# Translation of LimeSurvey 6.x in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the LimeSurvey 6.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 20:24:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: LimeSurvey 6.x\n"

#: application/views/layouts/sidemenu.php:75
msgid "Group #%d"
msgstr ""

#: application/views/layouts/partial_modals/modal_header.php:10
msgid "Close modal"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:234
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:64
msgid "Show privacy policy on register form:"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:152
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:247
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:60
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:77
msgid "Only applies when 'Show privacy policy text with mandatory checkbox' is set to Inline text or Collapsible text."
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:139
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:47
msgid "Show privacy policy on token form:"
msgstr ""

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:195
msgid "Show privacy policy on token form"
msgstr ""

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:194
msgid "Show privacy policy on register form"
msgstr ""

#: application/controllers/admin/Themes.php:320
#: application/libraries/ExtensionInstaller/QuestionThemeInstaller.php:36
#: application/libraries/ExtensionInstaller/QuestionThemeInstaller.php:99
msgid "Invalid question theme name in config.xml"
msgstr ""

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:574
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:141
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:432
msgid "Invalid plugin name in config.xml."
msgstr ""

#: application/controllers/UserManagementController.php:1351
#: application/models/User.php:888
msgid "Expires"
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_maintenance.twig:51
#: themes/survey/vanilla/views/layout_maintenance.twig:51
msgid "Please check back soon."
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_maintenance.twig:50
#: themes/survey/vanilla/views/layout_maintenance.twig:50
msgid "We are sorry for the inconvenience."
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_maintenance.twig:49
#: themes/survey/vanilla/views/layout_maintenance.twig:49
msgid "Our survey site is currently undergoing maintenance."
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_maintenance.twig:47
#: themes/survey/vanilla/views/layout_maintenance.twig:47
msgid "Site under maintenance"
msgstr ""

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:88
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:97
msgid "Set expire date"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:48
msgid "Field type"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:19
msgid "Select attribute type:"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:87
msgid "Script edition is forced by your config file. Only forced super admin(s) can add or update question script."
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:85
msgid "Script edition is forced by your config file. Only the super admin(s) can add or update question script."
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:83
msgid "Script edition is forced by your config file. No user can add or update question script."
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:54
msgid "Note: XSS filtering is forced by settings in your config file. You cannot disable it. XSS filtering is only disabled for forced super admin(s)."
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:52
msgid "Note: XSS filtering is forced by settings in your config file. You cannot disable it. XSS filtering is enabled for all users."
msgstr ""

#: application/models/User.php:958
msgid "Auth DB"
msgstr ""

#: application/models/User.php:942
msgid "Super admin"
msgstr ""

#: application/models/Condition.php:386
msgid "cids must be an array"
msgstr ""

#: application/helpers/questionHelper.php:890
msgid "Keep codes at original positions"
msgstr ""

#: application/helpers/questionHelper.php:889
msgid "Semicolon-separated list of codes that keep their original database position when items are randomized."
msgstr ""

#: application/controllers/UserManagementController.php:1356
msgid "Expiration date deleted"
msgstr ""

#: application/controllers/UserManagementController.php:1356
msgid "Expiration date updated"
msgstr ""

#: application/controllers/UserManagementController.php:1347
msgid "An error happened when setting the expiration date."
msgstr ""

#: application/controllers/UserManagementController.php:1339
msgid "You are not allowed to update your own expiration date."
msgstr ""

#: application/controllers/UserManagementController.php:1334
msgid "You are not allowed to update this user expiration date."
msgstr ""

#: application/controllers/UserManagementController.php:1323
msgid "Invalid date, please use \"%s\" format."
msgstr ""

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_message.twig:19
msgid "Thank you for registering. You will receive an email shortly. But if you already registered, you will not receive another email."
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_message.twig:22
msgid "You will receive an email shortly. But if you already registered, you will not receive another email."
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:67
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:43
msgid "Survey group will be matched by name. Please note that survey group permissions will be inherited by the imported survey."
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:60
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:35
msgid "Keep the survey group from the imported file"
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:59
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:34
msgid "Import on default survey group"
msgstr ""

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:122
msgid "Armenian (Western)"
msgstr ""

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:114
msgid "Armenian (Eastern)"
msgstr ""

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2242
msgid "The original survey group couldn't be found. The survey was assigned to the default group."
msgstr ""

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2239
msgid "You don't have permission to import surveys into the original survey group. The survey was assigned to the default group."
msgstr ""

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2237
msgid "The survey was assigned to the '%s' group."
msgstr ""

#: application/views/themeOptions/_selector.php:37
msgid "Are you sure you want to reset the selected themes?"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/invite.php:86
#: application/views/admin/token/remind.php:111
msgid "Ignore missing attachments:"
msgstr ""

#: application/core/LimeMailer.php:620
msgid "Email was not sent. One or more attachments did not exist."
msgstr ""

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3202
msgid "There is an issue with an attachment for language %s. You can review it in the %semail template%s."
msgstr ""

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:202
msgid "Error! You cannot uninstall a core or default theme."
msgstr ""

#: application/controllers/OptoutController.php:166
msgid "Invalid request method."
msgstr ""

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:24
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:24
msgid "Visit Bootswatch page in a new window."
msgstr ""

#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:24
msgid "Updates"
msgstr ""

#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:40
msgid "Duplicate found by users_name"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:29
msgid "Choose the minimum stability level for which update notifications should be shown. 'Alpha' will show all updates, 'Stable' will only show stable releases."
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:21
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:29
msgid "Release Candidate"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:18
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:29
msgid "Beta"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:15
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:29
msgid "Alpha"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:10
msgid "Minimum stability for update notifications:"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:510
msgid "Translations imported successfully"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:508
msgid "Translation files"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:507
msgid "Translation Export Succeeded"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:506
msgid "This is the base language of your survey"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:505
msgid "Select the target language you want to translate to"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:503
msgid "Please select a language to export translations"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:502
msgid "Please enable the embedding in the global settings under \\\"Security\\\"."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:501
msgid "Participant last name"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:500
msgid "Participant first name"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:498
msgid "Not defined"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:497
msgid "Incomplete without answers"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:496
msgid "Import translation file"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:495
msgid "Import responses from an archived respone table"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:494
msgid "Import file"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:493
msgid "Full export"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:492
msgid "Filtered responses"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:491
msgid "Failed to import translations"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:490
msgid "Failed to export translations"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:489
msgid "Exporting translations..."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:488
msgid "Export translation file"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:487
msgid "Export changes"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:486
msgid "Enable embedding in the survey settings under \\\"Publication and access\\\"."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:485
msgid "Embedding is disabled in global settings."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:484
msgid "Embedding is disabled for this survey"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:483
msgid "Drop XLSX file here or click here to select a file"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:482
msgid "Confirm action"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:481
msgid "Complete without answers"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:480
msgid "Can not be used with an active survey."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:479
msgid "🎉 Congrats! You have completed the tour."
msgstr ""

#: application/controllers/UserManagementController.php:853
msgid "Please make sure that your CSV contains the fields '%s', '%s'; '%s' and '%s' are not imported."
msgstr ""

#: application/controllers/UserManagementController.php:848
msgid "Please make sure that your JSON arrays contain the fields '%s', '%s'; '%s' and '%s' are not imported."
msgstr ""

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:5
msgid "For the answer code the expression result is used directly."
msgstr ""

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:3
msgid "Each parameter can use ExpressionScript, and the expressions are checked before being sent to the function."
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:40
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:44
msgid "Hide code"
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:39
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:43
msgid "Show code"
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_survey_list.twig:188
msgid "Proudly powered by LimeSurvey"
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_survey_list.twig:126
msgid "LimeSurvey Logo"
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:499
msgid "There are 2 questions in this survey,"
msgstr ""

#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:16
msgid "This question cannot be properly displayed."
msgstr ""

#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:15
msgid "You need to add answer options to this question!"
msgstr ""

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:27
msgid "On the plugin overview page, click the 'Get new token' link to open Google's consent screen in a new window."
msgstr ""

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:23
msgid "You can find more details %shere%s"
msgstr ""

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:10
msgid "Get the answer text of same option choice done in a previous question with code previous to current single choice question: %s"
msgstr ""

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:9
msgid "Get the answer text of option A1 of array question with code: %s"
msgstr ""

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:8
msgid "Get the answer text of option A1 of current single choice question: %s"
msgstr ""

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:6
msgid "Some examples:"
msgstr ""

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:4
msgid "The function uses the result of the expression then, for question parameter: if it's a numeric value, start to check if the question ID exists in this survey, and get the primary question. If it's a sub-question and a string, search the primary question title in this survey."
msgstr ""

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/views/expressionAnswerOptionsInfo.twig:2
msgid "The function can be used with question ID or question code. The results are not updated on the same page."
msgstr ""

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:26
msgid "On the plugin overview page, click the 'Get new token' link to open Azure's consent screen in a new window."
msgstr ""

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:25
msgid "Set the 'Client ID', 'Client Secret' and 'Tenant ID' below and save the settings."
msgstr ""

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:21
msgid "Azure Portal"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:475
msgid "You still have a participants list for your survey. You can remove it under %sparticipants%s"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:473
msgid "You do not have participants yet. Create or restore archived participants under %sparticipants%s"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:444
msgid "Tab-separated-values format (.txt)"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:442
msgid "Survey archive"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:420
msgid "queXML format (.xml)"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:419
msgid "Printable survey (.html)"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:409
msgid "Only available for active surveys"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:406
msgid "No files to download!"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:395
msgid "Loading overview..."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:389
msgid "HEX"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:369
msgid "Daily activity isn’t available when datestamps are turned off."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:363
msgid "Current page"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:66
msgid "Screened out"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:57
msgid "Opted out"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:45
msgid "Missing an access code"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:37
msgid "Having an invitation sent"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:78
msgid "Link survey on public index page:"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:286
msgid "Allow backward navigation"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:215
msgid "question index, allow jumping"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:197
msgid "progress bar"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:179
msgid "on-screen keyboard"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:161
msgid "welcome screen"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:57
msgid "no answer"
msgstr ""

#: application/models/services/CopySurvey.php:294
msgid "Failed to copy survey plugin settings"
msgstr ""

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3948
msgid "The file do not seem to be a valid tab-separated-values survey file. No language set."
msgstr ""

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3910
msgid "The file does not seem to be a valid survey file. The necessary headers are not present."
msgstr ""

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:21
msgid "Participants summary"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:42
msgid "Survey storage details"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:13
msgid "Storage overview"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:16
msgid "Global settings overview"
msgstr ""

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:29
msgid "List of surveys"
msgstr ""

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:81
msgid "Participant is on blocklist"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:336
msgid "Use the full width or create a left/right border"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:335
msgid "Times"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:334
msgid "This question uses a customized condition. If you create a condition using this editor the current customized condition will be overwritten."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:333
msgid "Theme color"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:332
msgid "Star"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:330
msgid "Resistance"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:329
msgid "Plus"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:328
msgid "participants."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:324
msgid "Highlight the whole row and column on hover"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:323
msgid "Full width"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:321
#: application/models/TemplateManifest.php:1510
msgid "Display options"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:320
msgid "Dark mode"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:319
msgid "Cross-hover in array-questions"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:318
msgid "Corner radius"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:317
msgid "Chevron circle right"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:316
msgid "Check square"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:315
msgid "Check circle"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:314
msgid "Check"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:313
msgid "Change the corner radius (rounding) of buttons"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:312
msgid "Change the background color of your survey"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:311
msgid "Change or upload a new icon"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:310
msgid "Asterisk"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:309
msgid "Arrow right"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:305
msgid "Alternate cell background color for better detectability"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:304
msgid "Adjust the color of your survey questions"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:303
msgid "Adjust the color of buttons and the progress bar in dark mode"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:302
msgid "Adjust the color of buttons and the progress bar"
msgstr ""

#: application/extensions/admin/grid/GridActionsWidget/views/action_dropdown.php:9
msgid "Action Menu"
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:67
msgid "Start/end date/time"
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:61
msgid "Survey conditions"
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:55
msgid "Answer options from the original survey"
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:33
msgid "Select the elements to include:"
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:28
msgid "Optional - Leave this field empty to assign a new ID automatically"
msgstr ""

