred to %s."
msgstr "Wszystkie badania tego użytkownika zostały przekazane do %s."

#: application/models/Survey.php:1552
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserResult.php:2
#: application/views/admin/super/permissions/addUserForm.php:23
#: application/views/surveyPermissions/index.php:45
#: application/views/userGroup/_addUserDropdown.php:21
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:4
#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:14
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2864
msgid "User registration at '%s'"
msgstr "Rejestracja użytkownika na '%s'"

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:390
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "Jeśli mają Państwo jakiekolwiek pytania związane z niniejszym mailem, prosimy o kontakt z administratorem %s. Dziękujemy!"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:267
msgid "Hello %s,"
msgstr "Szanowna Pani/Szanowny Pan %s,"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1648
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika lub nazwa użytkownika jest nieprawidłowa."

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:287
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:80
msgid "The email address is not valid."
msgstr "Adres email jest nieprawidłowy."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1664
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:286
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:308
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:79
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:89
msgid "Failed to add user"
msgstr "Użytkownik nie został dodany"

#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:38
msgid "Question code / ID"
msgstr "Kod pytania / ID"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:509
msgid "Registration email"
msgstr "Email rejestracji"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:507
msgid "Confirmation email"
msgstr "Email potwierdzenia"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:505
msgid "Reminder email"
msgstr "Email przypomnienia"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:503
msgid "Invitation email"
msgstr "Email zaproszenia"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:519
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:54
#: application/views/questionAdministration/extraOptions.php:25
msgid "Answer options"
msgstr "Opcje odpowiedzi"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:518
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:35
#: application/views/questionAdministration/extraOptions.php:13
#: application/views/questionAdministration/import.php:31
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:85
msgid "Subquestions"
msgstr "Podpytania"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:515
msgid "Group description"
msgstr "Opis grupy"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:514
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:30
#: application/views/questionAdministration/import.php:28
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:90
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:54
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:67
msgid "Question groups"
msgstr "Grupy pytań"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9204
#: application/models/services/QuickTranslation.php:501
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:146
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:155
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:43
msgid "End message:"
msgstr "Wiadomość końcowa:"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:500
msgid "Welcome and end text"
msgstr "Tekst powitalny i końcowy"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9182
#: application/models/Box.php:62
#: application/models/services/QuickTranslation.php:499
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:18
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:44
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:104
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:114
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:16
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:63
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:69
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:44
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:48
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:23
#: application/views/userGroup/addUserGroup_view.php:21
#: application/views/userGroup/editUserGroup_view.php:16
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:498
msgid "Survey title and description"
msgstr "Tytuł i opis badania"

#: application/controllers/UserGroupController.php:156
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:210
#: application/core/QuestionTypes/ListDropdown/RenderListDropdown.php:72
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:76
#: application/helpers/common_helper.php:184
#: application/helpers/common_helper.php:653
#: application/helpers/qanda_helper.php:726
#: application/helpers/qanda_helper.php:1329
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:139
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:150
#: application/views/admin/super/permissions/addGroupForm.php:12
#: application/views/admin/super/permissions/addUserForm.php:16
#: application/views/quickTranslation/index.php:46
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer_dropdown.twig:78
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer_dropdown.twig:127
#: application/views/survey/questions/answer/list_with_comment/dropdown/answer.twig:34
#: application/views/surveyPermissions/index.php:32
#: application/views/surveyPermissions/index.php:65
msgid "Please choose..."
msgstr "Proszę wybrać..."

#: application/views/quickTranslation/index.php:25
msgid "Translate to"
msgstr "Tłumacz na"

#: application/views/admin/dataentry/insert.php:24
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:54
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:154
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_failedFooterBtn.php:2
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Powrót do ustawień głównych"

#: application/views/quickTranslation/index.php:11
msgid "Translate survey"
msgstr "Tłumacz ankietę"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3006
msgid "A survey participant list has been created for this survey and the old participants were imported."
msgstr "Utworzono listę uczestników ankiety i zaimportowano poprzednich uczestników."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2948
msgid "A participant list has been created for this survey."
msgstr "Pomyślnie utworzono listę uczestników tej ankiety."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2746
msgid "Bounce settings have been saved."
msgstr "Zapisano ustawienia zwrotów."

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:17
#: application/views/admin/token/bounce.php:2
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:68
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:17
msgid "Bounce settings"
msgstr "Zwroty"

#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:15
msgid "A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator."
msgstr "Utworzono kopię zapasową tej tabeli, do której dostęp ma tylko administrator strony."

#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:21
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table."
msgstr "Jeśli będziesz kontynuować, zostanie utworzona kopia zapasowa tej tabeli. Dostęp do niej będzie miał administrator strony."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2582
msgid "Clicking 'Yes' will generate access codes for all those in this participant list that have not been issued one. Continue?"
msgstr "Po kliknięciu 'Tak' wygenerują się kody dostępu dla uczestników, którzy jeszcze ich nie mają. Kontynuować?"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2195
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "Nie można się połączyć z katalogiem LDAP"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1109
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1146
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:163
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:223
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:293
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:591
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:617
#: application/controllers/UserManagementController.php:249
#: application/controllers/UserManagementController.php:270
#: application/controllers/UserManagementController.php:299
#: application/controllers/UserManagementController.php:308
#: application/controllers/UserManagementController.php:317
#: application/controllers/admin/Export.php:975
#: application/controllers/admin/Export.php:987
#: application/controllers/admin/QuestionThemes.php:15
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:183
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:221
#: application/controllers/admin/Themes.php:33
#: application/controllers/admin/Themes.php:76
#: application/controllers/admin/Themes.php:125
#: application/controllers/admin/Themes.php:207
#: application/controllers/admin/Themes.php:523
#: application/controllers/admin/Themes.php:652
#: application/controllers/admin/Themes.php:670
#: application/controllers/admin/Themes.php:713
#: application/controllers/admin/Themes.php:767
#: application/controllers/admin/Themes.php:819
#: application/controllers/admin/Themes.php:971
#: application/controllers/admin/Tokens.php:191
#: application/controllers/admin/Tokens.php:610
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:100
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:111
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:292
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:294
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:147
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:49
#: application/views/userManagement/index.php:18
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "Nie masz uprawnień do wykonania tej czynności."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1991
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "Wczytywanie kwerendy LDAP"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1783
msgid "not having been sent an invitation already"
msgstr "jeszcze nie wysłano zaproszenia"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1782
msgid "having a valid email address"
msgstr "mają prawidłowe adresy email"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1781
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
msgstr "Nie było prawidłowych emaili do wysłania. Żaden nie spełniał kryteriów:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1687
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Wysłano przypomnienie do:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1684
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Wysłano zaproszenie do:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1671
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore."
msgstr "Pominięto email do {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): kod dostępu jest już nieważny."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1667
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Access code is not yet valid."
msgstr "Odłożono wysyłkę do {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}): kod dostępu nie jest jeszcze ważny."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1450
msgid "Participant attribute descriptions were successfully updated."
msgstr "Zaktualizowano opisy atrybutów uczestników."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1299
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "Pomyślnie dodano %s pól."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:930
#: application/controllers/admin/Tokens.php:933
msgid "There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries."
msgstr "W tej tablicy jest już taki kod dostępu. Nie można powtórzyć tego samego kodu dostępu."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1117
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:31
msgid "Failed"
msgstr "Nieudane"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:313
msgid "%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system."
msgstr "Przeskanowano %s nieprzeczytanych wiadomości, żadna nie została oznaczona przez system jako zwrócona. "

#: application/controllers/admin/Tokens.php:310
msgid "%s unread messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system."
msgstr "Przeskanowano %s nieprzeczytanych wiadomości, z czego %s oznaczono przez system jako zwrócone."

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:117
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "Wybrana ankieta nie istnieje"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1251
msgid "This is the survey end message."
msgstr "To jest wiadomość końcowa ankiety."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:126
#: application/controllers/admin/Themes.php:1247
msgid "Submit your survey."
msgstr "Wyślij ankietę."

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:351
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:522
#: themes/survey/vanilla/config.xml:358
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Proszę wyjaśnić coś szczegółowo:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_survey_list.twig:145
#: themes/survey/vanilla/views/layout_survey_list.twig:143
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "Lista dostępnych ankiet w serwisie:"

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:342
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:512
#: themes/survey/vanilla/config.xml:349
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "Ten opis grupy może wydawać się nie całkiem sensowny, ale jest dość ważny."

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:341
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:510
#: themes/survey/vanilla/config.xml:348
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Grupa 1: Pierwsza partia pytań"

#: application/models/TemplateManifest.php:447
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:338
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:502
#: themes/survey/vanilla/config.xml:342
msgid "Some URL description"
msgstr "Opis odnośnika URL"

#: application/models/TemplateManifest.php:444
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:335
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:497
#: themes/survey/vanilla/config.xml:339
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "To powinno być miłe doświadczenie"

#: application/models/TemplateManifest.php:443
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:335
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:497
#: themes/survey/vanilla/config.xml:339
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "Zapraszamy do przykładowego badania"

#: application/models/TemplateManifest.php:441
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:334
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:495
#: themes/survey/vanilla/config.xml:338
msgid "But this one isn't."
msgstr "Ale ten nie jest."

#: application/models/TemplateManifest.php:440
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:334
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:495
#: themes/survey/vanilla/config.xml:338
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
msgstr "To jest przykładowy opis badania. Może być całkiem długi."

#: application/models/TemplateManifest.php:438
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:333
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:493
#: themes/survey/vanilla/config.xml:337
msgid "Template Sample"
msgstr "Przykład szablonu"

#: application/controllers/admin/Themes.php:810
#: application/controllers/admin/Themes.php:876
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
msgstr "Wystąpił problem z usunięciem szablonu '%s'. Sprawdź uprawnienia do modyfikacji plików/folderów."

#: application/controllers/admin/Themes.php:808
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "Szablon '%s' został usunięty."

