Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Pro-Tipp: Eine Teilfrage kann sogar HTML-Code enthalten. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Pro-Tipp: Eine Teilfrage kann sogar HTML-Code enthalten.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Willkommen im Designvorlagen-Editor von LimeSurvey. Um einen Überblick über neue Funktionen und Möglichkeiten zu erhalten, besuche bitte das %s LimeSurvey-Handbuch %s. Für weitere Fragen und Informationen kannst du gerne deine Fragen in den %s LimeSurvey Foren %s stellen. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Willkommen im Designvorlagen-Editor von LimeSurvey. Um einen Überblick über neue Funktionen und Möglichkeiten zu erhalten, besuche bitte das %s LimeSurvey-Handbuch %s. Für weitere Fragen und Informationen kannst du gerne deine Fragen in den %s LimeSurvey Foren %s stellen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Die Antwortoptionen werden für jede der Teilfragen angezeigt. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Die Antwortoptionen werden für jede der Teilfragen angezeigt.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | Was wäre deine Umfrage ohne Fragen? | Details | |
What good would your survey be without questions? Was wäre deine Umfrage ohne Fragen?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Diese Nachricht wird am Ende deiner Umfrage für jeden Teilnehmer angezeigt. Es ist eine großartige Möglichkeit, Danke zu sagen oder einige Links oder Hinweise zu geben, wohin der Teilnehmer als nächstes navigieren soll. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Diese Nachricht wird am Ende deiner Umfrage für jeden Teilnehmer angezeigt. Es ist eine großartige Möglichkeit, Danke zu sagen oder einige Links oder Hinweise zu geben, wohin der Teilnehmer als nächstes navigieren soll.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Vielen Dank für die Tour! | Details | |
Thank you for taking the tour! Vielen Dank für die Tour!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Teile diesen Link einfach mit einigen deiner Freunde und teste ihn natürlich auch selbst. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Teile diesen Link einfach mit einigen deiner Freunde und teste ihn natürlich auch selbst.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Klicke auf 'Nein, danke'' | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Weitere Informationen findest du in unserem Handbuch oder in unserem Forum. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Weitere Informationen findest du in unserem Handbuch oder in unserem Forum.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | Der Modus für den geschlossenen Zugriff benötigt eine Teilnehmerliste, die du erstellen kannst, indem du auf den Menüeintrag 'Teilnehmer' klickst. | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. Der Modus für den geschlossenen Zugriff benötigt eine Teilnehmerliste, die du erstellen kannst, indem du auf den Menüeintrag 'Teilnehmer' klickst.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | Für unsere einfache Umfrage ist es besser, im Offenen Modus zu starten. | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. Für unsere einfache Umfrage ist es besser, im Offenen Modus zu starten.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Here you can select to start your survey in closed access mode. | Hier kannst du auswählen, ob du deine Umfrage im geschlossenen Zugriffsmodus starten möchten. | Details | |
Here you can select to start your survey in closed access mode. Hier kannst du auswählen, ob du deine Umfrage im geschlossenen Zugriffsmodus starten möchten.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on "Save & activate survey" | Klicke nun auf "Umfrage speichern & aktivieren" | Details | |
Now click on "Save & activate survey" Klicke nun auf "Umfrage speichern & aktivieren"
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For more information consult our manual, or our forums. | Für weitere Informationen konsultiere unser Handbuch, oder besuche unsere Foren. | Details | |
For more information consult our manual, or our forums. Für weitere Informationen konsultiere unser Handbuch, oder besuche unsere Foren.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. | Für diese einfache Umfrage sind die Standardeinstellungen in Ordnung, aber lese den Hinweis sorgfältig, wenn du deine eigenen Umfragen aktivierst. | Details | |
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Für diese einfache Umfrage sind die Standardeinstellungen in Ordnung, aber lese den Hinweis sorgfältig, wenn du deine eigenen Umfragen aktivierst.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as