#: application/models/services/CopySurvey.php:130
msgid "Conditions were not copied because question/group mappings are missing."
msgstr ""

#: application/models/services/CopySurvey.php:87
msgid "Failed to copy survey"
msgstr ""

#: application/models/Survey.php:1573
msgid "Custom copy"
msgstr ""

#: application/models/Survey.php:1568
msgid "Quick copy"
msgstr ""

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2388
msgid "Error while copying the survey."
msgstr ""

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2386
msgid "Survey copied successfully."
msgstr ""

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2240
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2361
msgid "Survey does not exist."
msgstr ""

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:120
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:125
msgid "Allow participant to remove himself/herself from blocklist"
msgstr ""

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:102
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:107
msgid "Delete globally blocklisted participant from the database"
msgstr ""

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:84
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:89
msgid "Hide blocklisted participants"
msgstr ""

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:66
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:71
msgid "Prevent blocklisted participants from being added to a survey"
msgstr ""

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:30
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:35
msgid "Blocklist all current surveys for participant once the global field is set"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:89
msgid "Always with connection details"
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/header/progress_bar.twig:25
msgid "Progress percentage"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/remind.php:94
msgid "Send email only to participants with partial responses"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/invite.php:53
#: application/views/admin/token/remind.php:52
msgid "Bypass participants with failing email addresses"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/csvupload.php:105
msgid "Filter duplicate records"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/csvupload.php:89
msgid "Display attribute warnings"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/csvupload.php:73
msgid "Allow invalid email addresses"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/csvupload.php:56
msgid "Filter blank email addresses"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/csvupload.php:40
msgid "Separator used"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/bounce.php:23
#: application/views/admin/token/bounce.php:29
msgid "Used bounce settings"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:366
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:371
msgid "Allow unstable extension updates"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:346
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:352
msgid "JS-Debug mode [Frontend]"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:327
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:333
msgid "JS-Debug mode [Backend]"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:308
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:314
msgid "Default breadcrumb mode"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:251
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:256
msgid "Side-menu behaviour"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:195
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:200
msgid "Maintenance mode"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:81
msgid "Access mode:"
msgstr ""

#: application/views/questionAdministration/modals.twig:147
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:151
msgid "Script editor"
msgstr ""

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:114
msgid "Open full-screen editor"
msgstr ""

#: application/models/Survey.php:1684
msgid "Last modified"
msgstr ""

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyResponses/patch/OpHandlerResponsesUpdate.php:76
msgid "Could not update response"
msgstr ""

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyResponses/patch/OpHandlerResponsesFileDelete.php:79
msgid "Could not delete response file"
msgstr ""

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyResponses/patch/OpHandlerResponsesDelete.php:73
msgid "Could not delete response"
msgstr ""

#: application/helpers/questionHelper.php:905
msgid "Present subquestions in normal, random or alphabetical order"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:350
msgid "At least %s pixels"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:478
msgid "Your condition will no longer be editable in the visual builder. Are you sure you want to apply these changes?"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:477
msgid "You're now using the LimeSurvey editor. This quick tutorial will guide you through what's most important in just a few steps."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:476
msgid "You will see a preview of your changes on the right side."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:338
msgid "You still have a participants list for your survey. You can remove it under "
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:474
msgid "You need an email tool like gmail or zoho or an email marketing tool like Mailchimp or Hubspot to embed the survey in an email."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:337
msgid "You do not have participants yet. Create or restore archived participants under "
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:472
msgid "You currently have \\\"View only\\\" access."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:471
msgid "You can reorder your questions and groups by drag and drop inside the survey structure."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:470
msgid "XLS"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:469
msgid "When your survey is ready, use this button to activate it. Once activated, you can access the options for sharing your survey."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:468
msgid "When you embed your survey on an external site, the code snippet will be visible in the site’s source. Anyone can copy this code and place your survey outside of your intended site. We recommend using it only on sites you manage or fully trust. Your survey and responses will always remain securely stored in your account."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:467
msgid "Welcome to LimeSurvey"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:466
msgid "We would love to hear your thoughts on our sharing options!"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:464
msgid "View results overview"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:463
msgid "View all responses"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:462
msgid "Use this panel to change question types, logic, and display settings. You can also switch between simple and advanced question settings."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:461
msgid "Use the trash-icon to delete questions  or the X-icons to delete answer options."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:460
msgid "Use the survey preview to see how your survey will look like for your participants."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:459
msgid "Use the left-side menu bar to navigate back to your survey at any time."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:458
msgid "Update survey settings"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:457
msgid "Update preview"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:456
msgid "Update global settings"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:455
msgid "Unpin column"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:453
msgid "To"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:452
msgid "Thumbnail"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:451
msgid "This script will be overwritten:"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:450
msgid "This is where you create your questions and answer options. A sample question group and question is always created to get you started. Just click on any element to edit it."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:449
msgid "The theme options allow you to change the appearance of your survey. Try it and change a style of your survey."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:448
msgid "The public registration feature is not supported for embedded surveys. Participants will not see the registration screen; instead, they will see the token form when applicable. To use public registration, share the survey link instead."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:447
msgid "The preview doesn’t update automatically while you’re editing. It will refresh once the survey is activated. Click “Update preview” to see the latest changes now."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:446
msgid "The condition created inside the builder will replace your existing condition written in ExpressionScript mode. This action cannot be undone. Do you want to apply your changes?"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:445
msgid "Tell us"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:443
msgid "Switching to the visual condition builder will overwrite the condition written in expression script mode."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:441
#: application/helpers/questionHelper.php:906
msgid "Subquestions order"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:440
msgid "Submit date"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:439
msgid "Show in search results"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:438
msgid "Sharing overview"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:437
msgid "Sharing options"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:435
msgid "Select which columns you want to display inside this table. You can order the columns by drag and drop."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:434
msgid "Select the question type for your new question from this menu. Try it and add a simple multiple-choice question for now."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:433
msgid "Select the plus symbol to add questions, groups or logic to the survey. For now, let's add a simple multiple-choice question."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:331
msgid "Select how you want to share your survey"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:432
msgid "Select an embed type"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:431
msgid "Select a question type"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:430
msgid "See how LimeSurvey autosaves your work? You don't have to worry about saving your progress at any time."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:429
msgid "Rows per page"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:428
msgid "Return to the editor"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:427
msgid "Results overview"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:426
msgid "Responses updated!"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:425
msgid "Responses rate"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:424
msgid "Responses list"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:423
msgid "Responses can only be updated through the responses list."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:422
msgid "Reorder questions"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:421
#: application/helpers/questionHelper.php:859
#: application/helpers/questionHelper.php:902
msgid "Random A-Z/Z-A"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:418
msgid "Preview Settings"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:417
msgid "Powered by LimeSurvey – The Freshest Online Survey Tool"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:416
msgid "Please enable the embedding in the Global settings under Security."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:415
msgid "Pin column"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:414
msgid "Overwriting condition from ExpressionScript"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:413
msgid "Overwriting condition from condition builder"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:412
msgid "Organize columns"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:411
msgid "Open the settings to access theme options and change your survey's design. Try it and change the style of your survey."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:327
msgid "Only participants with the link and access code can access."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:410
msgid "Only completed"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:408
msgid "Not enabled"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:407
msgid "No files uploaded"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:405
msgid "Min ID must be less than Max ID"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:404
msgid "Min ID must be a positive integer"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:403
msgid "Meta title - short and precise"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:402
msgid "MB"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:401
msgid "Max ID must be greater than Min ID"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:400
msgid "Max ID must be a positive integer"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:399
msgid "Max"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:398
msgid "Loading statistics..."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:397
msgid "Loading responses..."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:396
msgid "Loading preview"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:394
msgid "List dropdown"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:325
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:85
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:92
msgid "Link with access code"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:393
msgid "Last action"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:392
msgid "Interactive help"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:391
msgid "Incompleted without answers"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:390
msgid "Huge text"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:322
msgid "Fix number values automatically"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:388
msgid "Filtered Data"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:386
msgid "Filter column"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:385
msgid "File has been deleted"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:384
msgid "Failed to download QR code"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:383
msgid "Export survey responses"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:382
msgid "Export statistics"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:381
msgid "Export response"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:380
msgid "Enable embedding in the survey settings under publication and access."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:379
msgid "Embed the survey easily on a website"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:378
msgid "Embed survey options"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:377
msgid "Embed code"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:376
msgid "Edit text"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:375
msgid "Drop icon here"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:374
msgid "Download file"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:373
msgid "Do you have a minute?"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:372
msgid "Display code"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:371
msgid "Date/Time Format"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:370
msgid "Data view"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:368
msgid "Customize the link preview for your survey"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:367
msgid "Customize preview"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:365
msgid "Currently embedding is disabled for the survey"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:364
msgid "Currently embedding is disabled for the application"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:362
msgid "Create surveys in seconds with LimeSurvey. Easy to use, secure, and trusted by professionals worldwide. Get started free and unlock fresh insights today!"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:361
msgid "Confirm Action"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:360
msgid "Conditions written in ExpressionScript mode can’t be displayed inside the visual condition builder."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:359
msgid "Completed without answers"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:358
msgid "Complete responses"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:357
msgid "Close interactive help"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:356
msgid "Click on the survey title to edit it, your changes will be saved automatically."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:355
msgid "Click and type to fill in your question text. You can also use the toolbar for formatting and more options."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:354
msgid "Clear filters"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:353
msgid "Canvas"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:352
msgid "Can not be used with active survey."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:351
msgid "Autosave"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:349
msgid "Array yes, no, and uncertain"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:348
msgid "Array ten points"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:347
msgid "Array increase, same, and decrease"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:346
msgid "Array five points"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:345
msgid "Are you sure you want to perform this action?"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:344
msgid "Are you sure you want to delete the attachments for the selected responses?"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:308
msgid "Anyone with the link to this survey can access."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:307
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:85
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:91
msgid "Anyone with link"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:343
msgid "Answer already exists"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:306
msgid "An update is available. You will be redirected to the admin panel to perform the update."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:342
msgid "Allow survey embedding"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:341
msgid "All Data"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:340
msgid "Add content"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:339
msgid "%s Congrats! You have completed the tour."
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:366
msgid "Customize link"
msgstr ""

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2915
msgid "Participant list was successfully imported."
msgstr ""

#: application/views/installer/precheck_view.php:98
msgid "GD extension doesn't support JPEG and/or Freetype"
msgstr ""

#: application/views/installer/precheck_view.php:94
msgid "PHP GD library (with JPEG & Freetype support)"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:214
msgid "Clear frontend cache"
msgstr ""

#: application/models/services/PasswordManagement.php:175
msgid "If you did not request to reset your password, please ignore this email."
msgstr ""

#: application/models/services/PasswordManagement.php:174
msgid "To complete this process, please click on the following link: %s"
msgstr ""

#: application/models/services/PasswordManagement.php:173
msgid "You have requested to reset the password for your account."
msgstr ""

#: application/models/services/PasswordManagement.php:157
msgid "Request to reset your password"
msgstr ""

#: application/models/services/SurveyAggregateService/LanguageSettings.php:136
msgid "Failed saving language settings for survey ID %s and language \"%s\""
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:40
msgid "Drop file here"
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:36
msgid "Select or drop a file here"
msgstr ""

#: application/models/User.php:700
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:5
msgid "Theme permissions"
msgstr "Permissões dos temas"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:527
#: application/helpers/LayoutHelper.php:168
msgid "Create new..."
msgstr "Criar novo/a ..."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:38
msgid "Answered"
msgstr "Respondido/a"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:37
msgid "Displayed"
msgstr "Apresentado/a"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:30
msgid "Subtotals based on displayed or answered questions:"
msgstr "Subtotais com base nas perguntas apresentadas ou respondidas:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2987
msgid "Option B"
msgstr "Opção B"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2979
msgid "Option A"
msgstr "Opção A"

#: application/views/admin/token/createParticipantsTable.php:18
msgid "Do you want to create a participant list for your survey?"
msgstr "Pretende criar uma lista de participantes para o seu questionário?"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:58
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:34
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2505
msgid "%s participants have been copied to the central participant list"
msgstr "%s registros foram copiados para a lista central de participantes"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:584
msgid "Untitled survey"
msgstr "Questionário sem título"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_links.twig:34
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_links.twig:36
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:66
msgid "The following old survey participant lists could be restored:"
msgstr "As seguintes listas antigas de participantes em questionários podem ser restauradas:"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:144
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:2
msgid "Add participants"
msgstr "Adicionar participantes"

#: application/views/admin/token/createParticipantsTable.php:16
msgid "Create survey participant list"
msgstr "Criar tabela de participantes para o questionário"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:185
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1314
msgid "No survey participant list."
msgstr "Não existe tabela de participantes."