#: application/controllers/admin/Themes.php:760
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Sprawdź prawa dostępu do katalogów."

#: application/controllers/admin/Themes.php:759
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu `%s`."

#: application/controllers/admin/Themes.php:736
#: application/controllers/admin/Themes.php:756
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "Katalog o nazwie `%s` już istnieje - wybierz inną nazwę"

#: application/controllers/admin/Themes.php:696
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "Być może nie masz odpowiednich uprawnień."

#: application/controllers/admin/Themes.php:692
msgid "This name is reserved for standard template."
msgstr "Ta nazwa jest zarezerwowana dla standardowego szablonu."

#: application/controllers/admin/Themes.php:692
#: application/controllers/admin/Themes.php:694
#: application/controllers/admin/Themes.php:696
msgid "Template could not be renamed to '%s'."
msgstr "Nie można zmienić nazwy szablonu na: `%s`."

#: application/controllers/admin/Themes.php:421
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "Archiwum ZIP nie zawiera poprawnych plików szablonu. Import przerwano."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1002
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1095
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:18
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2719
#: application/models/Permission.php:939
#: application/models/TemplateManifest.php:652
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_export/rightSideButtons.php:25
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:65
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:44
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:21
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:157
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:158
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:159
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:167
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:191
#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:15
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:31
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelexport.php:10
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:26
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:16
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:79
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:36
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:130
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:50
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:21
#: application/views/themeOptions/index.php:108
#: application/views/themeOptions/index.php:163
#: application/views/themeOptions/index.php:198
#: application/views/themeOptions/index.php:213
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:35
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:24
#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:47
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:37
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:40
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:1094
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:76
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Zabronione rozszerzenia"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2621
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:887
#: application/controllers/admin/Themes.php:405
#: application/core/SurveyCommonAction.php:1087
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1465
#: application/helpers/frontend_helper.php:2040
#: application/models/services/CopySurveyResources.php:68
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:69
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:12
#: application/views/homepageSettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:14
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:139
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:1082
#: application/models/services/CopySurveyResources.php:66
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:64
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nieudane"

#: application/controllers/admin/Themes.php:391
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:244
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Plik nie jest poprawnym archiwum ZIP. Import przerwano."

#: application/controllers/admin/Themes.php:1433
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "Szablon  '%s' już istnieje."

#: application/controllers/admin/Themes.php:1395
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "Tryb demo: wgrywanie szablonów jest wyłączone."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:275
msgid "Edit survey permissions"
msgstr "Edytuj prawa dostępu do badania"

#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:72
#: application/views/surveyPermissions/settingsPermission.php:35
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:229
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:220
msgid "Save Now"
msgstr "Zapisz"

#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:17
#: application/models/Permission.php:938
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:135
#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:53
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:29
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:20
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:30
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/importQuestionTopbarRight_view.php:8
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/importGroupTopbarRight_view.php:8
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:55
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:150
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:20
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:34
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:23
#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:54
#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:28
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:36
#: application/views/userRole/partials/_import.php:29
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:38
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1017
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1143
#: application/controllers/UploaderController.php:412
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:68
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:16
#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:21
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:25
#: application/models/Assessment.php:118 application/models/Box.php:164
#: application/models/FailedEmail.php:243 application/models/LabelSet.php:159
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:126
#: application/models/Permission.php:677 application/models/Permission.php:686
#: application/models/Permission.php:937
#: application/models/Permissiontemplates.php:220
#: application/models/Question.php:770 application/models/QuestionGroup.php:352
#: application/models/Quota.php:251 application/models/Quota.php:261
#: application/models/Survey.php:1558 application/models/SurveyDynamic.php:342
#: application/models/SurveyDynamic.php:358
#: application/models/SurveyURLParameter.php:194
#: application/models/TemplateManifest.php:687
#: application/models/TemplateManifest.php:689
#: application/models/TemplateManifest.php:692
#: application/models/TokenDynamic.php:948 application/models/User.php:1233
#: application/models/User.php:1239 application/models/UserGroup.php:374
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:39
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:40
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:8
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:49
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:57
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:18
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:37
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:18
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:26
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:18
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:32
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:40
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:96
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:20
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:70
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:20
#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:77
#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:85
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:52
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:29
#: application/views/assessment/assessments_delete.php:27
#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:13
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:16
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceldelete.php:9
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:75
#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:85
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:21
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:24
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:87
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:44
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:19
#: application/views/themeOptions/index.php:118
#: application/views/themeOptions/index.php:119
#: application/views/themeOptions/index.php:122
#: application/views/themeOptions/index.php:173
#: application/views/themeOptions/index.php:174
#: application/views/themeOptions/index.php:177
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:55
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:18
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:33
#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:15
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:22
#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:17
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:35
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:15
#: application/models/Permission.php:936
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:81
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:75
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:28
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:18
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:32
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:21
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:34
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:34
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"

#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:13
#: application/models/Permission.php:934
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:106
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:279
#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:7
#: application/views/admin/token/createParticipantsTable.php:30
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:26
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:53
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:16
#: application/views/themeOptions/advanced.php:103
#: application/views/themeOptions/update.php:54
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:30
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:19
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:32
#: application/views/userRole/partials/_form.php:9
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:30
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:14
#: application/models/Permission.php:935
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:27
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:17
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:31
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:20
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:33
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:32
msgid "View/read"
msgstr "Podgląd"

#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:7
#: application/models/SurveymenuEntries.php:200
#: application/models/SurveysGroups.php:315
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:24
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:14
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:28
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:17
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:30
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:26
msgid "Permission"
msgstr "Zezwolenie"

#: application/views/surveyPermissions/settingsPermission.php:19
msgid "Edit survey permissions for user group %s"
msgstr "Edytuj prawa dostępu do ankiety grupy użytkowników %s"

#: application/views/surveyPermissions/settingsPermission.php:21
msgid "Edit survey permissions for user %s"
msgstr "Edytuj prawa dostępu do badania użytkownika %s"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:135
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:223
#: application/controllers/UserGroupController.php:371
msgid "User added."
msgstr "Użytkownik dodany."

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:295
msgid "User group added."
msgstr "Dodano grupę użytkowników."

#: application/controllers/UserGroupController.php:299
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserGroupResult.php:2
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:8
msgid "Add user group"
msgstr "Dodaj grupę użytkowników"

#: application/models/Surveymenu.php:341
#: application/models/SurveymenuEntries.php:186
#: application/models/TemplateManifest.php:1551
#: application/views/admin/super/permissions/addUserForm.php:4
#: application/views/surveyPermissions/index.php:26
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: application/controllers/ResponsesController.php:924
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3489
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:140
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:96
#: application/models/Assessment.php:173 application/models/FailedEmail.php:191
#: application/models/Participant.php:413
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:286
#: application/models/ParticipantShare.php:272
#: application/models/Permissiontemplates.php:271
#: application/models/Question.php:956 application/models/SavedControl.php:176
#: application/models/Survey.php:1674 application/models/Surveymenu.php:427
#: application/models/SurveymenuEntries.php:196
#: application/models/SurveymenuEntries.php:209
#: application/models/SurveysGroups.php:181
#: application/models/TokenDynamic.php:836 application/models/User.php:980
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:7
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:130
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:21
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:55
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:93
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:84
#: application/views/homepageSettings/index.php:91
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:149
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:61
#: application/views/quotas/index.php:96
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:250
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:12
#: application/views/surveyPermissions/index.php:111
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2699
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:816
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:59
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:89
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:44
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:16
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:8
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:20
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:24
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:22
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:13
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:77
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:20
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:52
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "Wybierz plik do importu!"

#: application/models/Permission.php:688
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:20
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:43
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:51
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten wpis?"

#: application/controllers/UserManagementController.php:460
#: application/controllers/UserManagementController.php:1089
#: application/controllers/UserManagementController.php:1126
#: application/controllers/UserManagementController.php:1182
#: application/controllers/UserManagementController.php:1243
#: application/controllers/UserManagementController.php:1291
#: application/controllers/UserManagementController.php:1351
#: application/controllers/UserManagementController.php:1398
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2856
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:386
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:142
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:110
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:100
#: application/models/User.php:176 application/models/User.php:838
#: application/models/User.php:988
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:8
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:35
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:26
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:13
#: application/views/surveyPermissions/index.php:127
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:73
#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:27
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"

#: application/models/Permission.php:666 application/models/User.php:657
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:22
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:23
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:37
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:4
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:50
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:59
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:4
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:23
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:8
msgid "Edit permissions"
msgstr "Edytuj prawa dostępu"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:114
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:105
#: application/models/User.php:178 application/models/User.php:846
#: application/models/User.php:996
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:9
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:45
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:15
#: application/views/surveyPermissions/index.php:147
msgid "Full name"
msgstr "Pełna nazwa"

#: application/controllers/UserGroupController.php:160
#: application/views/admin/super/permissions/addGroupForm.php:4
#: application/views/homepageSettings/index.php:85
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:14
#: application/views/surveyPermissions/index.php:59
#: application/views/surveyPermissions/index.php:135
msgid "User group"
msgstr "Grupa użytkowników"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:89
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:276
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:64
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:189
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:49
#: application/views/surveyPermissions/index.php:13
#: application/views/surveyPermissions/index.php:123
msgid "Survey permissions"
msgstr "Dostęp do badania"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:470
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "Nie można utworzyć ankiety, ponieważ nie wprowadzono tytułu"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2551
msgid "The survey was successfully expired by setting an expiration date in the survey settings."
msgstr "Upłynął czas ważności ankiety ustawiony w opcjach badania."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2149
msgid "The new question group/question order was successfully saved."
msgstr "Nowa kolejność w grupie pytań została zapisana."

#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:39
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:56
msgid "Survey copy summary"
msgstr "Podsumowanie kopiowania ankiety"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:11
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:17
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:13
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:78
msgid "Copy survey"
msgstr "Kopiuj ankietę"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2424
msgid "Survey structure import summary"
msgstr "Podsumowanie importu struktury ankiety"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2423
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:12
msgid "Import survey data"
msgstr "Import danych ankiety"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1909
msgid "Survey deleted."
msgstr "Ankieta została usunięta."

