Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Це повідомлення відображається безпосередньо під описом опитування на вітальній сторінці. Ви можете залишити його пустим на даний момент, але це хороший спосіб ознайомити своїх учасників з опитуванням. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Це повідомлення відображається безпосередньо під описом опитування на вітальній сторінці. Ви можете залишити його пустим на даний момент, але це хороший спосіб ознайомити своїх учасників з опитуванням.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Ви редагуєте запис головного меню! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Ви редагуєте запис головного меню!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Будь ласка, будьте дуже обережні. | Details | |
Please be very careful. Будь ласка, будьте дуже обережні.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing the main menu! | Ви редагуєте головне меню! | Details | |
You are editing the main menu! Ви редагуєте головне меню!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Порада професіоналам: підпитання може містити навіть HTML-код. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Порада професіоналам: підпитання може містити навіть HTML-код.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Ласкаво просимо до редактора тем LimeSurvey. Щоб отримати огляд нових функціональних можливостей, будь ласка, відвідайте %s посібник LimeSurvey %s. Для подальших запитань та інформації сміливо публікуйте свої запитання на форумах %s LimeSurvey %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Ласкаво просимо до редактора тем LimeSurvey. Щоб отримати огляд нових функціональних можливостей, будь ласка, відвідайте %s посібник LimeSurvey %s. Для подальших запитань та інформації сміливо публікуйте свої запитання на форумах %s LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Варіанти відповідей будуть показані для кожного підпитання. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Варіанти відповідей будуть показані для кожного підпитання.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | Яка користь від вашого опитування без питань? | Details | |
What good would your survey be without questions? Яка користь від вашого опитування без питань?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Це повідомлення відображається в кінці опитування кожному учаснику. Це відмінний спосіб висловити подяку або дати кілька посилань чи підказок щодо наступних дій. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Це повідомлення відображається в кінці опитування кожному учаснику. Це відмінний спосіб висловити подяку або дати кілька посилань чи підказок щодо наступних дій.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Дякуємо, що взяли тур! | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Просто поділіться цим посиланням з деякими своїми друзями і, звичайно, протестуйте його самостійно. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Просто поділіться цим посиланням з деякими своїми друзями і, звичайно, протестуйте його самостійно.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Натисніть «Ні, дякую» | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Для отримання додаткової інформації зверніться до нашого посібника чи нашого форуму. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Для отримання додаткової інформації зверніться до нашого посібника чи нашого форуму.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | У режимі закритого доступу потрібен список учасників, який ви можете створити, натиснувши на пункт меню «Учасники». | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. У режимі закритого доступу потрібен список учасників, який ви можете створити, натиснувши на пункт меню «Учасники».
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | Для нашого простого опитування краще починати в режимі відкритого доступу. | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. Для нашого простого опитування краще починати в режимі відкритого доступу.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as