#: application/views/installer/precheck_view.php:18
msgid "Cookies seem to be disabled. Please use the \"Check again\" button instead of refreshing the page."
msgstr "Os cookies parecem estar desativados. Por favor, utilize o botão \"Verificar novamente\" ao invés de atualizar a página."

#: application/models/services/SurveyCondition.php:389
msgid "All conditions for this survey have been deleted."
msgstr "Todas as condições neste questionário foram excluídas."

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerThemeSettings.php:108
msgid "Could not save theme settings"
msgstr "Não foi possível salvar as configurações do tema"

#: application/helpers/editorTranslations.php:301
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: application/helpers/editorTranslations.php:300
msgid "Unable to save image settings. Please try again."
msgstr "Não foi possível salvar as configurações da imagem. Por favor, tente novamente."

#: application/helpers/editorTranslations.php:299
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."

#: application/helpers/editorTranslations.php:298
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:297
msgid "Radius"
msgstr "Raio"

#: application/helpers/editorTranslations.php:296
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"

#: application/helpers/editorTranslations.php:295
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: application/helpers/editorTranslations.php:294
msgid "Add image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: application/helpers/editorTranslations.php:293
msgid "Workspace"
msgstr "Workspace"

#: application/helpers/editorTranslations.php:292
msgid "Navigate"
msgstr "Navegar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:290
msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:112
msgid "Only for HTML output."
msgstr "Somente para saída de HTML."

#: application/helpers/common_helper.php:3494
msgid "Response data not found."
msgstr "Dados de resposta não encontrados."

#: application/models/Plugin.php:111
msgid "[Error] Plugin deactivated in LimeSurvey"
msgstr "[Erro] Plugin desativado no LimeSurvey"

#: application/models/Plugin.php:102
msgid "Plugin %s (%s) deactivated with error “%s” at file %s"
msgstr "Plugin %s (%s) desativado com o erro “%s” no arquivo %s"

#: application/models/Plugin.php:100
msgid "Plugin error on %s"
msgstr "Erro de Plugin em %s"

#: application/helpers/frontend_helper.php:707
msgid "Original error message could not be saved."
msgstr "A mensagem de erro original não pôde ser salva."

#: application/controllers/OptinController.php:43
#: application/controllers/OptoutController.php:45
#: application/controllers/OptoutController.php:97
#: application/controllers/OptoutController.php:192
#: application/controllers/admin/Statistics.php:522
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitação inválida."

#: application/helpers/editorTranslations.php:204
msgid "Reopen the survey by changing or removing the expiration date in the %sPublication & access panel%s"
msgstr "Reabra a pesquisa alterando ou removendo a data de expiração no %sPublicação e acesso%s"

#: application/helpers/editorTranslations.php:172
msgid "Not checked"
msgstr "Não marcado"

#: application/helpers/editorTranslations.php:151
msgid "Male (M)"
msgstr "Masculino (M)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:109
msgid "Female (F)"
msgstr "Feminino (F)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:45
msgid "Checked (Y)"
msgstr "Marcado (Y)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:5
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"

#: application/helpers/editorTranslations.php:289
msgid "Your survey has been deactivated"
msgstr "Sua pesquisa foi desativada"

#: application/helpers/editorTranslations.php:288
msgid "Your question here"
msgstr "Sua pergunta aqui"

#: application/helpers/editorTranslations.php:287
msgid "Your feedback is important to us. Please take a minute to answer two quick questions."
msgstr "Seu feedback é importante para nós. Por favor, responda a duas perguntas rápidas."

#: application/helpers/editorTranslations.php:286
msgid "You won't be able to revert this!"
msgstr "Você não poderá desfazer isso!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:285
msgid "You want to stop your survey?"
msgstr "Deseja parar sua pesquisa?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:284
msgid "You must have at least one question."
msgstr "Você deve ter pelo menos uma pergunta."

#: application/helpers/editorTranslations.php:283
msgid "You do not have permission"
msgstr "Você não tem permissão"

#: application/helpers/editorTranslations.php:282
msgid "You can add texts or upload images"
msgstr "Você pode adicionar textos ou carregar imagens"

#: application/helpers/editorTranslations.php:281
msgid "You are here!"
msgstr "Você está aqui!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:280
msgid "You are about to go back without saving your changes. Do you want to proceed?"
msgstr "Você está prestes a voltar sem salvar suas alterações. Deseja continuar?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:279
msgid "You are about to go back without saving your changes on this scenario. Do you want to proceed?"
msgstr "Você está prestes a voltar sem salvar suas alterações neste cenário. Deseja continuar?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:278
msgid "Yes, delete it"
msgstr "Sim, excluir"

#: application/helpers/editorTranslations.php:277
msgid "Write your equation here."
msgstr "Digite sua equação aqui."

#: application/helpers/editorTranslations.php:276
msgid "Without reorder"
msgstr "Sem reordenação"

#: application/helpers/editorTranslations.php:275
msgid "Width of dropdown"
msgstr "Largura do menu suspenso"

#: application/helpers/editorTranslations.php:274
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: application/helpers/editorTranslations.php:273
msgid "When reactivating you can import your archived responses and continue collecting responses."
msgstr "Ao reativar, você pode importar respostas arquivadas e continuar coletando respostas."

#: application/helpers/editorTranslations.php:272
msgid "When reactivated, you will not be able to add or delete questions, question groups, or sub-questions. However, you can still edit text."
msgstr "Depois de reativar, não será mais possível adicionar ou remover perguntas, grupos de perguntas ou subperguntas. No entanto, você ainda pode editar o texto."

#: application/helpers/editorTranslations.php:271
msgid "When deactivated, responses will be archived. You will then be able to add or delete questions, question groups, and settings again."
msgstr "Depois de desativar, as respostas serão arquivadas. Depois você pode adicionar ou remover perguntas, grupos e configurações novamente."

#: application/helpers/editorTranslations.php:270
msgid "When activated, you will not be able to add or delete questions, question groups, or sub-questions. However, you can still edit text."
msgstr "Depois de ativar, não será mais possível adicionar ou remover perguntas, grupos de perguntas ou subperguntas. No entanto, você ainda pode editar o texto."

#: application/helpers/editorTranslations.php:269
msgid "What's your question?"
msgstr "Qual é a sua pergunta?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:268
msgid "What is your question group about?"
msgstr "Sobre o que é o seu grupo de perguntas?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:267
msgid "What do you want to do with the %sexisting%s Responses?"
msgstr "O que você deseja fazer com as respostas %sexistentes%s?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:266
msgid "What do you think so far?"
msgstr "O que está achando até agora?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:265
msgid "Welcome title"
msgstr "Título de boas-vindas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:264
msgid "Welcome screen settings"
msgstr "Configurações da tela de boas-vindas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:263
msgid "Welcome screen"
msgstr "Tela de boas-vindas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:262
msgid "Welcome description"
msgstr "Descrição de boas-vindas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:261
msgid "We would very much appreciate it if you could answer two quick questions about your experience with the new editor?"
msgstr "Agradecemos muito se puder responder a duas perguntas rápidas sobre sua experiência com o novo editor."

#: application/helpers/editorTranslations.php:260
msgid "Waiting for changes to be saved..."
msgstr "Aguardando salvamento das alterações..."

#: application/helpers/editorTranslations.php:259
msgid "Visualization"
msgstr "Visualização"

#: application/helpers/editorTranslations.php:258
msgid "View sharing overview"
msgstr "Ver resumo de compartilhamento"

#: application/helpers/editorTranslations.php:257
msgid "View responses"
msgstr "Ver respostas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:256
msgid "Use initial value as answer"
msgstr "Usar valor inicial como resposta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:255
msgid "Upgrade plan"
msgstr "Upgrade de plano"

#: application/helpers/editorTranslations.php:254
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: application/helpers/editorTranslations.php:253
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Alterações não salvas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:252
msgid "This survey is already stopped."
msgstr "Esta pesquisa já foi parada."

#: application/helpers/editorTranslations.php:251
msgid "This question type isn’t supported in the new editor yet, but your responses will still be collected. If you want to make edits you can switch to a similar question type or edit it in the classic editor."
msgstr "Este tipo de pergunta ainda não é suportado no novo editor, mas suas respostas ainda serão coletadas. Para editar, você pode mudar para um tipo de pergunta semelhante ou editar no editor clássico."

#: application/helpers/editorTranslations.php:250
msgid "This is a preview dropdown for selectable languages"
msgstr "Este é um menu suspenso de pré-visualização para idiomas selecionáveis"

#: application/helpers/editorTranslations.php:249
msgid "This image is not valid. Click here for more info."
msgstr "Esta imagem não é válida. Clique aqui para mais informações."

#: application/helpers/editorTranslations.php:248
msgid "Theme preview"
msgstr "Pré-visualização do tema"

#: application/helpers/editorTranslations.php:247
msgid "Thanks for helping us improve!"
msgstr "Obrigado por nos ajudar a melhorar!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:246
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: application/helpers/editorTranslations.php:244
msgid "Survey language version"
msgstr "Versão do idioma da pesquisa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:243
msgid "Survey language"
msgstr "Idioma da pesquisa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:242
msgid "Survey is not active"
msgstr "A pesquisa não está ativa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:241
msgid "Style for mandatory validation info"
msgstr "Estilo para informação obrigatória de validação"

#: application/helpers/editorTranslations.php:240
msgid "Store answers encrypted"
msgstr "Armazenar respostas criptografadas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:239
msgid "Stop your survey and still access your data for statistics"
msgstr "Pare sua pesquisa e continue acessando seus dados para estatísticas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:238
msgid "Stop / pause survey"
msgstr "Parar / pausar pesquisa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:237
msgid "Start with a brand new responses table without importing an existing one."
msgstr "Comece com uma nova tabela de respostas sem importar uma existente."

#: application/helpers/editorTranslations.php:236
msgid "Start value"
msgstr "Valor inicial"

#: application/helpers/editorTranslations.php:235
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:174
msgid "Start from scratch"
msgstr "Começar do zero"

#: application/helpers/editorTranslations.php:234
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: application/helpers/editorTranslations.php:233
msgid "Sorry, we encountered an issue while fetching the data."
msgstr "Desculpe, houve um problema ao buscar os dados."

#: application/helpers/editorTranslations.php:232
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: application/helpers/editorTranslations.php:231
msgid "Slider direction"
msgstr "Direção do controle deslizante"

#: application/helpers/editorTranslations.php:230
msgid "Single choice buttons"
msgstr "Botões de escolha única"

#: application/helpers/editorTranslations.php:229
msgid "Single choice"
msgstr "Escolha única"

#: application/helpers/editorTranslations.php:228
msgid "Show/hide question codes"
msgstr "Exibir/ocultar códigos de pergunta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:226
msgid "Show platform information"
msgstr "Exibir informações da plataforma"

#: application/helpers/editorTranslations.php:225
msgid "Show number"
msgstr "Exibir número"

#: application/helpers/editorTranslations.php:224
msgid "Show in statistics"
msgstr "Exibir em estatísticas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:223
msgid "Show handle"
msgstr "Exibir manipulador"

#: application/helpers/editorTranslations.php:221
msgid "Short text"
msgstr "Texto curto"

#: application/helpers/editorTranslations.php:220
msgid "Share your survey and collect responses"
msgstr "Compartilhe sua pesquisa e colete respostas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:219
msgid "Share on social media"
msgstr "Compartilhar nas redes sociais"

#: application/helpers/editorTranslations.php:218
msgid "Setup participant lists and invite participants via email."
msgstr "Configurar listas de participantes e convidar participantes por email."