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:15
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:37
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:8
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:2
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:8
msgid "This survey is currently active."
msgstr "Ta ankieta jest aktywna."

#: application/controllers/admin/Statistics.php:213
#: application/controllers/admin/Statistics.php:493
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "Nie zainstalowano biblioteki Freetype. Do prawidłowego pokazywania wykresów potrzebna jest biblioteka Freetype."

#: application/controllers/admin/Statistics.php:210
#: application/controllers/admin/Statistics.php:214
#: application/controllers/admin/Statistics.php:491
#: application/controllers/admin/Statistics.php:494
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "więcej informacji znajdziesz na stronie: http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php"

#: application/controllers/admin/Statistics.php:209
#: application/controllers/admin/Statistics.php:490
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "Nie zainstalowano biblioteki GD. Wykresy wymagają biblioteki GD."

#: application/controllers/QuotasController.php:115
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/dynamic.twig:16
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/dynamic_slider.twig:15
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"

#: application/controllers/QuotasController.php:115
#: application/models/Quota.php:100 application/views/quotas/index.php:91
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: application/controllers/QuotasController.php:115
#: application/models/Quota.php:98
msgid "Quota name"
msgstr "Nazwa kwoty"

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:793
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2033
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3349
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:37
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:12
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view.php:38
#: application/views/admin/token/invite.php:108
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:25
#: application/views/admin/token/remind.php:155
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:87
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:30
#: application/views/quotas/_form_langsettings.php:18
msgid "Base language"
msgstr "Podstawowy język"

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:406
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:420
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "Grupa nie może zostać usunięta"

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:406
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:418
msgid "The question group was deleted."
msgstr "Grupa pytań została usunięta."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:756
#: application/core/QuestionTypes/ListDropdown/RenderListDropdown.php:48
#: application/core/QuestionTypes/ListRadio/RenderListRadio.php:46
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoice/RenderMultipleChoice.php:60
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:197
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3118
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3128
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3507
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3617
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6245
#: application/helpers/qanda_helper.php:663
#: application/helpers/qanda_helper.php:895
#: application/helpers/qanda_helper.php:1417
#: application/helpers/qanda_helper.php:1571
msgid "Other:"
msgstr "Inne:"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1458
msgid "You are not authorized to delete questions."
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania pytań."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1462
msgid "Question was successfully deleted."
msgstr "Pytanie zostało usunięte."

#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.twig:106
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:102
msgid "Some example subquestion"
msgstr "Przykładowe podpytanie"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:33
#: application/views/questionAdministration/answerOptionRow.twig:117
msgid "Some example answer option"
msgstr "Przykładowa opcja odpowiedzi"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2255
msgid "Checked"
msgstr "Zaznaczone"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2255
#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:67
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:42
msgid "(No default value)"
msgstr "(Brak domyślnej wartości)"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1204
#: application/models/services/QuestionGroupService.php:243
msgid "Unknown file extension"
msgstr "Nieznane rozszerzenie pliku"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1180
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "Nie podano ID grupy. Nie można zaimportować pytania"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1176
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "Nie podano ID ankiety. Nie można zaimportować pytania."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1344
msgid "Please choose no more than %s items."
msgstr "Proszę wybrać nie więcej niż %s pozycji."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1341
msgid "Please choose at least %s items."
msgstr "Proszę wybrać co najmniej %s pozycji."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:851
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:894
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:922
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:953
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1094
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1161
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1255
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Proszę wybrać odpowiednią odpowiedź przy każdej pozycji:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:802
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:809
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:818
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:836
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Proszę wpisać odpowiedź tutaj:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:777
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Proszę wpisać odpowiedź/odpowiedzi tutaj:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:740
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "Proszę wybrać wszystkie pasujące odpowiedzi oraz dodać komentarz:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:698
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Proszę wybrać wszystkie, które pasują:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:683
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Proszę ponumerować elementy wg stopnia istotności począwszy od 1 do"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:675
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:676
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:143
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:199
#: application/helpers/qanda_helper.php:1671
#: application/helpers/qanda_helper.php:1712
#: application/views/survey/questions/answer/multiplechoice_with_comments/rows/answer_row.twig:21
#: application/views/survey/questions/answer/multiplechoice_with_comments/rows/answer_row_other.twig:21
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Proszę skomentować swój wybór:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:583
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Proszę wprowadzić datę:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:572
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:589
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:607
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:666
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:842
#: application/controllers/admin/Themes.php:1228
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Proszę wybrać jedną odpowiedź z poniższych:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:549
#: application/controllers/admin/Themes.php:1224
msgid "*"
msgstr "*"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:500
msgid "Question code:"
msgstr "Kod pytania:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:499
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:102
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:162
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:210
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:481
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Pozwól na udzielanie odpowiedzi, gdy spełnione są warunki:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:77
#: application/controllers/admin/Themes.php:1249
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Prosimy wypełnić ankietę przed %s"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:129
#: application/controllers/admin/Themes.php:1250
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Dziękujemy za wypełnienie ankiety. "

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:24
msgid "Stable"
msgstr "Stabilna"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2340
msgid "%s participants have been shared"
msgstr "%s uczestników zostało udostępnionych"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:165
msgid "Text box"
msgstr "Pole tekstowe"

#: application/models/FailedEmail.php:79
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:164
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:163
msgid "Drop-down list"
msgstr "Lista rozwijana"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:467
msgid "Assessment group score"
msgstr "Wynik grupowy oceny"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:466
msgid "Overall assessment score"
msgstr "Ogólny wynik oceny"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:333
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:222
msgid "Answers in this response"
msgstr "Odpowiedzi tego przypadku"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:268
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:305
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:327
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:347
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "Adres email administratora ankiety"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:267
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:304
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:326
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:346
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Administrator ankiety"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:314
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:334
msgid "Access code for this participant"
msgstr "Kod dostępu tego uczestnika"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:313
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:332
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:221
msgid "Statistics URL"
msgstr "Statystyki URL"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:312
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:331
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:220
msgid "Edit response URL"
msgstr "Edytuj URL odpowiedzi"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:311
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:330
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:219
msgid "View response URL"
msgstr "Pokaż URL odpowiedzi"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:218
msgid "Reload URL"
msgstr "Pobieraj URL"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:266
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:303
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:378
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:398
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:418
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:448
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:463
msgid "Survey expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia ankiety"

#: application/controllers/admin/Labels.php:357
msgid "Label set successfully deleted."
msgstr "Zestaw etykiet usunięty pomyślnie."

#: application/controllers/admin/Labels.php:180
#: application/controllers/admin/Labels.php:181
#: application/models/LabelSet.php:141
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:14
msgid "Edit label set"
msgstr "Edytuj zestaw etykiet"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:709
#: application/controllers/admin/Labels.php:93
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "Archiwum ZIP nie zawiera poprawnych danych do importu. Import przerwano."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:661
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1554
#: application/controllers/admin/Labels.php:60
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:687
#: application/controllers/admin/Themes.php:1428
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Błędne prawa dostępu do folderu %s."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:646
#: application/controllers/admin/Labels.php:47
msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system."
msgstr "Tryb demo: wgrywanie plików jest zablokowane przez system."

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:484
msgid "Global settings were saved."
msgstr "Ustawienia globalne zostały zapisane."

#: application/controllers/admin/Export.php:1270
msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
msgstr "To archiwum zawiera plik PDF badania, plik queXML badania i plik queXF podziału XMl, który można użyć z queXF:  http://quexf.sourceforge.net/ do przetwarzania skanowanych badań."

#: application/controllers/admin/Export.php:628
msgid "Export VV file"
msgstr "Eksport pliku VV"

