Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | このメッセージは、「ようこそ画面」のアンケート説明の下に表示します。空欄にすることもできますが、参加者へアンケートを紹介するのに最適な方法です。 | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. このメッセージは、「ようこそ画面」のアンケート説明の下に表示します。空欄にすることもできますが、参加者へアンケートを紹介するのに最適な方法です。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | メインメニューの項目を編集しましょう! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! メインメニューの項目を編集しましょう!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | 十分に注意してください。 | Details | |
You are editing the main menu! | メインメニューを編集します! | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | プロ向けヒント:サブ質問にはHTMLコードが含めることが可能です。 | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. プロ向けヒント:サブ質問にはHTMLコードが含めることが可能です。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | LimeSurvey のテーマエディタへようこそ。新しい機能と可能性の概要を知るためには、 %s LimeSurvey マニュアル %sを訪問してください。さらに質問や情報が必要な場合は、%s LimeSurvey フォーラム %sへお気軽に質問を投稿してください。 | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. LimeSurvey のテーマエディタへようこそ。新しい機能と可能性の概要を知るためには、 %s LimeSurvey マニュアル %sを訪問してください。さらに質問や情報が必要な場合は、%s LimeSurvey フォーラム %sへお気軽に質問を投稿してください。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | 選択肢は、サブ質問ごとに表示されます。 | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. 選択肢は、サブ質問ごとに表示されます。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | 質問のないアンケートに何の意味があるんですか? | Details | |
What good would your survey be without questions? 質問のないアンケートに何の意味があるんですか?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | このメッセージは、アンケートの最後に参加者全員に表示します。感謝を表したり、次に進むべきリンクやヒントを伝えたりするのに最適な方法です。 | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. このメッセージは、アンケートの最後に参加者全員に表示します。感謝を表したり、次に進むべきリンクやヒントを伝えたりするのに最適な方法です。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | チュートリアルツアー にお付き合いありがとうございます! | Details | |
Thank you for taking the tour! チュートリアルツアー↵↵ にお付き合いありがとうございます!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | あなたの友人とこのリンクを共有してください。もちろん、自分でテストしてください。 | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. あなたの友人とこのリンクを共有してください。もちろん、自分でテストしてください。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | [いいえ、ありがとうございます]をクリックします | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | 詳細は、マニュアルまたはフォーラムを参照してください。 | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. 詳細は、マニュアルまたはフォーラムを参照してください。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | クローズ型には参加者リストが必要です。メニューの [参加者] をクリックして作成します。 | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. クローズ型には参加者リストが必要です。メニューの [参加者] をクリックして作成します。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | 単純なアンケート実施にあたって、オープン型で始めることをおすすめします。 | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. 単純なアンケート実施にあたって、オープン型で始めることをおすすめします。
You have to log in to edit this translation.
|
Export as