LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Portuguese (Portugal)

Glossary
Filter ↓ Sort ↓ All (5,718) Translated (5,712) Untranslated (1) Waiting (0) Fuzzy (5) Warnings (0)
1 33 34 35 36 37 382
Prio Original string Translation
Khmer Khmer Details

Khmer

Khmer
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-30 13:17:24
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Participants will be able to enter as many responses as they want, despite what Uses Left token attribute is set to. Os participantes poderão responder quantas vezes desejarem, independentemente do valor do atributo "Utilizações em falta". Details

Participants will be able to enter as many responses as they want, despite what Uses Left token attribute is set to.

Os participantes poderão responder quantas vezes desejarem, independentemente do valor do atributo "Utilizações em falta".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-31 14:48:22
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Allow multiple responses with the same access code Permitir respostas múltiplas com o mesmo código de acesso. Details

Allow multiple responses with the same access code

Permitir respostas múltiplas com o mesmo código de acesso.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-31 08:03:40
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Allow to update the responses using the access code Permitir atualização das respostas utilizando o código de acesso. Details

Allow to update the responses using the access code

Permitir atualização das respostas utilizando o código de acesso.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-31 08:04:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
The email attachments have not been imported because they were in an old format. Os anexos de email não foram importados porque estavam num formato antigo. Details

The email attachments have not been imported because they were in an old format.

Os anexos de email não foram importados porque estavam num formato antigo.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-09-01 15:55:05
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Invalid format Formato inválido Details

Invalid format

Formato inválido
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-08 10:13:40
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Overview of questions and groups where you can add, edit and reorder them Vista global de perguntas e grupos de perguntas onde estas poderão ser editadas e reordenadas. Poderá também adicionar novas perguntas e grupos de perguntas. Details

Overview of questions and groups where you can add, edit and reorder them

Vista global de perguntas e grupos de perguntas onde estas poderão ser editadas e reordenadas. Poderá também adicionar novas perguntas e grupos de perguntas.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-30 15:59:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
By default, surveys are activated in open-access mode and participants do not need an invitaion code. Por defeito, os inquéritos são ativados em modo de acesso livre e os participantes não necessitam de um código de convite de participação no inquérito. Details

By default, surveys are activated in open-access mode and participants do not need an invitaion code.

Por defeito, os inquéritos são ativados em modo de acesso livre e os participantes não necessitam de um código de convite de participação no inquérito.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-31 09:17:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Congrats! Your survey has been activated successfully in open-access mode. Parabéns! O seu inquérito foi ativado com sucesso em modo de acesso livre. Details

Congrats! Your survey has been activated successfully in open-access mode.

Parabéns! O seu inquérito foi ativado com sucesso em modo de acesso livre.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-31 09:15:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Closed-access mode Modo de acesso restrito Details

Closed-access mode

Modo de acesso restrito
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-30 13:20:15
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Do you want your survey to be public for everyone (open-access mode) or invite only (closed-access mode)? Pretende que o seu inquérito seja público para toda a gente (modo de acesso livre) ou sujeito a convite de participação (modo de acesso restrito) ? Details

Do you want your survey to be public for everyone (open-access mode) or invite only (closed-access mode)?

Pretende que o seu inquérito seja público para toda a gente (modo de acesso livre) ou sujeito a convite de participação (modo de acesso restrito) ?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-31 09:18:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Editing questions, question groups or subquestions is still possible. The following settings cannot be changed once a survey has been activated. A edição de perguntas, grupos de perguntas e perguntas secundárias é ainda possível. As seguintes definições não podem ser alteradas assim que o inquérito for ativado. Details

Editing questions, question groups or subquestions is still possible. The following settings cannot be changed once a survey has been activated.

A edição de perguntas, grupos de perguntas e perguntas secundárias é ainda possível. As seguintes definições não podem ser alteradas assim que o inquérito for ativado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-31 15:22:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Once a survey has been activated you can no longer add or delete questions, question groups or subquestions. Se o inquérito estiver ativo não poderá adicionar ou eliminar perguntas, grupos de perguntas ou perguntas secundárias. Details

Once a survey has been activated you can no longer add or delete questions, question groups or subquestions.

Se o inquérito estiver ativo não poderá adicionar ou eliminar perguntas, grupos de perguntas ou perguntas secundárias.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-31 10:44:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Please keep in mind: Por favor, tenha em conta: Details

Please keep in mind:

Por favor, tenha em conta:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-30 13:18:09
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
I don't want to stop my survey right now. Não pretendo parar o meu inquérito agora. Details

I don't want to stop my survey right now.

Não pretendo parar o meu inquérito agora.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-08-31 15:04:37
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
samarta
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 33 34 35 36 37 382

Export as