#: application/controllers/admin/Export.php:181
#: application/controllers/admin/Export.php:249
#: application/controllers/admin/Export.php:391
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:23
#: application/views/admin/export/vv_view.php:110
msgid "Export results"
msgstr "Eksportuj wyniki"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:173
msgid "Email templates successfully saved."
msgstr "Szablony emali zostały zapisane."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2518
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1492
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %s ('%s')"
msgstr "Odpowiedz tylko na te pozycje pytania, które nie zostały wybrane w pytaniu %s ('%s')"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2509
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1479
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %s ('%s')"
msgstr "Odpowiedz tylko na te pozycje pytania, które zostały wybrane w pytaniu %s ('%s')"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3504
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1451
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:359
#: application/helpers/admin/label_helper.php:124
#: application/models/TemplateManifest.php:171
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/setPermissionForm.php:25
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:63
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:67
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/edit.php:1
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:180
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:60
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:40
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns_surveysettings/rightSideButtons.php:41
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:79
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_newimport/rightSideButtons.php:10
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/rightSideButtons.php:42
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:140
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:266
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:8
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:111
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:64
#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:23
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:106
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:46
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:279
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:45
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:107
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:55
#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:49
#: application/views/admin/token/browse.php:109
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:213
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:233
#: application/views/admin/token/tokenform.php:537
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:67
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:82
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:127
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelsave.php:10
#: application/views/layouts/partial_topbar/right_close_saveclose_save.php:49
#: application/views/questionAdministration/_copyQuestionTabsLanguages.php:41
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:195
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:116
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarRight_view.php:101
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/addGroupTopbarRight_view.php:11
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/editGroupTopbarRight_view.php:62
#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:56
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:331
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:65
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:92
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbarBtns_create_survey/rightSideButtons.php:25
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:26
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:52
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:68
#: application/views/themeOptions/advanced.php:103
#: application/views/themeOptions/update.php:54
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:11
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:5
#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:52
#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:29
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:89
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:53
#: application/views/userRole/partials/_form.php:12
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:122
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:250
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:390
#: themes/survey/vanilla/config.xml:245
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: application/controllers/UserRoleController.php:385
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1985
#: application/libraries/Save.php:217 application/models/Assessment.php:83
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:257
#: application/models/Permissiontemplates.php:248
#: application/models/Surveymenu.php:344
#: application/models/SurveymenuEntries.php:189
#: application/models/UserGroup.php:293 application/models/UserGroup.php:401
#: application/models/UserInPermissionrole.php:57
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:42
#: application/views/themeOptions/index.php:143
#: application/views/themeOptions/index.php:197
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:44
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:61
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:101
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:37
#: application/views/admin/token/csvupload.php:42
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2231
msgid "The answer(s) must meet these array_filter criteria:"
msgstr "Odpowiedź(i) muszą spełniać te kryteria array_filter:"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2221
msgid "The answer(s) must meet these validation criteria:"
msgstr "Odpwowiedź(i) muszą spełniać te kryteria walidacyjne:"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2214
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Pozwól na udzielanie odpowiedzi, gdy spełnione są warunki:"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1986
#: application/libraries/Save.php:219
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "Wczytaj ponownie ankietę klikając na poniższy link:"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:387
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:143
#: application/libraries/Save.php:218 application/models/User.php:177
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:35
#: application/views/admin/token/bounce.php:86
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:55
#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:30
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:99
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:129
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1982
#: application/libraries/Save.php:214
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Szczegóły zapisanej ankiety"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:896
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1172
#: application/helpers/update/update_helper.php:37
#: application/models/services/PasswordManagement.php:102
#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:8
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:37
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:6
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:10
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:3
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:9
#: application/views/admin/super/footer.php:200
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:23
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:6
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:15
#: application/views/admin/token/ldappost.php:14
#: application/views/questionAdministration/import.php:21
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:37
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:14
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:47
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1958
msgid "Your survey responses have been saved successfully.  You will be sent a confirmation email. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "Pana/Pani odpowiedzi w ankiecie zostały pomyślnie zapisane. Wkrótce otrzyma Pan/Pani e-mail z potwierdzeniem. Proszę zachować swoje hasło, ponieważ nie będzie można go odtworzyć."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1804
#: application/libraries/Save.php:135
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Hasło jest nieprawidłowe."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1801
#: application/libraries/Save.php:132
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Należy wprowadzić hasło dla zapisanej sesji."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1798
#: application/libraries/Save.php:129
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Należy wprowadzić nazwę dla zapisanej sesji."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2113
msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response."
msgstr "To badanie jest anonimowe, więc nie można zmienić swoich odpowiedzi."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2100
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:9
msgid "Edit this entry"
msgstr "Edytuj ten wpis"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2096
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Proszę kliknąć poniższy link, aby zaktualizować"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2083
msgid "There is already a recorded answer for this access code"
msgstr "Istnieją już zapisane odpowiedzi dla tego kodu dostępu"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:794
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:818
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:877
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1002
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1111
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:90
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:182
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:206
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:328
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:610
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:629
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:653
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:678
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:703
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:841
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:51
msgid "Please choose"
msgstr "Proszę wybrać"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:715
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2442
#: application/controllers/UserRoleController.php:331
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:198
#: application/controllers/admin/Labels.php:96
#: application/controllers/admin/Labels.php:134
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:834
#: application/controllers/admin/Themes.php:267
#: application/controllers/admin/Themes.php:434
#: application/controllers/admin/Themes.php:513
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:231
#: application/models/UserParser.php:39
#: application/models/services/FileUploadService.php:172
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions for the application /tmp folder."
msgstr "Błąd wczytywania pliku. Może on być spowodowany błędnym nadaniem praw do folderu /tmp aplikacji."

#: application/controllers/QuotasController.php:415
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:41
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:17
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:25
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:40
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:46
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:54
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:62
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:74
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2061
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a access code.  Please contact the administrator for assistance."
msgstr "To jest ankieta z ograniczonym dostępem, więc należy podać kod dostępu. Prosimy o kontakt z administratorem w celu uzyskania pomocy."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:76
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:77
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:560
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1750
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2546
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2549
#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:5
#: application/views/admin/dataentry/dataentry_header_view.php:3
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:16
msgid "Data entry"
msgstr "Wprowadzanie danych"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:445
#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:11
msgid "%s old response(s) and according %s timings were successfully imported."
msgstr "Pomyślnie zaimportowano %s starych odpowiedzi i %s czasów."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:420
#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:9
msgid "%s old response(s) were successfully imported."
msgstr "Pomyślnie zaimportowano %s starych odpowiedzi."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:301
#: application/controllers/admin/Statistics.php:131
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2593
msgid "Quick statistics"
msgstr "Statystyka"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:242
msgid "Import VV file"
msgstr "Import pliku VV"

#: application/controllers/admin/Database.php:318
#: application/controllers/admin/Database.php:402
msgid "Survey settings were successfully saved."
msgstr "Ustawienia badania zostały zapisane."

#: application/views/admin/database/database_view.php:52
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "Pytanie nie może zostać zaktualizowane. W innych pytaniach istnieją powiązania z tym pytaniem. Zmiana typu niniejszego pytania wymaga wpierw usunięcia tych powiązań."

#: application/views/admin/database/database_view.php:46
msgid "Question could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć pytania."

#: application/views/admin/database/database_view.php:40
msgid "Question in language %s could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć pytania w języku %s."

#: application/views/admin/database/database_view.php:28
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "Nie udało się usunąć odpowiedzi"

#: application/views/admin/database/database_view.php:22
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "Występują zdublowane kody, te wpisy nie zostaną zaktualizowane"

#: application/views/admin/database/database_view.php:16
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "Kod opcji odpowiedzi o wartości 0 lub brak kodu uniemożliwia zapis"

#: application/views/admin/database/database_view.php:10
msgid "Failed to update answers"
msgstr "Nie udało się zaktualizować odpowiedzi"

#: application/controllers/admin/Database.php:238
msgid "Default value settings were successfully saved."
msgstr "Domyśle ustawienia zostały zapisane."

#: application/views/admin/database/database_view.php:4
#: application/views/admin/database/database_view.php:58
#: application/views/admin/database/database_view.php:71
msgid "Question could not be updated"
msgstr "Pytanie nie może zostać zaktualizowane"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:223
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_general_filters.php:15
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_response_filters.php:33
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_statistics/rightSideButtons.php:58
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:69
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:682
msgid "Update condition"
msgstr "Aktualizuj warunek"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:134
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:96
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:672
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:709
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1633
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2398
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2436
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2444
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2463
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2470
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2498
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2505
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:641
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:676
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1647
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1687
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1695
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1700
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1718
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1725
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1730
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1755
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1762
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1767
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:118
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:80
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:35
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:45
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:864
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:349
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:655
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:191
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:15
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:651
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1449
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1501
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1606
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2232
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2350
#: application/helpers/common_helper.php:1051
#: application/helpers/common_helper.php:1122
#: application/helpers/common_helper.php:1581
#: application/helpers/common_helper.php:1905
#: application/helpers/export_helper.php:1261
#: application/helpers/export_helper.php:1408
#: application/helpers/export_helper.php:1425
#: application/helpers/qanda_helper.php:1704
#: application/helpers/questionHelper.php:693
#: application/helpers/questionHelper.php:704
#: application/helpers/questionHelper.php:720
#: application/helpers/questionHelper.php:784
#: application/helpers/questionHelper.php:1270
#: application/helpers/questionHelper.php:1284
#: application/helpers/questionHelper.php:1296
#: application/helpers/questionHelper.php:1538
#: application/helpers/questionHelper.php:1548
#: application/helpers/questionHelper.php:1559
#: application/helpers/questionHelper.php:1570
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:707
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:1024
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:621
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1358
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1479
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1597
#: application/models/Question.php:949 application/models/SurveyDynamic.php:870
#: application/models/SurveyDynamic.php:940
#: application/models/services/Export/ExportAnswerFormatter.php:162
#: application/models/services/SurveyCondition.php:940
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1015
#: application/models/services/SurveyStatistics/Charts/Questions/Processors/SingleOptionProcessor.php:86
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:163
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:167
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:187
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:194
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:306
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:317
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:359
#: themes/question/image_select-listradio/survey/questions/answer/listradio/rows/answer_row_other.twig:43
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:498
#: application/models/services/QuickTranslation.php:516
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:128
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:90
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:31
#: application/views/questionAdministration/import.php:30
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:19
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:107
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:58
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:71
msgid "Questions"
msgstr "Pytania"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:125
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:87
msgid "Constant"
msgstr "Stała"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:122
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:84
msgid "Predefined"
msgstr "Zdefiniowane"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:48
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:66
msgid "Comparison operator"
msgstr "Operator porównania"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:70
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:25
msgid "Previous questions"
msgstr "Poprzednie pytania"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:26
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:13
msgid "Scenario"
msgstr "Scenariusz"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:24
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:32
msgid "Default scenario"
msgstr "Domyślny scenariusz"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:36
msgid "Add scenario"
msgstr "Dodaj scenariusz"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:686
msgid "Add condition"
msgstr "Dodaj warunek"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:681
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:20
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:162
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:165
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:21
msgid "Edit condition"
msgstr "Edytuj warunek"

#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:35
msgid "There are no existing conditions in this survey."
msgstr "W tej ankiecie nie ma warunków."

