Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Please be very careful. | Tenha cuidado. | Details | |
You are editing the main menu! | Você está editando o menu principal! | Details | |
You are editing the main menu! Você está editando o menu principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Dica pro: a subpergunta pode até conter código HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Dica pro: a subpergunta pode até conter código HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Bem-vindos ao editor de tema do LimeSurvey. Para ter uma visão geral das novas funcionalidades e possibilidades, acesse o %s manual LimeSurvey %s. Para mais perguntas e informações, fique à vontade para postar suas perguntas nos %s fóruns LimeSurvey %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bem-vindos ao editor de tema do LimeSurvey. Para ter uma visão geral das novas funcionalidades e possibilidades, acesse o %s manual LimeSurvey %s. Para mais perguntas e informações, fique à vontade para postar suas perguntas nos %s fóruns LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | As opções de resposta serão mostradas para cada subpergunta. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. As opções de resposta serão mostradas para cada subpergunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | De que adiantaria sua pesquisa sem perguntas? | Details | |
What good would your survey be without questions? De que adiantaria sua pesquisa sem perguntas?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Esta mensagem é mostrada no final da sua pesquisa para todos os participantes. É uma ótima maneira de agradecer, indicar alguns links e dar dicas sobre a próxima etapa. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Esta mensagem é mostrada no final da sua pesquisa para todos os participantes. É uma ótima maneira de agradecer, indicar alguns links e dar dicas sobre a próxima etapa.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Agradecemos por fazer o tour! | Details | |
Thank you for taking the tour! Agradecemos por fazer o tour!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Basta compartilhar este link com alguns de seus amigos e, claro, testá-lo você mesmo. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Basta compartilhar este link com alguns de seus amigos e, claro, testá-lo você mesmo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Clique em "Não, obrigado" | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Para mais informações, consulte nosso manual ou nosso fórum. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Para mais informações, consulte nosso manual ou nosso fórum.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | O modo de acesso restrito precisa de uma lista de participantes, que você poderá criar clicando na opção do menu "Participantes". | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. O modo de acesso restrito precisa de uma lista de participantes, que você poderá criar clicando na opção do menu "Participantes".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | Para nossa pesquisa simples, é melhor começar no modo de acesso aberto. | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. Para nossa pesquisa simples, é melhor começar no modo de acesso aberto.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Here you can select to start your survey in closed access mode. | Aqui você pode selecionar para iniciar sua pesquisa no modo de acesso restrito. | Details | |
Here you can select to start your survey in closed access mode. Aqui você pode selecionar para iniciar sua pesquisa no modo de acesso restrito.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on "Save & activate survey" | Agora clique em "Salvar e ativar a pesquisa" | Details | |
Now click on "Save & activate survey" Agora clique em "Salvar e ativar a pesquisa"
You have to log in to edit this translation.
|
Export as