Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. | Por enquanto, é melhor deixar essas configurações adicionais como estão. Se você quiser saber mais sobre as configurações de randomização e relevância, consulte nosso manual. | Details | |
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Por enquanto, é melhor deixar essas configurações adicionais como estão. Se você quiser saber mais sobre as configurações de randomização e relevância, consulte nosso manual.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a title for your first question group | Insira um título para o seu primeiro grupo de perguntas | Details | |
Enter a title for your first question group Insira um título para o seu primeiro grupo de perguntas
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | Finalizar "tour" | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | Você pode explorar outras configurações, mas vamos salvar e começar a adicionar perguntas à sua pesquisa agora. Clique em "Salvar". | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Você pode explorar outras configurações, mas vamos salvar e começar a adicionar perguntas à sua pesquisa agora. Clique em "Salvar".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Esta mensagem é mostrada diretamente abaixo da descrição da pesquisa na página de boas-vindas. Você pode deixá-la em branco por enquanto, mas é uma boa maneira de apresentar a pesquisa aos seus participantes. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Esta mensagem é mostrada diretamente abaixo da descrição da pesquisa na página de boas-vindas. Você pode deixá-la em branco por enquanto, mas é uma boa maneira de apresentar a pesquisa aos seus participantes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Você está editando uma entrada do menu principal! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Você está editando uma entrada do menu principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Tenha cuidado. | Details | |
You are editing the main menu! | Você está editando o menu principal! | Details | |
You are editing the main menu! Você está editando o menu principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Dica pro: a subpergunta pode até conter código HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Dica pro: a subpergunta pode até conter código HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Bem-vindos ao editor de tema do LimeSurvey. Para ter uma visão geral das novas funcionalidades e possibilidades, acesse o %s manual LimeSurvey %s. Para mais perguntas e informações, fique à vontade para postar suas perguntas nos %s fóruns LimeSurvey %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bem-vindos ao editor de tema do LimeSurvey. Para ter uma visão geral das novas funcionalidades e possibilidades, acesse o %s manual LimeSurvey %s. Para mais perguntas e informações, fique à vontade para postar suas perguntas nos %s fóruns LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | As opções de resposta serão mostradas para cada subpergunta. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. As opções de resposta serão mostradas para cada subpergunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | De que adiantaria sua pesquisa sem perguntas? | Details | |
What good would your survey be without questions? De que adiantaria sua pesquisa sem perguntas?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Esta mensagem é mostrada no final da sua pesquisa para todos os participantes. É uma ótima maneira de agradecer, indicar alguns links e dar dicas sobre a próxima etapa. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Esta mensagem é mostrada no final da sua pesquisa para todos os participantes. É uma ótima maneira de agradecer, indicar alguns links e dar dicas sobre a próxima etapa.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Agradecemos por fazer o tour! | Details | |
Thank you for taking the tour! Agradecemos por fazer o tour!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Basta compartilhar este link com alguns de seus amigos e, claro, testá-lo você mesmo. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Basta compartilhar este link com alguns de seus amigos e, claro, testá-lo você mesmo.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as