| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Invitation status | Einladungsstatus | Details | |
| Polish (Informal) | Polnisch (informel) | Details | |
| Kyrgyz | Kirgisisch | Details | |
| Do you really want to continue? | Möchtest du wirklich fortsetzen? | Details | |
|
Do you really want to continue? Möchtest du wirklich fortsetzen?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| If you replace the label set these translations will be lost. | Wenn du das Beschriftungsset ersetzt, gehen diese Übersetzungen verloren. | Details | |
|
If you replace the label set these translations will be lost. Wenn du das Beschriftungsset ersetzt, gehen diese Übersetzungen verloren.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. | Wenn du das Beschriftung-Set entfernst, gehen die vorhandenen Bewertungen verloren. | Details | |
|
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Wenn du das Beschriftung-Set entfernst, gehen die vorhandenen Bewertungen verloren.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Do you want to continue? | Möchtest du fortsetzten? | Details | |
| Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. | Bearbeite die Zeile, die mit %s beginnt, und vervollständige den Dateinamen mit dem kompletten Pfad zur heruntergeladenen Datei. | Details | |
|
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. Bearbeite die Zeile, die mit %s beginnt, und vervollständige den Dateinamen mit dem kompletten Pfad zur heruntergeladenen Datei.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| not having already completed the survey | die Umfrage wurde bisher nicht beendet | Details | |
|
not having already completed the survey die Umfrage wurde bisher nicht beendet
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. | Wenn die Option " Anonyme Antworten " aktiviert ist, wird für alle Antworten ein fiktives Datum (01.01.1980) benutzt, um die Anonymität deiner Teilnehmer zu wahren. | Details | |
|
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Wenn die Option " Anonyme Antworten " aktiviert ist, wird für alle Antworten ein fiktives Datum (01.01.1980) benutzt, um die Anonymität deiner Teilnehmer zu wahren.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| You can't update question code for an active survey. | Du kannst den Fragencode bei einer aktiven Umfrage nicht ändern. | Details | |
|
You can't update question code for an active survey. Du kannst den Fragencode bei einer aktiven Umfrage nicht ändern.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Your answer must be between %s and %s | Deine Antwort muss zwischen %s und %s liegen. | Details | |
|
Your answer must be between %s and %s Deine Antwort muss zwischen %s und %s liegen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Your answer must be %s | Deine Antwort muss %s sein. | Details | |
| Your answer must be at most %s | Deine Antwort darf maximal %s sein. | Details | |
|
Your answer must be at most %s Deine Antwort darf maximal %s sein.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Your answer must be at least %s | Deine Antwort muss mindestens %s sein. | Details | |
|
Your answer must be at least %s Deine Antwort muss mindestens %s sein.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as