#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:13
msgid "Copy the selected conditions to:"
msgstr "Kopiuj wybrane warunki do:"

#: application/helpers/editorTranslations.php:436
msgid "selected"
msgstr "wybrane"

#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:2
#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:25
#: application/views/admin/conditions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:43
msgid "Copy conditions"
msgstr "Kopiuj warunki"

#: application/views/admin/conditions/no_condition.php:10
msgid "This question is always shown."
msgstr "To pytanie jest zawsze widoczne."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:796
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:289
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:593
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:206
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:223
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1343
#: application/helpers/common_helper.php:1077
#: application/helpers/export_helper.php:402
#: application/helpers/export_helper.php:2011
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3383
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1273
#: application/models/services/Quotas.php:127
#: application/models/services/SurveyCondition.php:961
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:92
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:368
#: application/views/survey/questions/answer/gender/buttons/answer.twig:27
#: application/views/survey/questions/answer/gender/radio/answer.twig:43
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_gender.twig:9
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_gender.twig:9
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:795
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:292
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:592
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:202
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:219
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1342
#: application/helpers/common_helper.php:1080
#: application/helpers/export_helper.php:401
#: application/helpers/export_helper.php:2011
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3384
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1272
#: application/models/services/Quotas.php:128
#: application/models/services/SurveyCondition.php:960
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:91
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:362
#: application/views/survey/questions/answer/gender/buttons/answer.twig:21
#: application/views/survey/questions/answer/gender/radio/answer.twig:28
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_gender.twig:11
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_gender.twig:11
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:750
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1145
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1174
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1205
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1235
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1271
#: application/core/QuestionTypes/5PointChoice/RenderFivePointChoice.php:50
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:166
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:227
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:299
#: application/core/QuestionTypes/ListDropdown/RenderListDropdown.php:206
#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:62
#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:117
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:673
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:710
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1459
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1601
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2346
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3269
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3276
#: application/helpers/common_helper.php:1071
#: application/helpers/common_helper.php:1083
#: application/helpers/qanda_helper.php:831
#: application/helpers/qanda_helper.php:1172
#: application/helpers/qanda_helper.php:1230
#: application/helpers/qanda_helper.php:2723
#: application/helpers/qanda_helper.php:2782
#: application/helpers/qanda_helper.php:2905
#: application/helpers/qanda_helper.php:2955
#: application/helpers/qanda_helper.php:3997
#: application/helpers/qanda_helper.php:3998
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:642
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:677
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1368
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1592
#: application/models/services/SurveyCondition.php:759
#: application/models/services/SurveyCondition.php:861
#: application/models/services/SurveyCondition.php:862
#: application/models/services/SurveyCondition.php:879
#: application/models/services/SurveyCondition.php:911
#: application/models/services/SurveyCondition.php:944
#: application/models/services/SurveyCondition.php:956
#: application/models/services/SurveyCondition.php:964
#: application/models/services/SurveyCondition.php:973
#: application/models/services/SurveyCondition.php:979
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1001
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1020
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1569
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:51
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:164
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:210
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:222
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer_dropdown.twig:93
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer_dropdown.twig:142
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/content_header.twig:21
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/content_header.twig:34
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/answer_row.twig:92
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/cells/thead.twig:13
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/answer_row.twig:90
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/cells/thead.twig:13
#: application/views/survey/questions/answer/gender/buttons/answer.twig:34
#: application/views/survey/questions/answer/gender/radio/answer.twig:58
#: application/views/survey/questions/answer/listradio/rows/answer_row_noanswer.twig:22
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/buttons/item.twig:29
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/radio/item.twig:54
#: themes/question/bootstrap_buttons/survey/questions/answer/listradio/rows/answer_row_noanswer.twig:26
#: themes/question/image_select-listradio/survey/questions/answer/listradio/rows/answer_row_noanswer.twig:22
msgid "No answer"
msgstr "Brak odpowiedzi"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3150
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:699
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1121
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1191
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:282
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:312
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:844
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:929
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:943
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2586
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:215
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:224
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:232
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:241
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:127
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:160
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:165
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no-lg.php:52
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no.php:52
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:579
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1225
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1350
#: application/helpers/common_helper.php:1068
#: application/helpers/common_helper.php:1092
#: application/helpers/export_helper.php:406
#: application/helpers/export_helper.php:410
#: application/helpers/export_helper.php:2006
#: application/helpers/export_helper.php:2027
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3388
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3392
#: application/helpers/questionHelper.php:64
#: application/helpers/questionHelper.php:174
#: application/helpers/questionHelper.php:206
#: application/helpers/questionHelper.php:350
#: application/helpers/questionHelper.php:365
#: application/helpers/questionHelper.php:377
#: application/helpers/questionHelper.php:389
#: application/helpers/questionHelper.php:401
#: application/helpers/questionHelper.php:411
#: application/helpers/questionHelper.php:422
#: application/helpers/questionHelper.php:486
#: application/helpers/questionHelper.php:519
#: application/helpers/questionHelper.php:530
#: application/helpers/questionHelper.php:663
#: application/helpers/questionHelper.php:674
#: application/helpers/questionHelper.php:685
#: application/helpers/questionHelper.php:696
#: application/helpers/questionHelper.php:723
#: application/helpers/questionHelper.php:743
#: application/helpers/questionHelper.php:754
#: application/helpers/questionHelper.php:765
#: application/helpers/questionHelper.php:787
#: application/helpers/questionHelper.php:832
#: application/helpers/questionHelper.php:843
#: application/helpers/questionHelper.php:914
#: application/helpers/questionHelper.php:925
#: application/helpers/questionHelper.php:936
#: application/helpers/questionHelper.php:956
#: application/helpers/questionHelper.php:1006
#: application/helpers/questionHelper.php:1017
#: application/helpers/questionHelper.php:1083
#: application/helpers/questionHelper.php:1094
#: application/helpers/questionHelper.php:1105
#: application/helpers/questionHelper.php:1236
#: application/helpers/questionHelper.php:1337
#: application/helpers/questionHelper.php:1347
#: application/helpers/questionHelper.php:1518
#: application/helpers/questionHelper.php:1529
#: application/helpers/questionHelper.php:1596
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1167
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1277
#: application/models/Participant.php:306
#: application/models/Participant.php:319
#: application/models/Participant.php:367
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:195
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:217
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:232
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:268
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:274
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:281
#: application/models/ParticipantShare.php:144
#: application/models/ParticipantShare.php:153
#: application/models/ParticipantShare.php:266
#: application/models/Survey.php:1113 application/models/Survey.php:1121
#: application/models/User.php:277 application/models/User.php:902
#: application/models/services/Export/ExportAnswerFormatter.php:127
#: application/models/services/Quotas.php:174
#: application/models/services/SurveyCondition.php:729
#: application/models/services/SurveyCondition.php:953
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:612
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:681
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:52
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:83
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:108
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:124
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:385
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:534
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:31
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:45
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:59
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:73
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:25
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:39
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:57
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:75
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:93
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:111
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:129
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:55
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:47
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:86
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:58
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:21
#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:61
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:38
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:138
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:139
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:140
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:70
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:88
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:194
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:205
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:246
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:257
#: application/views/admin/token/tokenform.php:116
#: application/views/admin/token/tokenform.php:131
#: application/views/admin/token/tokenform.php:304
#: application/views/admin/token/tokenform.php:320
#: application/views/admin/token/tokenform.php:366
#: application/views/admin/token/tokenform.php:376
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:95
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:377
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:395
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:414
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:432
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:81
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:94
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:107
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:122
#: application/views/questionAdministration/summary.php:152
#: application/views/questionAdministration/summary.php:172
#: application/views/questionAdministration/summary.php:191
#: application/views/quotas/_form.php:53 application/views/quotas/_form.php:69
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:134
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/answer_row.twig:74
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/cells/thead.twig:11
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/buttons/item.twig:23
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/radio/item.twig:39
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:92
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:10
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_yes-no.twig:11
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_yes-no.twig:11
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:1543
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:206
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:443
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1474
msgid "or"
msgstr "lub"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:219
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1472
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
msgid "and"
msgstr "i"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:54
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie warunki w tym scenariuszu?"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:22
msgid "OR"
msgstr "LUB"

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:18
#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:22
msgid "After"
msgstr "Po pytaniu"

#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:16
#: application/views/installer/precheck_view.php:30
#: application/views/installer/precheck_view.php:135
msgid "Current"
msgstr "Obecnie"

