Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. | Per adesso è preferibile lasciare queste impostazioni addizionali cosi' come sono impostate. Se si voglio avere maggiori informazioni sulle impostazioni di randomizzazione e della rilevanza, è possibile consultare il manuale. | Details | |
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Per adesso è preferibile lasciare queste impostazioni addizionali cosi' come sono impostate. Se si voglio avere maggiori informazioni sulle impostazioni di randomizzazione e della rilevanza, è possibile consultare il manuale.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a title for your first question group | Inserire un titolo per il primo gruppo di domande | Details | |
Enter a title for your first question group Inserire un titolo per il primo gruppo di domande
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | Fine del tour | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | E' sempre possibile esplorare e provare le altre impostazioni, ma ora salviamo e aggiungiamo domande all'indagine Fare clic su "Salva". | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. E' sempre possibile esplorare e provare le altre impostazioni, ma ora salviamo e aggiungiamo domande all'indagine Fare clic su "Salva".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Questo messaggio viene visualizzato direttamente sotto la descrizione dell'indagine sulla pagina di benvenuto. E' possibile lasciare questo messaggio vuoto per ora, ma è un buon modo per introdurre i partecipanti all'indagine. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Questo messaggio viene visualizzato direttamente sotto la descrizione dell'indagine sulla pagina di benvenuto. E' possibile lasciare questo messaggio vuoto per ora, ma è un buon modo per introdurre i partecipanti all'indagine.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Si sta modificando un elemento del menu principale! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Si sta modificando un elemento del menu principale!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Si prega di essere molto attenti. | Details | |
Please be very careful. Si prega di essere molto attenti.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing the main menu! | Si sta modificando il menu principale! | Details | |
You are editing the main menu! Si sta modificando il menu principale!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Suggerimento Pro: La sotto-domanda può anche contenere codice HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Suggerimento Pro: La sotto-domanda può anche contenere codice HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Benvenuti nel nuovo editor di temi di LimeSurvey. Per avere una panoramica delle nuove funzionalità e delle possibilità, visitare il %s manuale LimeSurvey %s. Per ulteriori domande e informazioni, inviare le domande sui %s forum LimeSurvey %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Benvenuti nel nuovo editor di temi di LimeSurvey. Per avere una panoramica delle nuove funzionalità e delle possibilità, visitare il %s manuale LimeSurvey %s. Per ulteriori domande e informazioni, inviare le domande sui %s forum LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Le opzioni di risposta verranno visualizzate per ciascuna delle sotto-domande. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Le opzioni di risposta verranno visualizzate per ciascuna delle sotto-domande.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | A cosa serve una indagine senza domande? | Details | |
What good would your survey be without questions? A cosa serve una indagine senza domande?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Questo messaggio viene visualizzato alla fine dell'indagine per ogni partecipante. E' un ottimo modo per ringraziare per la risposta o dare alcuni link o suggerimenti su dove andare successivamente. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Questo messaggio viene visualizzato alla fine dell'indagine per ogni partecipante. E' un ottimo modo per ringraziare per la risposta o dare alcuni link o suggerimenti su dove andare successivamente.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Grazie per aver partecipato al tour! | Details | |
Thank you for taking the tour! Grazie per aver partecipato al tour!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Condividi questo collegamento con gli amici e, naturalmente, provalo tu stesso. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Condividi questo collegamento con gli amici e, naturalmente, provalo tu stesso.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as