Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Load | Laden | Details | |
Clear all | Alles löschen | Details | |
Unable to import survey. | Die Umfrage kann nicht importiert werden. | Details | |
Unable to import survey. Die Umfrage kann nicht importiert werden.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
There was an error when saving your personal settings. | Beim Speichern deiner persönlichen Einstellungen ist ein Fehler aufgetreten. | Details | |
There was an error when saving your personal settings. Beim Speichern deiner persönlichen Einstellungen ist ein Fehler aufgetreten.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial | Klicke auf die Box "Umfrage erstellen" - oder in diesem auf Tutorial "Weiter". | Details | |
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial Klicke auf die Box "Umfrage erstellen" - oder in diesem auf Tutorial "Weiter".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. | Diese Tour wird Dir helfen, ganz leicht die Grundlagen von LimeSurvey zu erlernen. | Details | |
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. Diese Tour wird Dir helfen, ganz leicht die Grundlagen von LimeSurvey zu erlernen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on 'Save and add question'. | Klicke nun auf 'Speichern und Frage hinzufügen'. | Details | |
Now click on 'Save and add question'. Klicke nun auf 'Speichern und Frage hinzufügen'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. | Im Moment ist es am besten, diese zusätzlichen Einstellungen unverändert zu lassen. Wenn du mehr über Randomisierungs- und Relevanzeinstellungen erfahren möchtest, werfe einen Blick in unser Handbuch. | Details | |
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Im Moment ist es am besten, diese zusätzlichen Einstellungen unverändert zu lassen. Wenn du mehr über Randomisierungs- und Relevanzeinstellungen erfahren möchtest, werfe einen Blick in unser Handbuch.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a title for your first question group | Gib einen Titel für deine erste Fragengruppe ein | Details | |
Enter a title for your first question group Gib einen Titel für deine erste Fragengruppe ein
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | Tour beenden | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Du kannst nun mit mehr Einstellungen herumspielen, aber lass uns speichern und damit beginnen, deiner Umfrage jetzt Fragen hinzuzufügen. Klicke einfach auf 'Speichern'. | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Du kannst nun mit mehr Einstellungen herumspielen, aber lass uns speichern und damit beginnen, deiner Umfrage jetzt Fragen hinzuzufügen. Klicke einfach auf 'Speichern'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Diese Nachricht wird direkt unter der Umfragebeschreibung auf der Begrüßungsseite angezeigt. Du kannst diese vorerst leer lassen, aber es ist eine gute Möglichkeit, deinen Teilnehmern eine kurze Einleitung in die Umfrage zu geben. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Diese Nachricht wird direkt unter der Umfragebeschreibung auf der Begrüßungsseite angezeigt. Du kannst diese vorerst leer lassen, aber es ist eine gute Möglichkeit, deinen Teilnehmern eine kurze Einleitung in die Umfrage zu geben.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Du bearbeitest einen Eintrag des Hauptmenüs! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Du bearbeitest einen Eintrag des Hauptmenüs!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Bitte sei sehr vorsichtig. | Details | |
You are editing the main menu! | Du bearbeitest das Hauptmenü! | Details | |
You are editing the main menu! Du bearbeitest das Hauptmenü!
You have to log in to edit this translation.
|
Export as