#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:8
msgid "Before"
msgstr "Przed"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:936
msgid "not checked"
msgstr "niezaznaczone"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:935
msgid "checked"
msgstr "zaznaczone"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:932
msgid "Single checkbox"
msgstr "Pojedyncze pole wyboru"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:918
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Grupa pól wyboru"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3505
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1349
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1787
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:68
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:47
#: application/extensions/admin/grid/ColumnFilterWidget/views/columns_filter.php:63
#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:22
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:44
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1464
#: application/models/Box.php:163 application/models/Question.php:772
#: application/models/SurveyURLParameter.php:193
#: application/models/TemplateConfiguration.php:746
#: application/models/TemplateConfiguration.php:770
#: application/models/TemplateConfiguration.php:788
#: application/models/TemplateManifest.php:686
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:64
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:23
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:8
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:42
#: application/views/admin/dataentry/import.php:23
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:83
#: application/views/admin/htmleditor/modal_editor_partial.php:14
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:13
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:84
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:185
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:38
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:56
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:29
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:263
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:132
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:42
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:68
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:22
#: application/views/admin/super/footer.php:163
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:11
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:69
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:27
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:105
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:94
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:119
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:47
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:277
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:67
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:46
#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:84
#: application/views/admin/token/browse.php:107
#: application/views/admin/token/createParticipantsTable.php:24
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:31
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:231
#: application/views/admin/token/tokenform.php:534
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:45
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:171
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:99
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:62
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:173
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:211
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:40
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:54
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_error_files_update_updater.php:25
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:47
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:25
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:107
#: application/views/assessment/assessments_delete.php:25
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:143
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:15
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_form.php:15
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceladd.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelapply.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelchange.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceldelete.php:6
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelexport.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelresend.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelsave.php:7
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:23
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:83
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:114
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:140
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:52
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:23
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:62
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:37
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:77
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:82
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:92
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateFooterBtns.php:1
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:65
#: application/views/themeOptions/_selector.php:35
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:47
#: application/views/themeOptions/index.php:117
#: application/views/themeOptions/index.php:172
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:141
#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:49
#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:28
#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:14
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:86
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:51
#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:51
#: application/views/userRole/partials/_form.php:55
#: application/views/userRole/partials/_import.php:26
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:119
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:68
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1221
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:322
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:960
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:973
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:241
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:258
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1244
#: application/helpers/common_helper.php:1105
#: application/helpers/export_helper.php:416
#: application/helpers/export_helper.php:2032
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3398
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1182
#: application/models/services/SurveyCondition.php:735
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:706
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:578
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/answer_row.twig:76
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/cells/thead.twig:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:12
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:12
msgid "Decrease"
msgstr "Spadek"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1220
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:325
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:959
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:972
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:237
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:254
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1243
#: application/helpers/common_helper.php:1108
#: application/helpers/export_helper.php:415
#: application/helpers/export_helper.php:2032
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3397
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1181
#: application/models/services/SurveyCondition.php:734
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:705
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:573
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/answer_row.twig:61
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/cells/thead.twig:10
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:10
msgid "Same"
msgstr "Bez zmian"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1219
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:319
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:958
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:971
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:233
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:250
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1242
#: application/helpers/common_helper.php:1102
#: application/helpers/export_helper.php:414
#: application/helpers/export_helper.php:2032
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3396
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1180
#: application/models/services/SurveyCondition.php:733
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:704
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:568
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/answer_row.twig:46
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/cells/thead.twig:9
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:8
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:8
msgid "Increase"
msgstr "Wzrost"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2950
#: application/controllers/admin/Tokens.php:3008
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/deleteUserResult.php:11
#: application/views/admin/authentication/message.php:45
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:86
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:100
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:187
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:15
#: application/views/admin/token/emailpost.php:19
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:15
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:102
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:67
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:216
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:56
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_key_updated.php:16
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:27
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:111
#: application/views/quotas/newanswererror_view.php:11
#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:18
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:72
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:110
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:71
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:120
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:130
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1190
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:309
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:928
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:942
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:228
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:245
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1226
#: application/helpers/common_helper.php:1095
#: application/helpers/export_helper.php:411
#: application/helpers/export_helper.php:2027
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3393
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1168
#: application/models/services/SurveyCondition.php:728
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:680
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:528
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/answer_row.twig:59
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/cells/thead.twig:10
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:12
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:12
msgid "Uncertain"
msgstr "Nie wiem"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:534
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "Nie można skopiować warunków (z powodu powtórzeń)"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:439
msgid "All conditions scenarios were renumbered."
msgstr "Wszystkie scenariusze warunków zostały przenumerowane."

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:336
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:371
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:405
#: application/models/services/SurveyCondition.php:180
#: application/models/services/SurveyCondition.php:221
msgid "The condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "Nie można dodać warunku. Nie ma w nim pytania lub odpowiedzi, na których ma być on oparty. Należy wybrać pytanie i odpowiedź."

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:275
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "Wszystkie warunki w tym badaniu zostały usunięte."

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:269
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1780
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1187
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:30
#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:15
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:22
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:264
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:293
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:299
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:3
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:16
#: application/views/themeOptions/advanced.php:8
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:5
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Zaleca się, aby najpierw wyeksportować całą ankietę w panelu administracji."

#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:2
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "Masz zamiar skasować wszystkie warunki w tej ankiecie"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3152
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:700
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1116
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1189
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:279
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:306
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:843
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:927
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:941
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2584
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:184
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:193
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:211
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:220
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:201
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:210
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:228
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:237
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:126
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:160
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:164
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no-lg.php:43
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no.php:43
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:579
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1224
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1349
#: application/helpers/common_helper.php:1058
#: application/helpers/common_helper.php:1065
#: application/helpers/common_helper.php:1089
#: application/helpers/export_helper.php:385
#: application/helpers/export_helper.php:396
#: application/helpers/export_helper.php:405
#: application/helpers/export_helper.php:409
#: application/helpers/export_helper.php:2006
#: application/helpers/export_helper.php:2027
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3387
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3391
#: application/helpers/questionHelper.php:65
#: application/helpers/questionHelper.php:175
#: application/helpers/questionHelper.php:207
#: application/helpers/questionHelper.php:350
#: application/helpers/questionHelper.php:365
#: application/helpers/questionHelper.php:377
#: application/helpers/questionHelper.php:389
#: application/helpers/questionHelper.php:401
#: application/helpers/questionHelper.php:411
#: application/helpers/questionHelper.php:422
#: application/helpers/questionHelper.php:486
#: application/helpers/questionHelper.php:519
#: application/helpers/questionHelper.php:530
#: application/helpers/questionHelper.php:663
#: application/helpers/questionHelper.php:674
#: application/helpers/questionHelper.php:685
#: application/helpers/questionHelper.php:696
#: application/helpers/questionHelper.php:723
#: application/helpers/questionHelper.php:743
#: application/helpers/questionHelper.php:754
#: application/helpers/questionHelper.php:765
#: application/helpers/questionHelper.php:787
#: application/helpers/questionHelper.php:832
#: application/helpers/questionHelper.php:843
#: application/helpers/questionHelper.php:914
#: application/helpers/questionHelper.php:925
#: application/helpers/questionHelper.php:936
#: application/helpers/questionHelper.php:956
#: application/helpers/questionHelper.php:1006
#: application/helpers/questionHelper.php:1017
#: application/helpers/questionHelper.php:1083
#: application/helpers/questionHelper.php:1094
#: application/helpers/questionHelper.php:1105
#: application/helpers/questionHelper.php:1236
#: application/helpers/questionHelper.php:1337
#: application/helpers/questionHelper.php:1347
#: application/helpers/questionHelper.php:1518
#: application/helpers/questionHelper.php:1529
#: application/helpers/questionHelper.php:1596
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1166
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1276
#: application/models/Participant.php:305
#: application/models/Participant.php:316
#: application/models/Participant.php:367
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:194
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:216
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:232
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:268
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:274
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:281
#: application/models/ParticipantShare.php:143
#: application/models/ParticipantShare.php:153
#: application/models/ParticipantShare.php:266
#: application/models/Survey.php:1113 application/models/Survey.php:1121
#: application/models/User.php:275 application/models/User.php:902
#: application/models/services/Export/ExportAnswerFormatter.php:124
#: application/models/services/Quotas.php:173
#: application/models/services/SurveyCondition.php:727
#: application/models/services/SurveyCondition.php:952
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:17
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:611
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:679
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:51
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:82
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:107
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:123
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:379
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:522
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:30
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:44
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:58
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:72
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:25
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:38
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:56
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:74
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:92
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:110
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:128
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:55
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:46
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:85
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:57
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:62
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:38
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:138
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:139
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:140
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:69
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:87
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:193
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:204
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:245
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:256
#: application/views/admin/token/tokenform.php:115
#: application/views/admin/token/tokenform.php:130
#: application/views/admin/token/tokenform.php:303
#: application/views/admin/token/tokenform.php:319
#: application/views/admin/token/tokenform.php:365
#: application/views/admin/token/tokenform.php:375
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:91
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:376
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:394
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:413
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:431
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:80
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:93
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:106
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:121
#: application/views/questionAdministration/summary.php:150
#: application/views/questionAdministration/summary.php:168
#: application/views/questionAdministration/summary.php:189
#: application/views/quotas/_form.php:52 application/views/quotas/_form.php:68
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:134
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/answer_row.twig:44
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/cells/thead.twig:9
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/buttons/item.twig:18
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/radio/item.twig:25
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:87
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:8
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_yes-no.twig:9
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:8
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_yes-no.twig:9
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:198
msgid "You have not selected a question"
msgstr "Nie wybrano pytania"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:187
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "Nie wybrano ankiety"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:78
msgid "Greater than (Strings)"
msgstr "Większe niż (wartości tekstowe)"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:77
msgid "Greater than or equal to (Strings)"
msgstr "Większe lub równe (wartości tekstowe)"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:76
msgid "Less than or equal to (Strings)"
msgstr "Mniejsze lub równe (wartości tekstowe)"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:75
msgid "Less than (Strings)"
msgstr "Mniejsze niż (wartości tekstowe)"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:74
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:88
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:210
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:171
msgid "Regular expression"
msgstr "Wyrażenie regularne"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:73
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:87
msgid "Greater than"
msgstr "Większe niż"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:72
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:86
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Większe lub równe"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:71
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:85
msgid "Not equal to"
msgstr "Nierówne"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:84
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:32
msgid "equals"
msgstr "równe"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:69
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:83
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Mniejsze lub równe"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:68
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:82
msgid "Less than"
msgstr "Mniejsze niż"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1135
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
msgstr "ID badania %d zapisane %s zawierające %d rekordów"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1089
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s) (%s)"
msgstr "ID badania %d zapisane %s zawierające %d rekordów (%s)"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1068
msgid "timings"
msgstr "czasy"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1063
msgid "responses"
msgstr "odpowiedzi"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:966
msgid "The related survey is missing."
msgstr "Brak powiązanej ankiety."