#: application/helpers/editorTranslations.php:217
msgid "Set access code length"
msgstr "Definir comprimento do código de acesso"

#: application/helpers/editorTranslations.php:216
msgid "Send detailed admin notifications"
msgstr "Enviar notificações detalhadas de admin"

#: application/helpers/editorTranslations.php:215
msgid "Send basic admin notifications"
msgstr "Enviar notificações básicas de admin"

#: application/helpers/editorTranslations.php:214
msgid "Select the language version of the survey you want to share."
msgstr "Selecione a versão do idioma da pesquisa que deseja compartilhar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:213
msgid "Select answer option(s)"
msgstr "Selecione a(s) opção(ões) de resposta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:212
msgid "See details"
msgstr "Ver detalhes"

#: application/helpers/editorTranslations.php:211
msgid "Search for a question type"
msgstr "Pesquisar tipo de pergunta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:210
msgid "Scenario save failed: %s"
msgstr "Falha ao salvar o cenário: %s"

#: application/helpers/editorTranslations.php:209
msgid "Saved at %s"
msgstr "Salvo às %s"

#: application/helpers/editorTranslations.php:208
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"

#: application/helpers/editorTranslations.php:206
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:205
msgid "Resets the survey for a restart"
msgstr "Redefinir a pesquisa para um novo início"

#: application/helpers/editorTranslations.php:203
msgid "Reference value"
msgstr "Valor de referência"

#: application/helpers/editorTranslations.php:202
msgid "Recently used"
msgstr "Usado recentemente"

#: application/helpers/editorTranslations.php:200
msgid "Rating items"
msgstr "Itens de avaliação"

#: application/helpers/editorTranslations.php:199
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: application/helpers/editorTranslations.php:198
msgid "Ranking & Rating"
msgstr "Ranking & Avaliação"

#: application/helpers/editorTranslations.php:196
msgid "Questions and edits that were done in the meantime will be merged with your archived table as far as possible."
msgstr "Perguntas e edições feitas nesse meio tempo serão mescladas com sua tabela arquivada, sempre que possível."

#: application/helpers/editorTranslations.php:195
msgid "Question settings"
msgstr "Configurações da pergunta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:194
msgid "Question number and code"
msgstr "Número e código da pergunta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:193
msgid "Question number"
msgstr "Número da pergunta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:192
msgid "Question ID group"
msgstr "ID do grupo de perguntas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:191
msgid "Question group is empty."
msgstr "Grupo de perguntas está vazio."

#: application/helpers/editorTranslations.php:190
msgid "Public survey link"
msgstr "Link público da pesquisa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:189
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progresso"

#: application/helpers/editorTranslations.php:188
msgid "Pop-up"
msgstr "Pop-up"

#: application/helpers/editorTranslations.php:187
msgid "Polar area"
msgstr "Área polar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:186
msgid "Please try again later!"
msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:185
msgid "Password protected survey"
msgstr "Pesquisa protegida por código de acesso"

#: application/helpers/editorTranslations.php:184
msgid "Participant lists"
msgstr "Listas de participantes"

#: application/helpers/editorTranslations.php:183
msgid "Participant data"
msgstr "Dados do participante"

#: application/helpers/editorTranslations.php:182
msgid "Page doesn't exist"
msgstr "Página não existe"

#: application/helpers/editorTranslations.php:181
msgid "Page break in printable view"
msgstr "Quebra de página na visualização para impressão"

#: application/helpers/editorTranslations.php:180
msgid "Overlay"
msgstr "Sobreposição"

#: application/helpers/editorTranslations.php:179
msgid "or press %s"
msgstr "ou pressione %s"

#: application/helpers/editorTranslations.php:178
msgid "Optional help description"
msgstr "Descrição de ajuda opcional"

#: application/helpers/editorTranslations.php:177
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"

#: application/helpers/editorTranslations.php:176
msgid "Only letters and numbers are allowed."
msgstr "Apenas letras e números são permitidos."

#: application/helpers/editorTranslations.php:175
msgid "One survey link, one password."
msgstr "Um link de pesquisa, um código de acesso."

#: application/helpers/editorTranslations.php:174
msgid "On-screen keyboard"
msgstr "Teclado na tela"

#: application/helpers/editorTranslations.php:173
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: application/helpers/editorTranslations.php:171
msgid "No responses yet."
msgstr "Ainda não há respostas."

#: application/helpers/editorTranslations.php:170
msgid "No data available"
msgstr "Nenhum dado disponível"

#: application/helpers/editorTranslations.php:169
msgid "No choices added yet"
msgstr "Ainda não foram adicionadas opções"

#: application/helpers/editorTranslations.php:168
msgid "New logic"
msgstr "Nova lógica"

#: application/helpers/editorTranslations.php:167
msgid "Navigation delay duration (in seconds)"
msgstr "Duração do atraso de navegação (em segundos)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:166
msgid "Navigation delay"
msgstr "Atraso de navegação"

#: application/helpers/editorTranslations.php:165
msgid "My custom button"
msgstr "Meu botão personalizado"

#: application/helpers/editorTranslations.php:164
msgid "Multiple short texts"
msgstr "Vários textos curtos"

#: application/helpers/editorTranslations.php:163
msgid "Multiple numerical inputs"
msgstr "Múltiplas entradas numéricas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:162
msgid "Multiple choice buttons"
msgstr "Botões de múltipla escolha"

#: application/helpers/editorTranslations.php:161
msgid "Min date"
msgstr "Data mínima"

#: application/helpers/editorTranslations.php:160
msgid "Min"
msgstr "Mín"

#: application/helpers/editorTranslations.php:159
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: application/helpers/editorTranslations.php:158
msgid "Maximum number of buttons in a row"
msgstr "Número máximo de botões em uma linha"

#: application/helpers/editorTranslations.php:157
msgid "Max file size (kB)"
msgstr "Tamanho máximo do arquivo (kB)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:156
msgid "Max date"
msgstr "Data máxima"

#: application/helpers/editorTranslations.php:155
msgid "Max characters"
msgstr "Número máximo de caracteres"

#: application/helpers/editorTranslations.php:154
msgid "Map/browser detection"
msgstr "Detecção de mapa/navegador"

#: application/helpers/editorTranslations.php:153
msgid "Map position"
msgstr "Posição no mapa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:152
msgid "Mandatory validation info"
msgstr "Informação obrigatória de validação"

#: application/helpers/editorTranslations.php:150
msgid "Longest entry"
msgstr "Entrada mais longa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:149
msgid "Long text"
msgstr "Texto longo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:148
msgid "Logo image"
msgstr "Imagem do logo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:147
msgid "Loading translations..."
msgstr "Carregando traduções…"

#: application/helpers/editorTranslations.php:146
msgid "Loading survey..."
msgstr "Carregando pesquisa…"

#: application/helpers/editorTranslations.php:145
msgid "List with comment (Radio)"
msgstr "Lista com comentário (Radio)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:144
msgid "List image select (Radio)"
msgstr "Selecionar imagem da lista (Radio)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:143
msgid "LimeSurvey Image Editor"
msgstr "LimeSurvey Image Editor"

#: application/helpers/editorTranslations.php:142
msgid "Legal notice message"
msgstr "Mensagem legal"

#: application/helpers/editorTranslations.php:141
msgid "Latest response table (%s responses)"
msgstr "Tabela de respostas mais recente (%s respostas)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:140
msgid "Last name participant"
msgstr "Último nome do participante"

#: application/helpers/editorTranslations.php:139
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: application/helpers/editorTranslations.php:138
msgid "Languages and texts"
msgstr "Idiomas e textos"

#: application/helpers/editorTranslations.php:137
msgid "Language specific display"
msgstr "Exibição específica de idioma"

#: application/helpers/editorTranslations.php:136
msgid "Label wrapper width"
msgstr "Largura do envoltório de rótulo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:135
msgid "Keep them archived and create a new response table."
msgstr "Mantenha arquivadas e crie nova tabela de respostas."

#: application/helpers/editorTranslations.php:134
msgid "Keep existing responses"
msgstr "Manter respostas existentes"

#: application/helpers/editorTranslations.php:133
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Manter proporção"

#: application/helpers/editorTranslations.php:132
msgid "Initial value"
msgstr "Valor inicial"

#: application/helpers/editorTranslations.php:131
msgid "Import responses from a deactivated data set"
msgstr "Importe respostas de um conjunto de dados desativado"

#: application/helpers/editorTranslations.php:130
msgid "Import archived responses in your new response table."
msgstr "Importe respostas arquivadas para sua nova tabela de respostas."

#: application/helpers/editorTranslations.php:129
msgid "Import an existing responses table again and start from where you left off."
msgstr "Importe novamente uma tabela de respostas existente e continue de onde parou."

#: application/helpers/editorTranslations.php:128
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: application/helpers/editorTranslations.php:127
msgid "Horizontal scroll"
msgstr "Rolagem horizontal"

#: application/helpers/editorTranslations.php:126
msgid "Hide information about anonymized tokens"
msgstr "Ocultar informações sobre tokens anonimizados"

#: application/helpers/editorTranslations.php:125
msgid "Help us with your feedback"
msgstr "Ajude-nos com seu feedback"

#: application/helpers/editorTranslations.php:124
msgid "Header B"
msgstr "Cabeçalho B"

#: application/helpers/editorTranslations.php:123
msgid "Header A"
msgstr "Cabeçalho A"

#: application/helpers/editorTranslations.php:122
msgid "Group title"
msgstr "Título do grupo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:121
msgid "Group settings"
msgstr "Configurações do grupo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:120
msgid "Group name and description"
msgstr "Nome e descrição do grupo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:118
msgid "Go back without saving"
msgstr "Voltar sem salvar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:117
msgid "Go back to classic editor"
msgstr "Voltar ao editor clássico"

#: application/helpers/editorTranslations.php:116
msgid "Free value (constant)"
msgstr "Valor livre (constante)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:115
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"

#: application/helpers/editorTranslations.php:114
msgid "Fix width"
msgstr "Definir largura"

#: application/helpers/editorTranslations.php:113
msgid "Fix height"
msgstr "Definir altura"

#: application/helpers/editorTranslations.php:112
msgid "Fix automatically number value"
msgstr "Corrigir automaticamente valor numérico"

#: application/helpers/editorTranslations.php:111
msgid "First name participant"
msgstr "Primeiro nome do participante"

#: application/helpers/editorTranslations.php:110
msgid "Fields based on previous answers"
msgstr "Campos baseados em respostas anteriores"

#: application/helpers/editorTranslations.php:108
msgid "Feedback survey"
msgstr "Pesquisa de feedback"

#: application/helpers/editorTranslations.php:107
msgid "Extra small"
msgstr "Extra pequeno"

#: application/helpers/editorTranslations.php:106
msgid "Expression script"
msgstr "Script de expressão"

#: application/helpers/editorTranslations.php:105
msgid "Explore additional configuration options, more detailed features and settings."
msgstr "Explore opções de configuração adicionais, recursos e configurações detalhadas."

#: application/helpers/editorTranslations.php:104
msgid "Expiry message display time"
msgstr "Duração da exibição da mensagem de expiração"

#: application/helpers/editorTranslations.php:103
msgid "Expiry message"
msgstr "Mensagem de expiração"

#: application/helpers/editorTranslations.php:102
msgid "Enter your end message here."
msgstr "Digite sua mensagem final aqui."

#: application/helpers/editorTranslations.php:101
msgid "Enter your comment here."
msgstr "Digite seu comentário aqui."

#: application/helpers/editorTranslations.php:100
msgid "Enter your comment here"
msgstr "Digite seu comentário aqui"

#: application/helpers/editorTranslations.php:99
msgid "Enter your answer here."
msgstr "Digite sua resposta aqui."

