LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Italian

Filter ↓ Sort ↓ All (5,364) Translated (5,364) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
1 123 124 125 126 127 358
Prio Original string Translation
You are editing an entry of the main menu! Si sta modificando un elemento del menu principale! Details

You are editing an entry of the main menu!

Si sta modificando un elemento del menu principale!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. Si prega di essere molto attenti. Details

Please be very careful.

Si prega di essere molto attenti.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing the main menu! Si sta modificando il menu principale! Details

You are editing the main menu!

Si sta modificando il menu principale!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Suggerimento Pro: La sotto-domanda può anche contenere codice HTML. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Suggerimento Pro: La sotto-domanda può anche contenere codice HTML.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:27:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Benvenuti nel nuovo editor di temi di LimeSurvey. Per avere una panoramica delle nuove funzionalità e delle possibilità, visitare il %s manuale LimeSurvey %s. Per ulteriori domande e informazioni, inviare le domande sui %s forum LimeSurvey %s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Benvenuti nel nuovo editor di temi di LimeSurvey. Per avere una panoramica delle nuove funzionalità e delle possibilità, visitare il %s manuale LimeSurvey %s. Per ulteriori domande e informazioni, inviare le domande sui %s forum LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:27:06
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. Le opzioni di risposta verranno visualizzate per ciascuna delle sotto-domande. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

Le opzioni di risposta verranno visualizzate per ciascuna delle sotto-domande.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? A cosa serve una indagine senza domande? Details

What good would your survey be without questions?

A cosa serve una indagine senza domande?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Questo messaggio viene visualizzato alla fine dell'indagine per ogni partecipante. E' un ottimo modo per ringraziare per la risposta o dare alcuni link o suggerimenti su dove andare successivamente. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Questo messaggio viene visualizzato alla fine dell'indagine per ogni partecipante. E' un ottimo modo per ringraziare per la risposta o dare alcuni link o suggerimenti su dove andare successivamente.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Thank you for taking the tour! Grazie per aver partecipato al tour! Details

Thank you for taking the tour!

Grazie per aver partecipato al tour!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Condividi questo collegamento con gli amici e, naturalmente, provalo tu stesso. Details

Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself.

Condividi questo collegamento con gli amici e, naturalmente, provalo tu stesso.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'No, thanks' Fare clic su "No, grazie" Details

Click on 'No, thanks'

Fare clic su "No, grazie"
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
For more information please consult our manual or our forum. Per ulteriori informazioni consultare il nostro manuale o il nostro forum. Details

For more information please consult our manual or our forum.

Per ulteriori informazioni consultare il nostro manuale o il nostro forum.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. La modalità di accesso chiuso richiede un elenco di partecipanti, che è possibile creare facendo clic sulla voce di menu "Partecipanti". Details

The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'.

La modalità di accesso chiuso richiede un elenco di partecipanti, che è possibile creare facendo clic sulla voce di menu "Partecipanti".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
For our simple survey it is better to start in open access mode. Per la nostra semplice indagine, è meglio cominciare in modalità di accesso aperta. Details

For our simple survey it is better to start in open access mode.

Per la nostra semplice indagine, è meglio cominciare in modalità di accesso aperta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Here you can select to start your survey in closed access mode. Qui è possibile scegliere di avviare l'indagine in modalità di accesso chiuso. Details

Here you can select to start your survey in closed access mode.

Qui è possibile scegliere di avviare l'indagine in modalità di accesso chiuso.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:26:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 123 124 125 126 127 358

Export as