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:903
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:978
msgid "No matching group"
msgstr "Brak pasujących grup"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:891
msgid "No matching survey"
msgstr "Brak pasującej ankiety"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:833
msgid "No CFIELDNAME field set!"
msgstr "Nie wprowadzono grupy CFIELDNAME!"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:826
msgid "No matching CFIELDNAME group!"
msgstr "Brak grupy CFIELDNAME!"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:801
msgid "No matching CQID"
msgstr "Brak pasujących CQID"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:567
msgid "Deleting conditions: %u conditions deleted"
msgstr "Usuwanie warunków: usunięto %u warunków"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:545
msgid "Deleting question attributes: %u attributes deleted"
msgstr "Usuwanie atrybutów pytania: %u atrybutów usuniętych"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:437
msgid "Deleting assessments: %u assessment entries deleted"
msgstr "Usuwanie ocen: usunięto %u wpisów ocen"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:392
msgid "Deleting answers: %u answers deleted"
msgstr "Usuwanie odpowiedzi: %u odpowiedzi usuniętych"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:367
msgid "Deleting surveys: %u surveys deleted"
msgstr "Usuwanie ankiet: %u ankiet usuniętych"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:346
msgid "Deleting survey languagesettings: %u survey languagesettings deleted"
msgstr "Usuwanie ustawień językowych ankiety: usunięto %u ustawień językowych"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:301
msgid "Deleting questions: %u questions deleted"
msgstr "Usuwanie pytań: %u pytań usuniętych"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:233
msgid "Deleting groups: %u groups deleted"
msgstr "Usuwanie grup: %u grup zostało usuniętych"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:210
msgid "Deleting orphan survey table: %s"
msgstr "Usuwanie osieroconej tabeli badania: %s"

#: application/controllers/ResponsesController.php:906
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:76
#: application/helpers/admin/export/HtmlWriter.php:72
#: application/models/Assessment.php:149 application/models/Question.php:935
#: application/models/QuestionType.php:123 application/models/Survey.php:1693
#: application/models/SurveysGroups.php:466
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:29
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: application/controllers/ResponsesController.php:888
#: application/controllers/ResponsesController.php:902
#: application/helpers/common_helper.php:2027
msgid "Total time"
msgstr "Całkowity czas"

#: application/controllers/ResponsesController.php:199
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:9
msgid "Submission date"
msgstr "Data zakończenia"

#: application/controllers/ResponsesController.php:190
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:118
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:110
#: application/models/User.php:181 application/models/User.php:842
#: application/models/User.php:992
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:78
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:37
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:183
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:192
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:79
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: application/controllers/ResponsesController.php:189
#: application/helpers/common_helper.php:3085
#: application/models/Participant.php:196
#: application/models/ParticipantShare.php:233 application/models/Token.php:93
#: application/models/TokenDynamic.php:708
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:27
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:7
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:50
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:169
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:179
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:39
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_success.twig:17
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_success.twig:17
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"

#: application/controllers/ResponsesController.php:188
#: application/helpers/common_helper.php:3080
#: application/models/Participant.php:195
#: application/models/ParticipantShare.php:238 application/models/Token.php:92
#: application/models/TokenDynamic.php:701
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:24
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:3
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:42
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:155
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:165
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:31
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_success.twig:7
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_success.twig:7
msgid "First name"
msgstr "Imię"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1003
msgid "There is no matching survey."
msgstr "Nie ma takiej ankiety."

#: application/controllers/ResponsesController.php:1069
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:550
#: application/models/Surveymenu.php:183
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "Ta ankieta nie jest jeszcze aktywna. Nie zapisano żadnych odpowiedzi."

#: application/controllers/ResponsesController.php:53
#: application/controllers/ResponsesController.php:54
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:304
#: application/controllers/admin/Export.php:247
#: application/controllers/admin/Export.php:248
#: application/controllers/admin/Export.php:393
#: application/controllers/admin/Export.php:394
#: application/controllers/admin/Export.php:641
#: application/controllers/admin/Export.php:642
#: application/controllers/admin/Saved.php:126
#: application/controllers/admin/Saved.php:130
#: application/controllers/admin/Statistics.php:837
#: application/controllers/admin/Statistics.php:851
#: application/views/admin/dataentry/delete.php:10
#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:23
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:34
msgid "Browse responses"
msgstr "Przeglądaj odpowiedzi"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:64
#: application/controllers/admin/Authentication.php:188
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika i/lub hasło!"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:354
msgid "Reloading screen. Please wait."
msgstr "Odświeżanie ekranu. Proszę czekać."

#: application/controllers/admin/Authentication.php:350
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Witamy %s!"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:345
msgid "Please log in first."
msgstr "Proszę się zalogować."

#: application/controllers/admin/Authentication.php:271
msgid "Logout successful."
msgstr "Wylogowanie udane."

#: application/controllers/AssessmentController.php:422
#: application/controllers/UploaderController.php:413
#: application/models/Assessment.php:106 application/models/Box.php:148
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionTopbarRight_view.php:26
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupTopbarRight_view.php:20
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:88
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:145
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: application/views/assessment/assessments_view.php:25
msgid "Assessment mode not activated"
msgstr "Tryb oceniania nie został włączony"

#: application/controllers/AssessmentController.php:317
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:108
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:50
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:16
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:58
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:5
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:145
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceladd.php:10
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:28
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:88
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:5
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: application/controllers/AssessmentController.php:306
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1032
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:992
#: application/models/Assessment.php:85
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: application/controllers/AssessmentController.php:306
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1003
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:963
#: application/models/Assessment.php:84
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: application/controllers/AssessmentController.php:306
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/GroupSelectorGeneralOption.php:16
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_response_filter_choice.php:14
msgid "Question group"
msgstr "Grupa pytań"

#: application/controllers/AssessmentController.php:306
#: application/models/Assessment.php:82
msgid "Scope"
msgstr "Zakres"

#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/modal-container.php:18
msgid "You can upload %s under %s KB each."
msgstr "Można wysłać %s do każdych %s KB."

#: application/controllers/UploaderController.php:411
msgid ""
"You need to upload %s more files for this question.\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Należy przesłać %s więcej plików do tego pytania.\n"
"Na pewno chce Pan/Pani wyjść?"

#: application/controllers/UploaderController.php:409
#: application/controllers/UploaderController.php:410
msgid "The maximum number of files has been uploaded. You may return back to survey."
msgstr "Przesłano maksymalną liczbę plików. Można wrócić do ankiety."

#: application/controllers/UploaderController.php:408
msgid "If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to survey."
msgstr "Może Pan/Pani przesłać %s więcej plików lub wrócić do ankiety."

#: application/controllers/UploaderController.php:407
msgid "Please upload %s more file(s)."
msgstr "Proszę przesłać %s więcej plików."

#: application/controllers/ResponsesController.php:253
#: application/controllers/UploaderController.php:400
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1046
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:10
#: application/models/Notification.php:166 application/models/Survey.php:1652
#: application/models/Surveymenu.php:345
#: application/models/SurveymenuEntries.php:188
#: application/models/SurveysGroups.php:98
#: application/models/SurveysGroups.php:140
#: application/models/TutorialEntry.php:60
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:20
#: application/views/admin/notification/index.php:26
#: application/views/homepageSettings/index.php:60
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:14
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:38
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:84
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: application/controllers/UploaderController.php:406
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/modal-container.php:16
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"

#: application/controllers/UploaderController.php:405
msgid "Uploading"
msgstr "Przesyłanie"

#: application/controllers/UploaderController.php:404
msgid "Sorry, only %s files can be uploaded for this question!"
msgstr "Do tego pytania można wczytać tylko %s plików!"

#: application/controllers/UploaderController.php:403
msgid "Sorry, no more files can be uploaded!"
msgstr "Przepraszamy, nie można przesłać większej liczby plików!"

#: application/controllers/ResponsesController.php:264
#: application/controllers/UploaderController.php:401
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1049
#: application/helpers/common_helper.php:1615
#: application/helpers/common_helper.php:1880
#: application/helpers/export_helper.php:1371
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:743
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:999
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:211
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:41
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:85
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: application/controllers/admin/Export.php:1005
#: application/controllers/admin/Export.php:1020
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"

#: application/controllers/UploaderController.php:131
#: application/controllers/UploaderController.php:161
msgid "Sorry, there was an error uploading your file."
msgstr "Wystąpił błąd przy wysyłaniu pliku."

#: application/controllers/UploaderController.php:346
msgid "We are sorry but there was a system error and your file was not saved. An email has been dispatched to notify the survey administrator."
msgstr "Przepraszamy, ale z powodu błędu systemu plik nie został zapisany. Został wysłany email informacyjny do administratora."

#: application/controllers/UploaderController.php:313
#: application/controllers/UploaderController.php:331
#: application/controllers/UploaderController.php:359
#: application/helpers/remotecontrol/remotecontrol_handle.php:3557
msgid "The file has been successfully uploaded."
msgstr "Pomyślnie przesłano plik."

#: application/controllers/UploaderController.php:175
#: application/controllers/UploaderController.php:250
msgid "Sorry, this file is too large. Only files upto %s KB are allowed."
msgstr "Przepraszamy, ten plik jest zbyt duży. Dopuszczalne są pliki do %s KB."

#: application/controllers/UploaderController.php:262
msgid "Sorry, this file extension (%s) is not allowed!"
msgstr "Przepraszamy, to rozszerzenie pliku (%s) jest nieprawidłowe!"

#: application/controllers/UploaderController.php:115
msgid "Oops, There was an error deleting the file"
msgstr "Ups, wystąpił błąd przy usuwaniu pliku"

#: application/controllers/UploaderController.php:113
msgid "File %s deleted"
msgstr "Plik %s usunięty"

#: application/controllers/QuotasController.php:115
#: application/controllers/ResponsesController.php:199
#: application/controllers/ResponsesController.php:201
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:567
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1838
#: application/helpers/common_helper.php:3130
#: application/models/TemplateManifest.php:168 application/models/Token.php:102
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:17
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:75
#: application/views/quotas/index.php:84
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:191
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:303
#: themes/survey/vanilla/config.xml:186
msgid "Completed"
msgstr "Ukończone"

#: application/controllers/RegisterController.php:406
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "Na podany adres wysłano email ze szczegółami dotyczącymi dostępu do ankiety. Prosimy skorzystać z linku znajdującego się w emailu."

