| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Survey name (ID): %s (%s) | アンケート名(ID): %s (%s) | Details | |
| You can switch between classic and new editor anytime from your account settings. We recommend trying the new version - it’s now out of beta, and we’d love to hear your feedback! | クラシックと新しいエディターの切り替えは、アカウント設定で、いつでもできます。新しいバージョンを試していただくことをおすすめします。新しいバージョンは、現在ベータ版を脱し、ひきつづきみなさまからのご意見をお待ちしています! | Details | |
|
You can switch between classic and new editor anytime from your account settings. We recommend trying the new version - it’s now out of beta, and we’d love to hear your feedback! クラシックと新しいエディターの切り替えは、アカウント設定で、いつでもできます。新しいバージョンを試していただくことをおすすめします。新しいバージョンは、現在ベータ版を脱し、ひきつづきみなさまからのご意見をお待ちしています!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Classic | クラシック | Details | |
| Editor version | エディターバージョン | Details | |
| Welcome to the new LimeSurvey | 新しい LimeSurvey へようこそ | Details | |
| An error occurred while saving. | 保存でエラーが発生しました。 | Details | |
| The new editor was successfully deactivated. | 新しいエディターを無効にしました。 | Details | |
|
The new editor was successfully deactivated. 新しいエディターを無効にしました。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The new editor was successfully activated. | 新しいエディターを有効にしました。 | Details | |
|
The new editor was successfully activated. 新しいエディターを有効にしました。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| In order to activate the new editor you or your administrator need to set up the application to use "path" as the URL format. For more information, see %s. | 新しいエディタを有効にするには、ユーザーまたは管理者が、URL形式として「パス」を使用するようにアプリケーションを設定しなければなりません。詳細は、%s を参照してください。 | Details | |
|
In order to activate the new editor you or your administrator need to set up the application to use "path" as the URL format. For more information, see %s. 新しいエディタを有効にするには、ユーザーまたは管理者が、URL形式として「パス」を使用するようにアプリケーションを設定しなければなりません。詳細は、%s を参照してください。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| LimeSurvey 7 question editor | LimeSurvey 7 質問エディター | Details | |
| Action needed | 操作が必要 | Details | |
| Set the 'Client ID' and 'Client secret' below and save the settings. | 以下に「クライアント ID」と「クライアントシークレット」を設定し、保存してください。 | Details | |
|
Set the 'Client ID' and 'Client secret' below and save the settings. 以下に「クライアント ID」と「クライアントシークレット」を設定し、保存してください。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please remember that a valid code must start with a letter and may contain only letters and numbers. | 有効なコードは、最初が文字で始まり、文字と数字のみが使用できます。 | Details | |
|
Please remember that a valid code must start with a letter and may contain only letters and numbers. 有効なコードは、最初が文字で始まり、文字と数字のみが使用できます。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The selected timezone is not valid and was not saved. | 選択したタイムゾーンは無効なため、保存しませんでした。 | Details | |
|
The selected timezone is not valid and was not saved. 選択したタイムゾーンは無効なため、保存しませんでした。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Line %s : %s %s (%s) - access code: %s | %s 行 : %s %s (%s) - アクセスコード : %s | Details | |
|
Line %s : %s %s (%s) - access code: %s %s 行 : %s %s (%s) - アクセスコード : %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as