Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Kyrgyz | Kyrgyzština | Details | |
Do you really want to continue? | Opravdu chceš pokračovat? | Details | |
Do you really want to continue? Opravdu chceš pokračovat?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you replace the label set these translations will be lost. | Pokud odstraníte sadu popisků tak tyto překlady budou ztraceny. | Details | |
If you replace the label set these translations will be lost. Pokud odstraníte sadu popisků tak tyto překlady budou ztraceny.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. | Pokud odstraníte sadu popisků tak budou ztraceny existující hodnoty hodnocení. | Details | |
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Pokud odstraníte sadu popisků tak budou ztraceny existující hodnoty hodnocení.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Do you want to continue? | Chceš pokračovat? | Details | |
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. | Změň řádek s %s a doplň jméno souboru s plnou cestou k souboru se staženými daty | Details | |
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. Změň řádek s %s a doplň jméno souboru s plnou cestou k souboru se staženými daty
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not having already completed the survey | nemají nevyplněné průzkumy | Details | |
not having already completed the survey nemají nevyplněné průzkumy
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. | Pokud je aktivní volba "Anonymní odpovědi", bude z důvodu zajištění anonymizace odpovědí respondentů používána pouze náhradní hodnota datové značky (1980-01-01). | Details | |
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Pokud je aktivní volba "Anonymní odpovědi", bude z důvodu zajištění anonymizace odpovědí respondentů používána pouze náhradní hodnota datové značky (1980-01-01).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can't update question code for an active survey. | U aktivního průzkumu nemůžeš měnit kód otázky. | Details | |
You can't update question code for an active survey. U aktivního průzkumu nemůžeš měnit kód otázky.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be between %s and %s | Tvá odpověď musí být mezi %s a %s | Details | |
Your answer must be between %s and %s Tvá odpověď musí být mezi %s a %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be %s | Tvá odpověď musí být %s | Details | |
Your answer must be at most %s | Tvá odpověď musí být maximálně %s | Details | |
Your answer must be at most %s Tvá odpověď musí být maximálně %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be at least %s | Tvá odpověď musí být minimálně %s | Details | |
Your answer must be at least %s Tvá odpověď musí být minimálně %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
There were errors when trying to populate the database: | Při pokusu o naplnění databáze došlo k chybám: | Details | |
There were errors when trying to populate the database: Při pokusu o naplnění databáze došlo k chybám:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
PDF header string (if empty, survey name will be used): | Obsah PDF hlavičky (je-li prázdné, bude použit název průzkumu) | Details | |
PDF header string (if empty, survey name will be used): Obsah PDF hlavičky (je-li prázdné, bude použit název průzkumu)
You have to log in to edit this translation.
|
Export as