#: application/controllers/RegisterController.php:328
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Dziękujemy za rejestrację."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:571
#: application/controllers/admin/Tokens.php:710
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1056
msgid "%s cannot be left empty"
msgstr "%s nie może być puste"

#: application/controllers/RegisterController.php:184
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "Wprowadzony adres email jest nieprawidłowy. Proszę spróbować ponownie."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:465
#: application/libraries/Save.php:155
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "Odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa jest nieprawidłowa."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:3
#: application/views/survey/questions/answer/shortfreetext/textarea/item.twig:8
msgid "Your answer"
msgstr "Pana/Pani odpowiedź"

#: application/controllers/ResponsesController.php:914
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:4277
#: application/models/Question.php:921
#: application/models/TemplateManifest.php:167
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:66
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:21
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:3
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:5
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:44
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:134
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:219
#: themes/survey/vanilla/config.xml:126
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_table.twig:5
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_table.twig:5
msgid "Survey name (ID):"
msgstr "Nazwa badania (ID):"

#: application/helpers/admin/export/HtmlWriter.php:55
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:1
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Nazwa ankiety (ID)"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:45
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:42
msgid "PDF export"
msgstr "Export do PDF"

#: application/helpers/replacements_helper.php:159
#: application/helpers/replacements_helper.php:161
#: application/helpers/replacements_helper.php:382
#: application/helpers/replacements_helper.php:384
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_survey_list.twig:175
#: themes/survey/vanilla/views/layout_survey_list.twig:173
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Informacji udziela %s ( %s )."

#: application/controllers/PrintanswersController.php:89
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:311
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "Nie wykazano aktywności przez zbyt długi czas lub wystąpiły problemy z łącznością."

#: application/controllers/PrintanswersController.php:84
#: application/controllers/UploaderController.php:28
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:309
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Przykro nam, ale sesja Państwa przeglądarki wygasła."

#: application/controllers/OptoutController.php:220
msgid "You have been successfully removed from this survey."
msgstr "Pomyślnie usunięto Pana/Panią z tego badania."

#: application/controllers/OptinController.php:199
msgid "You have been already removed from this survey."
msgstr "Usunięto Pana/Panią z tego badania."

#: application/controllers/OptinController.php:70
#: application/controllers/OptinController.php:137
#: application/controllers/OptinController.php:197
msgid "You are already a participant of this survey."
msgstr "Bierze już Pan/Pani udział w tym badaniu."

#: application/controllers/OptinController.php:195
msgid "You have been successfully added back to this survey."
msgstr "Pomyślnie przywrócono Pana/Panią do badania."

#: application/controllers/OptoutController.php:215
msgid "You are not a participant in this survey."
msgstr "Nie uczestniczy Pan/Pani w tym badaniu."

#: application/controllers/InstallerController.php:1044
msgid "You will be redirected in about 5 secs. If not, click <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Przekierowanie nastąpi w ciągu około 5 sekund. Jeśli nie, proszę kliknąć <a href=\"%s\">tutaj</a>."

#: application/controllers/InstallerController.php:1043
#: application/core/LSSodium.php:214 application/core/LSSodiumOld.php:189
msgid "Configuration directory is not writable"
msgstr "Katalog konfiguracji nie jest zapisywalny"

#: application/controllers/InstallerController.php:574
msgid "LimeSurvey has been installed successfully."
msgstr "Pomyślnie zainstalowano LimeSurvey."

#: application/controllers/InstallerController.php:573
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"

#: application/controllers/AdminController.php:98
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:733
#: application/controllers/UserManagementController.php:502
#: application/controllers/UserManagementController.php:1239
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:196
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1798
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1801
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1804
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2060
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2071
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2082
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:110
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:372
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:393
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:415
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/error.php:11
#: application/extensions/PanelBoxWidget/PanelBoxWidget.php:62
#: application/extensions/PanelBoxWidget/PanelBoxWidget.php:63
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:6
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1178
#: application/helpers/admin/import_helper.php:98
#: application/helpers/admin/import_helper.php:207
#: application/helpers/admin/import_helper.php:317
#: application/helpers/admin/import_helper.php:817
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2407
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2459
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2586
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2705
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2946
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2953
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3054
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3086
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3112
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3198
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3301
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3495
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3857
#: application/helpers/admin/import_helper.php:4495
#: application/helpers/admin/import_helper.php:4540
#: application/models/TemplateManifest.php:173
#: application/models/services/PasswordManagement.php:88
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:16
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:116
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:16
#: application/views/admin/error_view.php:3
#: application/views/admin/labels/import_view.php:4
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:28
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:20
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:93
#: application/views/admin/super/footer.php:181
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:12
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:17
#: application/views/admin/token/import.php:14
#: application/views/admin/token/ldapform.php:16
#: application/views/admin/token/ldappost.php:37
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:19
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:96
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:14
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:32
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyCheckFailed.php:9
#: application/views/userManagement/partial/error.php:11
#: application/views/userRole/partials/error.php:11
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:218
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:344
#: themes/survey/vanilla/config.xml:213
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: application/controllers/InstallerController.php:470
msgid "Database %s has been successfully populated."
msgstr "Baza danych %s została pomyślnie wypełniona."

#: application/controllers/InstallerController.php:420
msgid "Please continue with populating the database."
msgstr "Proszę kontynuować, aby zapełnić bazę danych."

#: application/controllers/InstallerController.php:416
msgid "Database has been created"
msgstr "Baza danych została utworzona"

#: application/controllers/InstallerController.php:373
msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>."
msgstr "Proszę się<a href=\"%s\">zalogować</a>."

#: application/controllers/InstallerController.php:369
#: application/controllers/InstallerController.php:423
msgid "Populate database"
msgstr "Wypełnij bazę danych"

#: application/controllers/InstallerController.php:365
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "Czy wypełnić bazę danych niezbędnymi tabelami?"

#: application/controllers/InstallerController.php:364
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Baza danych o nazwie \"%s\" już istnieje."

#: application/controllers/InstallerController.php:355
msgid "Create database"
msgstr "Utwórz bazę danych"

#: application/views/installer/nodatabase_view.php:12
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "LimeSurvey może spróbować utworzyć bazę danych za ciebie."

#: application/views/installer/nodatabase_view.php:9
msgid "The database you specified does not exist:"
msgstr "Wybrana baza nie istnieje:"

#: application/views/installer/nodatabase_view.php:5
msgid "Database doesn't exist!"
msgstr "Baza danych nie istnieje!"

#: application/controllers/InstallerController.php:336
#: application/controllers/InstallerController.php:337
#: application/controllers/InstallerController.php:427
#: application/controllers/InstallerController.php:428
#: application/views/installer/sidebar_view.php:25
msgid "Database settings"
msgstr "Ustawienia bazy danych"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:473
msgid "Try again! Connection with database failed."
msgstr "Proszę spróbować ponownie. Połączenie z bazą danych nieudane."

#: application/controllers/InstallerController.php:265
#: application/controllers/InstallerController.php:400
#: application/controllers/InstallerController.php:437
#: application/controllers/InstallerController.php:463
#: application/controllers/InstallerController.php:512
msgid "Please enter the database settings you want to use for LimeSurvey:"
msgstr "Proszę wybrać ustawienia bazy danych do LimeSurvey:"

#: application/controllers/InstallerController.php:264
#: application/controllers/InstallerController.php:399
#: application/controllers/InstallerController.php:436
#: application/controllers/InstallerController.php:462
#: application/controllers/InstallerController.php:511
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:59
msgid "Database configuration"
msgstr "Ustawienia bazy danych"

#: application/controllers/InstallerController.php:228
msgid "Pre-installation check for LimeSurvey "
msgstr "Kontrola LimeSurvey przed instalacją"

#: application/controllers/InstallerController.php:227
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:16
#: application/views/installer/sidebar_view.php:19
msgid "Pre-installation check"
msgstr "Kontrola przed instalacją"

#: application/controllers/InstallerController.php:166
msgid "GNU General Public License:"
msgstr "Licencja GNU General Public License:"

#: application/controllers/InstallerController.php:165
#: application/views/installer/sidebar_view.php:16
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: application/controllers/InstallerController.php:141
msgid "Welcome to the LimeSurvey installation wizard. This wizard will guide you through the installation, database setup and initial configuration of LimeSurvey."
msgstr "Zapraszamy do skorzystania z kreatora instalacji LimeSurvey. Przeprowadzi cię on przez proces instalacji, konfiguracji bazy danych oraz systemu LimeSurvey."

#: application/controllers/InstallerController.php:140
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3310
#: application/models/TemplateManifest.php:166
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:11
#: application/views/installer/sidebar_view.php:13
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:169
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:272
#: themes/survey/vanilla/config.xml:162
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"

#: application/controllers/AdminController.php:498
#: application/extensions/AdminFooter/AdminFooter.php:30
#: application/helpers/LayoutHelper.php:397
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: application/controllers/AdminController.php:118
#: application/views/admin/index.php:4
#: application/views/admin/super/layout_insurvey.php:82
#: application/views/admin/super/layout_main.php:56
#: application/views/admin/super/layout_minimal.php:34
msgid "LimeSurvey online manual"
msgstr "Podręcznik Online LimeSurvey"

#: application/controllers/AdminController.php:110
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:57
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:118
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:15
#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:24
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:30
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:22
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:40
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Strona główna administratora"

#: application/controllers/AdminController.php:101
#: application/controllers/AdminController.php:106
#: application/extensions/LimeTopbarWidget/views/topbar.php:15
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:72
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:98
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:35
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:82
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:118
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/back.twig:2
msgid "Back"
msgstr "Wróć"

#: application/controllers/UserManagementController.php:160
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła do siebie nie pasują"

#: application/helpers/questionHelper.php:1494
msgid "Minute step interval when using select boxes"
msgstr "Postęp minutowy przy użyciu pól wyboru"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:28
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:23
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:23
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "Pana/Pani odpowiedzi nie zostały zapisane. Ankieta nie jest jeszcze aktywna."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:511
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:607
msgid "Survey could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć ankiety."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:170
msgid "Open-access mode"
msgstr "Tryb dostępu otwartego"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:399
msgid "Survey group permissions were successfully updated."
msgstr "Zaktualizowano prawa dostępu do grupy badań."

#: application/models/Survey.php:513
msgid "You are not allowed to use this group"
msgstr "Nie masz uprawnień do użycia tej grupy"

#: application/helpers/editorTranslations.php:454
msgid "Token"
msgstr "Token"