#: application/helpers/editorTranslations.php:98
msgid "Enter your answer here"
msgstr "Digite sua resposta aqui"

#: application/helpers/editorTranslations.php:97
msgid "Enter survey alias"
msgstr "Insira o alias da pesquisa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:96
msgid "Enter regular expression"
msgstr "Insira expressão regular"

#: application/helpers/editorTranslations.php:95
msgid "Enter here"
msgstr "Insira aqui"

#: application/helpers/editorTranslations.php:94
msgid "Enter expression..."
msgstr "Insira expressão…"

#: application/helpers/editorTranslations.php:93
msgid "End screen settings"
msgstr "Configurações da tela final"

#: application/helpers/editorTranslations.php:92
msgid "End screen"
msgstr "Tela final"

#: application/helpers/editorTranslations.php:91
msgid "End date/time"
msgstr "Data/hora de término"

#: application/helpers/editorTranslations.php:90
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: application/helpers/editorTranslations.php:89
msgid "Embed survey"
msgstr "Incorporar pesquisa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:87
msgid "Edit or copy large conditions"
msgstr "Editar ou copiar condições extensas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:86
msgid "Edit HTML"
msgstr "Editar HTML"

#: application/helpers/editorTranslations.php:85
msgid "Edit as HTML"
msgstr "Editar como HTML"

#: application/helpers/editorTranslations.php:88
msgid "Email address participant"
msgstr "Endereço de email do participante"

#: application/helpers/editorTranslations.php:84
msgid "Duplicate question"
msgstr "Duplicar pergunta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:83
msgid "Duplicate group"
msgstr "Duplicar grupo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:82
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu suspenso"

#: application/helpers/editorTranslations.php:81
msgid "Drop image here or click here to select a file"
msgstr "Solte a imagem aqui ou clique aqui para selecionar um arquivo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:80
msgid "Drop image here"
msgstr "Solte a imagem aqui"

#: application/helpers/editorTranslations.php:79
msgid "Download QR code"
msgstr "Baixar código QR"

#: application/helpers/editorTranslations.php:78
msgid "Don't ask again"
msgstr "Não perguntar novamente"

#: application/helpers/editorTranslations.php:77
msgid "Display tick on selected item"
msgstr "Exibir marca no item selecionado"

#: application/helpers/editorTranslations.php:76
msgid "Display theme options"
msgstr "Exibir opções de tema"

#: application/helpers/editorTranslations.php:75
msgid "Display survey on your website or embed in your lead generation."
msgstr "Exiba a pesquisa no seu site ou incorpore-a na sua geração de leads."

#: application/helpers/editorTranslations.php:74
msgid "Display only if"
msgstr "Exibir apenas se"

#: application/helpers/editorTranslations.php:73
msgid "Display min and max value"
msgstr "Exibir valor mínimo e máximo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:72
msgid "Display “Clear all” button"
msgstr "Exibir botão “Limpar tudo”"

#: application/helpers/editorTranslations.php:71
msgid "Detailed admin notifications email address"
msgstr "Endereço de email para notificações detalhadas de admin"

#: application/helpers/editorTranslations.php:70
msgid "Define the position of the help text"
msgstr "Defina a posição do texto de ajuda"

#: application/helpers/editorTranslations.php:69
msgid "Deactivate survey to edit"
msgstr "Desative a pesquisa para editar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:68
msgid "Dates & data"
msgstr "Datas e dados"

#: application/helpers/editorTranslations.php:291
msgid "Date/time format"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:67
msgid "Customize embed preview"
msgstr "Personalizar visualização de incorporação"

#: application/helpers/editorTranslations.php:66
msgid "Current selected entry"
msgstr "Entrada selecionada atualmente"

#: application/helpers/editorTranslations.php:65
msgid "Current responses and participant information will be kept and is still available for analysis."
msgstr "As respostas e informações dos participantes atuais serão mantidas e ainda estão disponíveis para análise."

#: application/helpers/editorTranslations.php:64
msgid "Current responses and participant information are not available for analysis anymore."
msgstr "As respostas e informações dos participantes atuais não estão mais disponíveis para análise."

#: application/helpers/editorTranslations.php:63
msgid "Crop or resize"
msgstr "Cortar ou redimensionar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:62
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"

#: application/helpers/editorTranslations.php:59
msgid "Copy question code"
msgstr "Copiar código da pergunta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:58
msgid "Copy and share this link with your survey participants."
msgstr "Copie e compartilhe este link com os seus participantes"

#: application/helpers/editorTranslations.php:57
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: application/helpers/editorTranslations.php:56
msgid "Continue editing"
msgstr "Continuar editando"

#: application/helpers/editorTranslations.php:55
msgid "Condition deleted successfully"
msgstr "Condição excluída com sucesso"

#: application/helpers/editorTranslations.php:54
msgid "Condition code"
msgstr "Código da condição"

#: application/helpers/editorTranslations.php:53
msgid "Condition applied successfully"
msgstr "Condição aplicada com sucesso"

#: application/helpers/editorTranslations.php:52
msgid "Condition already exists"
msgstr "A condição já existe"

#: application/helpers/editorTranslations.php:51
msgid "Compare to answer of other question"
msgstr "Comparar com a resposta de outra pergunta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:50
msgid "Coming soon"
msgstr "Em breve"

#: application/helpers/editorTranslations.php:49
msgid "Collapsible"
msgstr "Colapsável"

#: application/helpers/editorTranslations.php:48
msgid "Choose file or drop image here"
msgstr "Escolha arquivo ou arraste uma imagem aqui"

#: application/helpers/editorTranslations.php:47
msgid "Choose an operator"
msgstr "Escolha um operador"

#: application/helpers/editorTranslations.php:46
msgid "Choose a question"
msgstr "Escolha uma pergunta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:44
msgid "Change or upload your own logo image (max. file size %s)"
msgstr "Altere ou envie seu próprio logo (tamanho máximo do arquivo %s)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:43
msgid "Change or upload your own background image (max. file size %s)"
msgstr "Altere ou envie sua própria imagem de fundo (tamanho máximo do arquivo %s)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:42
msgid "Center position"
msgstr "Posição central"

#: application/helpers/editorTranslations.php:41
msgid "Cannot be accessed by participants anymore. Stops data collection."
msgstr "Não pode mais ser acessado pelos participantes. Interrompe a coleta de dados."

#: application/helpers/editorTranslations.php:40
msgid "Cannot be accessed by participants anymore. Stops data collection and sets expiry date."
msgstr "Não pode mais ser acessado pelos participantes. Interrompe a coleta de dados e define uma data de expiração."

#: application/helpers/editorTranslations.php:39
msgid "Button size"
msgstr "Tamanho do botão"

#: application/helpers/editorTranslations.php:38
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: application/helpers/editorTranslations.php:37
msgid "Basic admin notifications email address"
msgstr "Endereço de email para notificações básicas de admin"

#: application/helpers/editorTranslations.php:36
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: application/helpers/editorTranslations.php:35
msgid "Back to classic editor"
msgstr "Voltar ao editor clássico"

#: application/helpers/editorTranslations.php:34
msgid "Auto-delete false input for numbers only"
msgstr "Excluir automaticamente entrada inválida somente para números"

#: application/helpers/editorTranslations.php:33
msgid "Array (Point choice)"
msgstr "Matriz (escolha por pontos)"

#: application/helpers/editorTranslations.php:32
msgid "Are you sure you want to delete scenario %s for this question?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o cenário %s para esta pergunta?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:31
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: application/helpers/editorTranslations.php:30
msgid "Answer order"
msgstr "Ordem das respostas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:4
msgid "%d answer options"
msgstr "%d opções de resposta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:6
msgid "1 answer option"
msgstr "1 opção de resposta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:29
msgid "Answer column width"
msgstr "Largura da coluna de resposta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:27
msgid "Alt text"
msgstr "Texto alternativo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:26
msgid "Allow searching of dropdown"
msgstr "Permitir pesquisa no menu suspenso"

#: application/helpers/editorTranslations.php:25
msgid "All scenarios"
msgstr "Todos os cenários"

#: application/helpers/editorTranslations.php:24
msgid "Align text right"
msgstr "Alinhar texto à direita"

#: application/helpers/editorTranslations.php:23
msgid "Align text left"
msgstr "Alinhar texto à esquerda"

#: application/helpers/editorTranslations.php:22
msgid "Align text center"
msgstr "Centralizar texto"

#: application/helpers/editorTranslations.php:21
msgid "After the survey was stopped, modifications to questions and settings are very limited."
msgstr "Após a pesquisa ser interrompida, as alterações em perguntas e configurações são bastante limitadas."

#: application/helpers/editorTranslations.php:20
msgid "Adjust questions or modify the survey structure"
msgstr "Ajustar perguntas ou a estrutura da pesquisa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:19
msgid "Add, delete or edit questions and modify survey structure."
msgstr "Adicionar, excluir ou editar perguntas e modificar a estrutura da pesquisa."

#: application/helpers/editorTranslations.php:18
msgid "Add text here..."
msgstr "Adicione o texto aqui…"

#: application/helpers/editorTranslations.php:17
msgid "Add subquestion"
msgstr "Adicionar subpergunta"

#: application/helpers/editorTranslations.php:16
msgid "2nd time limit warning timer"
msgstr "Temporizador do aviso do 2º limite de tempo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:15
msgid "2nd time limit warning"
msgstr "Aviso do 2º limite de tempo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:14
msgid "2nd time limit message CSS style"
msgstr "Estilo CSS da mensagem do 2º limite de tempo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:13
msgid "2nd time limit message"
msgstr "Mensagem do 2º limite de tempo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:12
msgid "2nd time limit display timer"
msgstr "Temporizador do 2º limite de tempo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:11
msgid "1st time limit warning timer"
msgstr "Temporizador do aviso do 1º limite de tempo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:10
msgid "1st time limit warning"
msgstr "Aviso do 1º limite de tempo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:9
msgid "1st time limit message CSS style"
msgstr "Estilo CSS da mensagem do 1º limite de tempo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:8
msgid "1st time limit message"
msgstr "Mensagem do 1º limite de tempo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:7
msgid "1st time limit display timer"
msgstr "Temporizador do 1º limite de tempo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:61
msgid "Create password"
msgstr "Criar código de acesso"

#: application/helpers/editorTranslations.php:60
msgid "Create participant list"
msgstr "Criar lista de participantes"

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:70
msgid "%d responses"
msgstr "%d respostas"

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:67
msgid "No responses"
msgstr "Sem respostas"

#: application/controllers/admin/dumpdb.php:43
msgid "The integrated DB backup feature is only available for MySQL databases. Your database type is \"%s\"."
msgstr "O recurso integrado de backup do banco de dados está disponível apenas para bancos de dados MySQL. O tipo do seu banco de dados é \"%s\"."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:41
msgid "YubiKey OTP"
msgstr "YubiKey OTP (senha de uso único)"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:188
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:196
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:202
msgid "Could not verify the authenticity of the YubiCloud response."
msgstr "Não foi possível verificar a autenticidade da resposta do YubiCloud."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:178
msgid "YubiCloud response does not contain a status."
msgstr "A resposta do YubiCloud não contém um status."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:173
msgid "YubiCloud response is empty."
msgstr "A resposta do YubiCloud está vazia."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:114
msgid "Unexpected error."
msgstr "Erro inesperado."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:111
msgid "The OTP has already been seen by the service."
msgstr "O OTP (senha de uso único) já foi visto pelo serviço."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:107
msgid "Server has seen the OTP/nonce combination before"
msgstr "O servidor já viu a combinação OTP/nonce antes"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:104
msgid "Server could not get the requested number of syncs before timeout."
msgstr "O servidor não conseguiu obter o número solicitado de sincronizações antes do tempo limite"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:101
msgid "Unexpected error in YubiCloud server."
msgstr "Erro inesperado no servidor YubiCloud."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:98
msgid "The request ID is not allowed to verify OTPs."
msgstr "O ID da solicitação não tem permissão para verificar OTPs."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:95
msgid "The request ID does not exist."
msgstr "O ID da solicitação não existe."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:92
msgid "The request lacks a parameter."
msgstr "Falta um parâmetro na solicitação."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:89
msgid "The HMAC signature verification failed."
msgstr "A verificação da assinatura HMAC falhou."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:86
msgid "The OTP has an invalid format."
msgstr "O OTP tem um formato inválido."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:36
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/helper/TFAYubikeyOtpHelper.php:51
msgid "Yubikey OTP code must be 44 characters long."
msgstr "O código OTP da Yubikey deve ter 44 caracteres."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:496
msgid "The YubiKey OTP is not correct."
msgstr "O OTP do YubiKey está incorreto."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:489
msgid "Please enter a YubiKey OTP"
msgstr "Por favor, insira um OTP YubiKey"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:483
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:510
msgid "Two-factor method successfully stored"
msgstr "Método de dois fatores armazenado com sucesso"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:459
msgid "Invalid auth type"
msgstr "Tipo de autenticação inválido"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:236
msgid "Incorrect 2FA key"
msgstr "Chave 2FA incorreta"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:230
msgid "Authentication method not supported"
msgstr "Método de autenticação não suportado"

#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:5
msgid "Responses import summary"
msgstr "Resumo da importação de respostas"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:351
msgid "Breadcrumb mode:"
msgstr "Modo tipo \"Breadcrumb\":"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:318
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:358
msgid "Long"
msgstr "Longo"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:317
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:359
msgid "Short"
msgstr "Curto"

#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:17
msgid "Error on response ID %s"
msgstr "Erro no ID de resposta %s"

#: application/controllers/admin/Export.php:842
msgid "Error: There are no files to download."
msgstr "Erro: Não há arquivos para baixar."

