| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example "-3.1234 5.1424"). | Domyślne współrzędne mapy po pierwszym załadowaniu strony. Format: szerokość [spacja] długość geograficzna. Szerokość i długość geograficzna powinny być podane w notacji dziesiętnej z kropkami (na przykład "-3.1234 5.1424"). | Details | |
|
Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example "-3.1234 5.1424"). Domyślne współrzędne mapy po pierwszym załadowaniu strony. Format: szerokość [spacja] długość geograficzna. Szerokość i długość geograficzna powinny być podane w notacji dziesiętnej z kropkami (na przykład "-3.1234 5.1424").
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| No user definition found in file. | W pliku nie znaleziono definicji użytkownika. | Details | |
|
No user definition found in file. W pliku nie znaleziono definicji użytkownika.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| No scenario number specified | Nie określono numeru scenariusza | Details | |
|
No scenario number specified Nie określono numeru scenariusza
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| %s (%s) | %s (%s) | Details | |
| Simple usage to get the value of current response before any update: %s | Proste użycie, aby uzyskać wartość bieżącej odpowiedzi przed każdą aktualizacją: %s | Details | |
|
Simple usage to get the value of current response before any update: %s Proste użycie, aby uzyskać wartość bieżącej odpowiedzi przed każdą aktualizacją: %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The function is used to return a static value of any expression. | Funkcja służy do zwracania wartości statycznej dowolnego wyrażenia. | Details | |
|
The function is used to return a static value of any expression. Funkcja służy do zwracania wartości statycznej dowolnego wyrażenia.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Return the equation as a static value even if question are in same group. | Zwróć równanie jako wartość statyczną, nawet jeśli pytania znajdują się w tej samej grupie. | Details | |
|
Return the equation as a static value even if question are in same group. Zwróć równanie jako wartość statyczną, nawet jeśli pytania znajdują się w tej samej grupie.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Answer codes may only contain alphanumeric characters. | Kody odpowiedzi mogą zawierać tylko znaki alfanumeryczne. | Details | |
|
Answer codes may only contain alphanumeric characters. Kody odpowiedzi mogą zawierać tylko znaki alfanumeryczne.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Could not determine the database engine version. Please check your credentials. | Nie można określić wersji silnika bazy danych. Sprawdź swoje dane uwierzytelniające. | Details | |
|
Could not determine the database engine version. Please check your credentials. Nie można określić wersji silnika bazy danych. Sprawdź swoje dane uwierzytelniające.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| No matching QID | Brak pasującego QID | Details | |
| File is empty or you selected an invalid character set (%s). | Plik jest pusty lub wybrano nieprawidłowy zestaw znaków (%s). | Details | |
|
File is empty or you selected an invalid character set (%s). Plik jest pusty lub wybrano nieprawidłowy zestaw znaków (%s).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Reset participant attempts | Zresetuj próby uczestników | Details | |
| Reset failed login attempts of participants to make survey accessible again: | Zresetuj błędne próby logowania uczestników, żeby umożliwić ponowny dostęp do ankiety: | Details | |
|
Reset failed login attempts of participants to make survey accessible again: Zresetuj błędne próby logowania uczestników, żeby umożliwić ponowny dostęp do ankiety:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Brute-force protection for survey participation | Ochrona przed próbą siłowego dostępu | Details | |
|
Brute-force protection for survey participation Ochrona przed próbą siłowego dostępu
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Lockout time in seconds (after maximum number of attempts): | Czas blokady w sekundach (po maksymalnej liczbie prób): | Details | |
|
Lockout time in seconds (after maximum number of attempts): Czas blokady w sekundach (po maksymalnej liczbie prób):
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as