LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: German (Informal)

Glossary
Filter ↓ Sort ↓ All (5,715) Translated (5,715) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
1 27 28 29 30 31 381
Prio Original string Translation
A mandatory unique alpha-numeric code for each answer option (1-5 characters) Ein zwingend erforderlicher eindeutiger alphanumerischer Code für jede Antwortoption (1-5 Zeichen) Details

A mandatory unique alpha-numeric code for each answer option (1-5 characters)

Ein zwingend erforderlicher eindeutiger alphanumerischer Code für jede Antwortoption (1-5 Zeichen)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-15 15:30:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
A mandatory unique alpha-numeric code for each subquestion (1-20 characters) Ein zwingend erforderlicher eindeutiger alphanumerischer Code für jede Teilfrage (1–20 Zeichen) Details

A mandatory unique alpha-numeric code for each subquestion (1-20 characters)

Ein zwingend erforderlicher eindeutiger alphanumerischer Code für jede Teilfrage (1–20 Zeichen)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-15 15:30:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab. Please remember to use the save button after applying the changes. Gib eine Beschriftung pro Zeile ein. Du kannst einen Code bereitstellen, indem du Code- und Beschriftungstext durch ein Semikolon oder einen Tabulator trennst Bei mehrsprachigen Umfragen füge die Übersetzung(en) in derselben Zeile ein, getrennt durch ein Semikolon oder einen Tabulator. Bitte denke daran, nach der Übernahme der Änderungen den Button „Speichern“ zu verwenden. Details

Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab. Please remember to use the save button after applying the changes.

Gib eine Beschriftung pro Zeile ein. Du kannst einen Code bereitstellen, indem du Code- und Beschriftungstext durch ein Semikolon oder einen Tabulator trennst Bei mehrsprachigen Umfragen füge die Übersetzung(en) in derselben Zeile ein, getrennt durch ein Semikolon oder einen Tabulator. Bitte denke daran, nach der Übernahme der Änderungen den Button „Speichern“ zu verwenden.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-15 14:31:16
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Quick-add labels Schnelles Hinzufügen Details

Quick-add labels

Schnelles Hinzufügen
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-15 15:30:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Theme '%s' was not found. Designvorlage „%s“ wurde nicht gefunden. Details

Theme '%s' was not found.

Designvorlage „%s“ wurde nicht gefunden.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-15 15:30:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Reassign this question to another group by selecting a new one Ordne diese Frage einer anderen Gruppe zu, indem du eine neue auswählst. Details

Reassign this question to another group by selecting a new one

Ordne diese Frage einer anderen Gruppe zu, indem du eine neue auswählst.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-15 14:31:39
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Hausa Hausa Details

Hausa

Hausa
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-14 14:40:15
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The value cannot start with =, +, -, @, TAB, or Carriage Return. Der Wert darf nicht mit =, +, -, @, TAB oder Carriage Return beginnen. Details

The value cannot start with =, +, -, @, TAB, or Carriage Return.

Der Wert darf nicht mit =, +, -, @, TAB oder Carriage Return beginnen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-01 12:05:39
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Do you want to deactivate this user? Möchtest du diesen Benutzer deaktivieren? Details

Do you want to deactivate this user?

Möchtest du diesen Benutzer deaktivieren?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-01-21 09:50:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Do you want to activate this user? Möchtest du diesen Benutzer aktivieren? Details

Do you want to activate this user?

Möchtest du diesen Benutzer aktivieren?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-01-21 09:51:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Deactivate user Benutzer deaktivieren Details

Deactivate user

Benutzer deaktivieren
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-01-21 09:51:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Activate user Benutzer aktivieren Details

Activate user

Benutzer aktivieren
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-01-21 09:51:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You can always make changes to the %stheme%s and customise questions of this %stemplate%s Du kannst jederzeit Änderungen an der %sDesignvorlage%s vornehmen und Fragen dieses %sVorlagetyps%s anpassen Details

You can always make changes to the %stheme%s and customise questions of this %stemplate%s

Du kannst jederzeit Änderungen an der %sDesignvorlage%s vornehmen und Fragen dieses %sVorlagetyps%s anpassen
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-01-11 10:26:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
urbana
Approved by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You do not have permission to view this user group. Du hast keine Berechtigung, diese Benutzergruppe anzuzeigen. Details

You do not have permission to view this user group.

Du hast keine Berechtigung, diese Benutzergruppe anzuzeigen.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-01-08 11:41:37
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Edit status Status bearbeiten Details

Edit status

Status bearbeiten
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-01-08 12:40:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 27 28 29 30 31 381

Export as