#: application/controllers/admin/Export.php:794
#: application/controllers/admin/Export.php:801
#: application/controllers/admin/Export.php:853
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Você não tem permissão para acessar este recurso."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:39
msgid "Do you want to renew it?"
msgstr "Você quer renová-lo?"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:12
msgid "Reordering"
msgstr "Reordenação"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:464
msgid "Hungarian (informal)"
msgstr "Húngaro (informal)"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3173
msgid "Unable to insert quota language settings for quota %s and language %s"
msgstr "Não é possível inserir as definições de idioma de quota para a quota %s e idioma %s"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3171
msgid "Unable to insert quota language settings for quota %s"
msgstr "Não é possível inserir as definições de idioma de quota para a quota %s"

#: application/models/Survey.php:366
msgid "Survey language settings (%s) not found. Please run the integrity check from the main menu."
msgstr "Não foram encontradas as definições de idioma do questionário (%s). Execute a verificação de integridade a partir do menu principal."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2404
msgid "Error: Failed to import survey language settings."
msgstr "Erro: Falha ao importar as definições de idioma do questionário."

#: application/controllers/RegisterController.php:373
msgid "The address you have entered is already registered. An email has already been sent previously. A new email will not be sent yet. Please try again later."
msgstr "O endereço que introduziu já está registado. Já foi enviado um e-mail. Não será enviando um novo e-mail ainda. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:114
msgid "Table name: %s"
msgstr "Nome da tabela: %s"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:77
msgid "Participant is on blocklist:"
msgstr "Participante está na lista de bloqueio."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2163
msgid "XML Parsing Error: Missing or malformed element of type 'survey'"
msgstr "Erro de análise XML: elemento do tipo 'survey' ausente ou malformado"

#: application/models/services/FileUploadService.php:94
msgid "Could not save file"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"

#: application/models/services/FileUploadService.php:32
msgid "No file uploaded"
msgstr "Nenhum arquivo foi carregado"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:63
msgid "Before 'No Answer'"
msgstr "Antes de \"Sem resposta\""

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:62
msgid "After specific answer option"
msgstr "Após uma opção de resposta específica"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:60
msgid "The title of the subquestion after which the 'Other:' option will be placed if the position is set to 'After specific subquestion'"
msgstr "O título da subpergunta após a qual a opção 'Outro:' será colocada se a posição for definida como 'Após subpergunta específica'"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:59
msgid "Subquestion title for 'After specific subquestion'"
msgstr "Título da subpergunta para 'Após subpergunta específica'"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:58
msgid "Position for 'Other:' option"
msgstr "Posição para a opção 'Outro:'"

#: application/models/Permission.php:904
msgid "This permission allows an admin to change security relevant settings. Please make sure to assign this only to trusted persons."
msgstr "Esta permissão permite que um administrador altere configurações que impactem a segurança. Certifique-se de atribuir isso apenas a pessoas confiáveis."

#: application/models/Permission.php:890
msgid "Update/import theme allows an admin to potentially use cross-site scripting using JavaScript. Please make sure to assign this only to trusted persons."
msgstr "Atualizar/importar um tema permite que um administrador use potencialmente cross-site scripting via JavaScript. Certifique-se de atribuir isso apenas a pessoas confiáveis."

#: application/models/Permission.php:163
msgid "This setting allows an admin to perform all actions. Please make sure to assign this only to trusted persons."
msgstr "Esta configuração permite que um administrador execute todas as ações possíveis. Certifique-se de atribuir isso apenas a pessoas confiáveis."

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/boxes.php:30
msgid "Load more..."
msgstr "Carregar mais..."

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:46
msgid "The recommended value is 256 MB. Depending on the system, a higher value could lead to slower performance."
msgstr "O valor recomendado é 256 MB. Dependendo do sistema, um valor mais alto pode levar a um desempenho mais lento."

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:42
msgid "Set limit in megabytes for direct download of the database."
msgstr "Defina o limite em megabytes para baixar o banco de dados diretamente."

#: application/views/admin/dumpdb/dumpdb_view.php:40
msgid "Your database is too large for immediate download. Please use your database client to perform a manual backup."
msgstr "Seu banco de dados é muito grande para baixar imediatamente. Use seu software do banco de dados para executar um backup manual."

#: application/views/admin/dumpdb/dumpdb_view.php:34
msgid "Yes - download now!"
msgstr "Sim - baixe agora!"

#: application/views/admin/dumpdb/dumpdb_view.php:24
msgid "Your database can be downloaded now!"
msgstr "Seu banco de dados pode ser baixado agora!"

#: application/views/admin/dumpdb/dumpdb_view.php:17
msgid "This check evaluates the database size to determine if an immediate download is possible or if a manual backup is necessary."
msgstr "Esta verificação avalia o tamanho do banco de dados para determinar se é possível baixar imediatamente ou se um backup manual é necessário."

#: application/views/admin/dumpdb/dumpdb_view.php:15
msgid "Database size check"
msgstr "Verificação do tamanho do banco de dados"

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:210
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: application/helpers/editorTranslations.php:504
msgid "Quick translations"
msgstr ""

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:42
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:159
msgid "Survey presentation"
msgstr "Apresentação do questionário"

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:30
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:61
msgid "Running"
msgstr "Em andamento"

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:95
#: application/models/Survey.php:1594
msgid "Edit survey"
msgstr "Editar questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:900
msgid "Manage plugins"
msgstr "Gerenciar plugins"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:897
msgid "Plugins can be used to add custom features"
msgstr "Plugins podem ser usados ​​para adicionar recursos personalizados"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:857
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:860
#: application/helpers/update/updates/Update_626.php:51
#: application/helpers/update/updates/Update_626.php:54
msgid "View dashboard"
msgstr "Mostrar dashboard"

#: application/controllers/admin/dumpdb.php:114
msgid "The database is too large to be downloaded. Please consider exporting it manually using your database client."
msgstr "O banco de dados é muito grande para ser baixado. Considere exportá-lo manualmente usando seu painel do banco de dados."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2839
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de fontes"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2838
msgid "Animations"
msgstr "Animações"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2837
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2836
msgid "Variations"
msgstr "Variantes"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:12
msgid "Check logic for the survey"
msgstr "Verificar a lógica do questionário"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:65
msgid "Pretty print syntax"
msgstr "Sintaxe de impressão bonita"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:51
msgid "Validation detail (Validation summary must also be checked to see detail)"
msgstr "Detalhe da validação (o resumo da validação também deve ser verificado para ver os detalhes)"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:37
msgid "Validation summary"
msgstr "Resumo da validação"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:23
msgid "Detailed timing"
msgstr "Tempos detalhados"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:21
msgid "Specify which debugging features to use"
msgstr "Especifique quais recursos de depuração usar"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:20
msgid "Debug log level"
msgstr "Nível do modo de depuração"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:123
msgid "Select language to show Survey Logic File"
msgstr "Selecione um idioma para mostrar o Arquivo de lógica do questionário"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/languagesDropdownItems.php:53
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:130
msgid "Other languages"
msgstr "Outros idiomas"

#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:26
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"

#: application/views/quotas/_form.php:37
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:21
msgid "Soft terminate after related visible question was submitted, answer will be editable"
msgstr "Encerramento suave após o envio da pergunta visível relacionada; a resposta será editável"

#: application/views/quotas/_form.php:36
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:17
msgid "Terminate after all page submissions"
msgstr "Terminar após o envio de todas as páginas"

#: application/views/quotas/_form.php:35
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:13
msgid "Terminate after related visible and hidden questions were submitted"
msgstr "Terminar após o envio das perguntas visíveis relacionadas"

#: application/views/quotas/_form.php:34
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:9
msgid "Terminate after related visible question was submitted"
msgstr "Terminar após o envio da pergunta visível relacionada"

#: application/extensions/OptionsModalWidget/OptionsModalWidget.php:18
msgid "Select an option"
msgstr "Selecione uma opção"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1037
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbequistanês"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6210
#: application/views/survey/questions/question_help/softmandatory_input.twig:8
msgid "Continue without answering to this question."
msgstr "Continuar sem responder a esta pergunta."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:712
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalês"

#: application/core/LSHttpRequest.php:312
msgid "The requested hostname is invalid."
msgstr "O nome do servidor introduzido é inválido."

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/_newQuestionEditorBtn.php:22
msgid "Open in Limesurvey editor"
msgstr "Abrir no Editor do LimeSurvey"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:211
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:218
msgid "Default value will be %d if left blank"
msgstr "Se deixado em branco o valor padrão será %d."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:415
msgid "Hazaragi"
msgstr "Hazaragi"

#: application/controllers/UserManagementController.php:416
#: application/controllers/UserManagementController.php:419
msgid "You can not update this user."
msgstr "Não pode atualizar este usuário."

#: application/models/UserParser.php:54
msgid "This CSV file seems to be empty"
msgstr "Este arquivo CSV parece estar vazio."

#: application/controllers/UserManagementController.php:486
#: application/controllers/UserManagementController.php:1457
#: application/controllers/UserManagementController.php:1546
#: application/controllers/UserManagementController.php:1631
#: application/core/LSYii_Application.php:625
#: application/core/LSYii_Application.php:636
msgid "Your request is invalid."
msgstr "A sua solicitação é inválida."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:85
msgid "Use a remix icon classname or any other classname, font awesome partial classname or a link to the image."
msgstr "Utilize um nome de classe da Remix Icon ou qualquer outro nome de classe, um nome de classe parcial da biblioteca Font Awesome ou um link para a imagem."

#: application/models/SurveymenuEntries.php:306
msgid "Remix icon"
msgstr "Remix icon"

#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:80
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:136
msgid "Invalid menu entry."
msgstr "Entrada de menu inválida."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:736
msgid "Odia"
msgstr "Oriá"

#: application/controllers/RegisterController.php:367
msgid "This email address is already registered but email to that adress could not be delivered."
msgstr "Este e-mail já está registrado, mas não foi possível entregar e-mails para esse endereço."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:926
msgid "The survey participant was not updated."
msgstr "O participante de pesquisa não foi atualizado."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2833
msgid "Legal notice"
msgstr "Aviso legal"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2832
msgid "Survey legal notice:"
msgstr "Aviso legal do questionário:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2831
msgid "Show link to data policy in survey:"
msgstr "Mostrar link para a política de dados no questionário:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2830
msgid "Show link to legal notice in survey:"
msgstr "Mostrar link para o aviso legal no questionário:"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/_newQuestionEditorBtn.php:12
msgid "The new question editor is only available for surveys using the FruityTwentyThree theme."
msgstr "O novo editor de perguntas está disponível apenas para questionários que usam o tema FruityTwentyThree."

#: application/models/Participant.php:199
#: application/models/Participant.php:302 application/models/Token.php:98
msgid "Blocklisted"
msgstr "Na lista de bloqueio"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerSubQuestion.php:211
msgid "Could not save subquestions"
msgstr "Não foi possível salvar as subperguntas"

#: application/controllers/UploaderController.php:496
msgid "Invalid upload question %s in survey %s"
msgstr "Carregamento de pergunta %s inválida no questionário %s"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerSurveyStatus.php:108
#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerSurveyUpdate.php:131
msgid "Could not save survey"
msgstr "Não foi possível salvar o inquérito"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionGroupReorder.php:147
msgid "Could not reorder"
msgstr "Não foi possível reordenar"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionGroup.php:314
msgid "Could not delete question group"
msgstr "Não foi possível eliminar o grupo de perguntas"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionGroup.php:312
#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionGroupL10n.php:124
msgid "Could not save question group"
msgstr "Não foi possível salvar o grupo de perguntas"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionDelete.php:82
msgid "Could not delete question"
msgstr "Não foi possível eliminar a pergunta"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionCreate.php:267
msgid "Could not create question"
msgstr "Não foi possível criar a pergunta"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerLanguageSettingsUpdate.php:133
msgid "Could not save language settings"
msgstr "Não foi possível salvar a configuração de idiomas"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerAnswerDelete.php:83
msgid "Could not delete answer option"
msgstr "Não foi possível eliminar a opção de resposta"

#: application/models/Plugin.php:169
msgid "Plugin load error: %s"
msgstr "Erro ao carregar plugin: %s"

#: application/helpers/questionHelper.php:865
msgid "Answer options order"
msgstr "Ordem das opções de respostas"

#: application/helpers/questionHelper.php:864
msgid "Present answer options in normal, random or alphabetical order"
msgstr "Apresentar as opções de respostas em ordem normal, aleatório ou alfabético"

#: application/helpers/questionHelper.php:858
#: application/helpers/questionHelper.php:901
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"

#: application/helpers/questionHelper.php:857
#: application/helpers/questionHelper.php:900
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: application/helpers/questionHelper.php:856
#: application/helpers/questionHelper.php:899
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:416
msgid "Could not update plugin %s (%s)"
msgstr "Não foi possível atualizar o plugin %s (%s)"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:358
msgid "IP allowlist for participants with access code"
msgstr "Lista de IPs permitidas com código de acesso"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:353
msgid "IP allowlist for administration login"
msgstr "Lista de IPs permitidas para login na administração"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:181
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:218
msgid "IP allowlist:"
msgstr "Lista de IPs permitidas:"

#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:44
msgid "A positive or negative integer number as assement value if this option is selected"
msgstr "Um número inteiro positivo ou negativo como valor de avaliação se esta opção for selecionada"

#: application/controllers/UserManagementController.php:915
msgid "You can't use the import function to update your own account."
msgstr "Não é possível usar a função de importação para atualizar sua própria conta."

#: application/controllers/UserManagementController.php:910
msgid "You don't have permission to edit user %s."
msgstr "Você não tem as permissões para editar o usuário %s."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:217
msgid "Creole (Haitian)"
msgstr "Crioulo (haitiano)"

#: application/helpers/frontend_helper.php:394
msgid "Invalid access code"
msgstr "Código de acesso inválido"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2072
msgid "The provided access code is not valid or has already been used."
msgstr "O código de acesso fornecido é inválido ou já foi utilizado."

#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:36
msgid "A mandatory unique alpha-numeric code for each answer option (1-5 characters)"
msgstr "Um código único mandatório para cada opção de resposta (1-5 caracteres)"

#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:47
msgid "A mandatory unique alpha-numeric code for each subquestion (1-20 characters)"
msgstr "Um código único mandatório para cada subpergunta (1-20 caracteres)"

#: application/views/questionAdministration/modals.twig:18
msgid "Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab. Please remember to use the save button after applying the changes."
msgstr "Entre um rótulo por linha. Vocẽ pode prover um código separando o código e o texto do rótulo com um ponto-e-vírgula ou tab. Para pesquisas muti-linguais você deve adicionar a(s) tradução(ões) na mesma linha separada(s) com ponto-e-vírgula ou tab. Por favor lembre de usar o botão salvar depois de aplicar as mudanças."

#: application/views/questionAdministration/modals.twig:12
msgid "Quick-add labels"
msgstr "Adição rápida de etiquetas"

#: application/models/TemplateConfig.php:931
msgid "Theme '%s' was not found."
msgstr "Não foi encontrado o tema '%s' ."

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/GroupSelectorGeneralOption.php:22
msgid "Reassign this question to another group by selecting a new one"
msgstr "Transfira esta questão à outro grupo selecionando um novo grupo."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:424
msgid "Hausa"
msgstr "Hauçá"

#: application/core/LSYii_NonFormulaValidator.php:34
msgid "The value cannot start with =, +, -, @, TAB, or Carriage Return."
msgstr "O valor não pode começar por =, +, -, @, TAB, ou Carriage Return (Tecla CR/Retorno de Carro)."

#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:21
msgid "Do you want to deactivate this user?"
msgstr "Pretende desativar este usuário?"

#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:19
msgid "Do you want to activate this user?"
msgstr "Pretende ativar este usuário?"

#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:11
msgid "Deactivate user"
msgstr "Destivar usuário"

#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:6
msgid "Activate user"
msgstr "Ativar usuário"

#: application/views/surveyAdministration/sidebody.php:72
msgid "You can always make changes to the %stheme%s and customise questions of this %stemplate%s"
msgstr "Pode sempre fazer alterações ao %stheme%s e personalizar questões deste %stemplate%s"

#: application/controllers/UserGroupController.php:121
msgid "You do not have permission to view this user group."
msgstr "Não tem permissões para visualizar este grupo de usuários."

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:69
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:78
msgid "Edit status"
msgstr "Editar status"

#: application/views/userManagement/index.php:73
msgid "Deactivated user"
msgstr "Usuário desativado"

#: application/views/surveyAdministration/sidebody.php:66
msgid "Survey preview"
msgstr "Pré-visualização do questionário"

#: application/models/services/QuestionGroupService.php:367
msgid "Nothing to reorder."
msgstr "Nada para reordenar."

#: application/models/services/QuestionAggregateService/AnswersService.php:139
msgid "Could not save answer"
msgstr "Não foi possível salvar a resposta"

#: application/models/QuestionTheme.php:1168
msgid "No question theme directory found for theme type '%s'"
msgstr "Não foi encontrado nenhum diretório de temas para o tema do tipo '%s'"

#: application/controllers/UserManagementController.php:496
msgid "Unauthorized"
msgstr "Não autorizado"

#: application/controllers/UserManagementController.php:426
msgid "Status successfully updated"
msgstr "Status atualizado com sucesso"

#: application/controllers/UserManagementController.php:413
#: application/controllers/UserManagementController.php:492
msgid "Invalid user ID"
msgstr "ID de usuário inválido"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:572
msgid "Unsafe path"
msgstr "Caminho não seguro"

#: application/views/installer/precheck_view.php:140
msgid "PHP Intl library"
msgstr "Biblioteca Intl do PHP"

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:344
msgid "Token owner email address"
msgstr "Endereço de correio eletrónico do proprietário do código de acesso (token)"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:83
msgid "Timing statistics are disabled for this survey."
msgstr "As estatísticas temporais estão desactivadas para este questionário."

#: application/models/Survey.php:2448
msgid "Permission for survey access. Read permission is a requirement to give any further permission to a survey."
msgstr "Permissão de acesso a um questionário. A permissão de leitura é um requisito para dar qualquer outra permissão a um questionário."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1390
msgid "You are not allowed to assign a role to this user."
msgstr "Não tem permissões para atribuir funções a este usuário."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1384
msgid "You are not allowed to update your own roles."
msgstr "Você não tem permissão de atualizar as suas próprias funções."

#: application/models/TemplateConfig.php:1131
msgid "Invalid theme configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração de tema inválido"

#: application/controllers/QuotasController.php:39
#: application/controllers/QuotasController.php:108
#: application/controllers/QuotasController.php:136
msgid "You do not have permission for this survey."
msgstr "Não tem permissões para este questionário."

#: application/models/services/Quotas.php:362
msgid "No valid action"
msgstr "Ação não válida"

#: application/models/services/Quotas.php:332
msgid "Invalid quota ID"
msgstr "ID da quota inválido"

#: application/controllers/QuotasController.php:435
msgid "Quota not found."
msgstr "Quota não encontrada."

#: application/controllers/QuotasController.php:387
msgid "Quota member not found."
msgstr "Não foi encontrado o elemento de quota."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:206
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:245
msgid "Set an empty value or 0 to disable brute force protection. Number of attempts are deleted each time."
msgstr "Defina um valor vazio ou 0 para desativar a proteção de força bruta. O número de tentativas é eliminado de cada vez."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:195
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:234
msgid "Set an empty value to disable brute force protection. Number of attempts are never checked."
msgstr "Defina um valor vazio para desativar a proteção de força bruta. O número de tentativas nunca é verificado."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1225
msgid "You are not allowed to assign permissions to this user."
msgstr "Não lhe é permitido atribuir permissões a este usuário."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1098
msgid "No dummy participants were added."
msgstr "Não foram adicionados participantes fictícios."

#: application/views/smtpOAuth/redirectToAuth.php:8
msgid "Please click the button below to authenticate with your account."
msgstr "Por favor clique no botão abaixo para autenticar com sua conta."

#: application/views/smtpOAuth/redirectToAuth.php:3
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Autenticado com %s"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:97
msgid "Email plugin:"
msgstr "Email plugin:"

#: application/models/SurveysGroups.php:69
msgid "You are not allowed to set this group as parent"
msgstr "Você não tem permissão para definir este grupo como pai"

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:345
msgid "This is the email address used to create the current authentication token. Please note that all emails will be sent from this address."
msgstr "Este é o endereço de email usado para criar o token de autenticação atual. Observe que todos os e-mails serão enviados deste endereço."

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:325
msgid "Get new token"
msgstr "Obter um novo token"

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:312
msgid "OAuth authentication requires the application to be served over HTTPS."
msgstr "A autenticação OAuth exige que o aplicativo seja servido por HTTPS."

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:267
msgid "Configuration is complete."
msgstr "Configuração está completa."

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:265
msgid "The saved token isn't valid. You need to get a new one."
msgstr "O token salvo não é válido. Você precisa obter um novo token."

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:263
msgid "No OAuth token."
msgstr "Nenhum token OAuth."

#: application/libraries/PluginManager/SmtpOAuthPluginBase.php:261
msgid "Currently saved credentials are incomplete."
msgstr "As credenciais salvas atualmente estão incompletas."

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:84
msgid "Switch the 'Enabled' setting to 'On' and save."
msgstr "Mude a configuração 'Ativado' para 'On' e salve."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:27
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:83
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:28
msgid "Follow the steps in the consent screen and check the requested permissions."
msgstr "Siga as etapas da tela de consentimento e verifique as permissões solicitadas."

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:82
msgid "Click the 'Get Token' button to open Google's consent screen in a new window."
msgstr "Clique no botão ‘Obter Token’ para abrir a tela de consentimento do Google em uma nova janela."

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:81
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:26
msgid "Set the 'Client ID' and 'Client Secret' below and save the settings."
msgstr "Defina o 'ID do Cliente' e o 'Segredo do Cliente' abaixo e salve as configurações."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:24
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:80
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:25
msgid "Activate the plugin."
msgstr "Ative o plugin."

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:79
msgid "You can find more details %shere%s."
msgstr "Você pode encontrar mais detalhes %s."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:22
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:78
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:22
msgid "Redirect URI:"
msgstr "Redirecionar URI:"

#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:77
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:21
msgid "Google Cloud Platform Console"
msgstr "Console do Google Cloud Platform"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:21
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:76
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:21
msgid "Setup the OAuth 2.0 Web Application in %s."
msgstr "Configure o aplicativo Web OAuth 2.0 em %s."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:273
msgid "Azure doesn't accept redirect URIs with query parameters when using personal accounts. This plugin will not work properly with the current URL manager configuration."
msgstr "O Azure não aceita URIs de redirecionamento com parâmetros de consulta ao utilizar contas pessoais. Este plugin não funcionará corretamente com a configuração atual do gerenciador de URL."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:186
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:181
msgid "The %s plugin is not configured correctly. Please check the plugin settings."
msgstr "O plugin %s não está configurado corretamente. Por favor, verifique as configurações do plugin."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:83
#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:18
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:75
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:18
msgid "Instructions:"
msgstr "Instruções:"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:82
#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:14
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:74
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:14
msgid "Currently not served over HTTPS"
msgstr "Atualmente não servido por HTTPS"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:81
#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:14
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:73
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:14
msgid "Access LimeSurvey over HTTPS."
msgstr "Acesse LimeSurvey por HTTPS."

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:80
#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:12
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:72
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:12
msgid "Prerequisites:"
msgstr "Pré-requisitos:"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:63
msgid "Tenant ID"
msgstr "ID de Locatário"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:62
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:55
msgid "Client Secret"
msgstr "Segredo do Cliente"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:61
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:54
msgid "Client ID"
msgstr "ID de Cliente"

#: application/controllers/SmtpOAuthController.php:135
msgid "The OAuth 2.0 token was successfully retrieved."
msgstr "O token OAuth 2.0 foi recuperado com sucesso."

#: application/controllers/SmtpOAuthController.php:58
msgid "Get OAuth 2.0 token for SMTP authentication"
msgstr "Obtenha o token OAuth 2.0 para autenticação SMTP"

#: application/controllers/SmtpOAuthController.php:47
msgid "Invalid plugin"
msgstr "Plugin inválido"

#: application/models/Template.php:104
msgid "The name is too long."
msgstr "O nome é muito longo."

#: application/models/Template.php:100
msgid "The name contains special characters."
msgstr "O nome contém caracteres especiais."

#: application/controllers/QuotasController.php:438
msgid "You do not have permission for this quota."
msgstr "Você não tem permissões neste grupo."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:1291
msgid "This is not a valid LimeSurvey LSA file."
msgstr "Arquivo LimeSurvey LSA inválido."

#: application/extensions/BreadcrumbWidget/views/breadcrumb.php:7
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Trilha de navegação"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:125
msgid "This survey is anonymized and/or token persistence is disabled."
msgstr "Este questionário está anonimizado e/ou a persistência dos códigos de acesso (tokens) está inativa."

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:29
msgid "There are errors with this template's attachments. Please check them below."
msgstr "Existem erros nos anexos deste modelo. Por favor, verifique-os abaixo."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2416
msgid "Email templates have attachments but the resources have not been copied. Please update the attachments manually."
msgstr "Os modelos de email possuem anexos, mas os recursos não foram copiados. Favor atualizar os anexos manualmente."

#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:77
msgid "Key expired or invalid?"
msgstr "Chave expirada ou inválida?"

#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:61
msgid "Delete key"
msgstr "Apagar chave"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:401
msgid "An error happened while updating survey group permissions."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar as permissões dos grupos de questionários."

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:68
msgid "Activate your survey to open this panel"
msgstr "Ative seu questionário para abrir este painel"

#: application/views/layouts/sidemenu.php:76
msgid "Deactivate your survey to enable this setting"
msgstr "Desative seu questionário para ativar esta configuração"

#: application/views/admin/token/remind.php:90
msgid "Not supported for anonymous surveys."
msgstr "Não suportado para questionários anônimos."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:570
msgid "Khmer"
msgstr "Quemer"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:187
msgid "Participants will be able to enter as many responses as they want, despite what Uses Left token attribute is set to."
msgstr "Os participantes poderão inserir quantas repostas quiserem, independentemente do  atributo Usos Restantes."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:176
msgid "Allow multiple responses with the same access code"
msgstr "Permitir múltiplas respostas com o mesmo código de acesso"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:175
msgid "Allow to update the responses using the access code"
msgstr "Permitir atualizar as respostas usando o código de acesso"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2412
msgid "The email attachments have not been imported because they were in an old format."
msgstr "Os anexos de email não foram importados porque estavam em um formato antigo."

#: application/controllers/UserManagementController.php:843
#: application/controllers/UserManagementController.php:879
msgid "Invalid format"
msgstr "Formato inválido"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:305
msgid "Overview of questions and groups where you can add, edit and reorder them"
msgstr "Visão geral de perguntas e grupos onde você pode adicionar, editar e reordená-los"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:34
msgid "By default, surveys are activated in open-access mode and participants do not need an invitaion code."
msgstr "Por padrão, os questionários são ativadas no modo de acesso aberto e os participantes não precisam de um código de convite."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_feedbackOpenAccess.php:10
msgid "Congrats! Your survey has been activated successfully in open-access mode."
msgstr "Parabéns! Seu questionário foi ativado com sucesso no modo de acesso aberto."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:170
msgid "Closed-access mode"
msgstr "Modo de acesso fechado"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:163
msgid "Do you want your survey to be public for everyone (open-access mode) or invite only (closed-access mode)?"
msgstr "Você quer que seu questionário seja público para todos (modo de acesso aberto) ou apenas para convidados (modo de acesso fechado)?"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:13
msgid "Editing questions, question groups or subquestions is still possible. The following settings cannot be changed once a survey has been activated."
msgstr "A edição de perguntas, grupos de perguntas ou subperguntas ainda é possível. As seguintes configurações não podem ser alteradas após a ativação de um questionário."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:11
msgid "Once a survey has been activated you can no longer add or delete questions, question groups or subquestions."
msgstr "Assim que um questionário é ativado, você não pode mais adicionar ou excluir perguntas, grupos de perguntas ou subperguntas."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:10
msgid "Please keep in mind:"
msgstr "Por favor, tenha em mente:"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:103
msgid "I don't want to stop my survey right now."
msgstr "Eu não quero parar o questionário agora."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:79
msgid "See details."
msgstr "Exibir detalhes."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:77
msgid "Important: Export your responses before deactivating your survey."
msgstr "Importante: exporte suas respostas antes de desativar seu questionário."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:72
msgid "%sQuestions%s, %sgroups%s and %ssettings%s can be %sedited%s again."
msgstr "%sPerguntas%s, %sgrupos%s e %sconfigurações%s podem ser %seditados%s novamente."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:69
msgid "%sCannot%s be %saccessed%s by %sparticipants%s. A message will be displayed stating that the survey has been closed."
msgstr "%sNão pode%s ser %sacessado%s pelos %sparticipantes%s. Será exibida uma mensagem informando que o questionário foi encerrado."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:40
msgid "The %sability%s to %schange questions%s, groups and settings is %slimited%s. A message will be displayed stating that the survey has expired."
msgstr "A %shabilidade%s de %salterar perguntas%s, grupos e configurações é %slimitada%s. Uma mensagem será exibida informando que o questionário expirou."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:39
msgid "%sCannot%s be %saccessed%s by %sparticipants%s anymore."
msgstr "%sNão pode%s mais ser %sacessado%s pelos %sparticipantes%s."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:38
msgid "Responses & participant information %swill be kept.%s"
msgstr "Respostas & informações de participantes %sserão mantidos.%s"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:17
msgid "There are two ways to stop a survey. Please decide below:"
msgstr "Existem duas maneiras de parar um questionário. Por favor, decida abaixo:"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:13
msgid "You want to stop your survey"
msgstr "Você deseja parar seu questionário"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateFooterBtns.php:4
msgid "Save and activate"
msgstr "Salvar e ativar"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:30
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_feedbackOpenAccess.php:17
msgid "See all responses and statistics"
msgstr "Ver todas as respostas e estatísticas"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:28
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_feedbackOpenAccess.php:16
msgid "Statistics and responses are now accessible."
msgstr "Estatísticas e respostas estão acessíveis agora."

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:24
msgid "Sharing options "
msgstr "Opções de compartilhamento"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:22
msgid "Want to share your survey right away?"
msgstr "Deseja compartilhar seu questionário imediatamente?"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:16
msgid "Congrats! Your survey has been activated."
msgstr "Parabéns! Seu questionário foi ativado."

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:28
msgid "If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure."
msgstr "Se você desativou este questionário por engano, é possível restaurar esses dados facilmente se você não fizer nenhuma alteração na estrutura do questionário."

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:18
msgid "Responses are no longer available in LimeSurvey."
msgstr "As respostas não estão mais disponíveis no LimeSurvey."

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:13
msgid "Your survey (%d) was deactivated."
msgstr "Seu questionário (%d) foi desativado."

#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:20
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:17
msgid "In this survey"
msgstr "Neste questionário"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:13
msgid "Help translating"
msgstr "Ajude a traduzir"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:303
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:304
msgid "Overview questions & groups"
msgstr "Visão geral de perguntas & grupos"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/languagesDropdownItems.php:47
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/language_changer_top_menu.twig:32
msgid "Select language"
msgstr "Selecione o idioma"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/header/nav_bar.twig:46
msgid "Survey options"
msgstr "Opções do questionário"

#: application/models/services/UserManager.php:133
msgid "An error occurred while deleting the user."
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário."

#: application/models/services/UserManager.php:125
msgid "User could not be deleted."
msgstr "O usuário não pôde ser excluído."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:181
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Seu endereço de e-mail"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:139
msgid "Enter password"
msgstr "Digite a senha"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:130
msgid "Register now"
msgstr "Registre-se agora"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:189
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:49
msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Insira o endereço de e-mail"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:41
msgid "Enter your last name"
msgstr "Digite seu sobrenome"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:33
msgid "Enter your first name"
msgstr "Digite seu nome"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:36
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_links.twig:36
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_links.twig:38
msgid "Enter access code"
msgstr "Digite o código de acesso"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:4
msgid "Please enter your access code to participate in this survey."
msgstr "Por favor, insira seu código de acesso para participar deste questionário."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_message.twig:32
msgid "Please fill in the information and we’ll send you a link immediately."
msgstr "Por favor, preencha as informações e te enviaremos um link imediatamente."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_message.twig:30
msgid "You may have to register to take part in this survey."
msgstr "Talvez você precise se registrar para participar deste questionário."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_message.twig:20
msgid "Thank you for registering."
msgstr "Obrigado por se registrar."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:119
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:213
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:63
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:93
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:111
msgid "Enter result here - numbers only"
msgstr "Insira o resultado aqui - apenas números"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:104
msgid "Enter your password"
msgstr "Insira sua senha"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:92
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:110
msgid "Enter your name"
msgstr "Insira seu nome"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:88
msgid "Saved name"
msgstr "Nome salvo"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit.twig:36
msgid "Thank you."
msgstr "Obrigado."

#: application/views/themeOptions/index.php:95
msgid "Custom theme options set for this theme have been reset to the default."
msgstr "As opções de tema personalizado definidas para este tema foram redefinidas para o padrão."

#: application/views/themeOptions/index.php:92
#: application/views/themeOptions/index.php:274
msgid "For more information consult our manual."
msgstr "Para mais informações consulte nosso manual."

#: application/views/themeOptions/index.php:90
#: application/views/themeOptions/index.php:272
msgid "The theme is not compatible with your version of LimeSurvey."
msgstr "O tema não é compatível com a sua versão do LimeSurvey."

#: application/views/themeOptions/index.php:86
#: application/views/themeOptions/index.php:268
msgid "Errors"
msgstr "Error"

#: application/views/themeOptions/index.php:79
#: application/views/themeOptions/index.php:261
msgid "Show errors"
msgstr "Mostrar erros"

#: application/models/Box.php:34
msgid "Position {value} already exists."
msgstr "A posição {value} já existe."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1085
msgid "Yoruba"
msgstr "Iorubá"

#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:126
msgid "Drag or double-click images into order."
msgstr "Arraste ou clique duas vezes nas imagens para colocá-las em ordem."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1105
#: application/helpers/update/updates/Update_609.php:117
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:24
msgid "Our default theme for a fruity and flexible use. This theme offers single color variations"
msgstr "Nosso tema padrão para um uso frutado e flexível. Este tema oferece variações de cores únicas"

#: application/helpers/update/updates/Update_609.php:46
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:24
msgid "Visit Bootswatch page"
msgstr "Visite a página do Bootswatch"

#: application/helpers/update/updates/Update_609.php:46
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:24
msgid "Based on BootsWatch Themes:"
msgstr "Baseado nos temas do BootsWatch:"

#: application/controllers/UserGroupController.php:111
#: application/controllers/UserGroupController.php:468
msgid "User group not found."
msgstr "Grupo de usuários não encontrado."

#: application/models/Label.php:73
msgid "Label codes may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Os códigos de rótulos podem conter apenas caracteres alfanuméricos."

#: application/controllers/admin/NotificationController.php:105
msgid "You do not have permission to access this page/function."
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página/função."

#: application/controllers/UserGroupController.php:236
msgid "You don't have permission to edit this user group."
msgstr "Você não tem permissão para acessar este grupo de usuários. "

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:80
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:86
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:92
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:98
msgid "Most likely this is a temporary problem, so please try again in 5 minutes. If the issue persists, please contact LimeSurvey support."
msgstr "Muito provavelmente este é um problema temporário, então tente novamente em 5 minutos. Se o problema persistir, por favor entre em contato com o suporte LimeSurvey."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:80
msgid "The update server is currently busy."
msgstr "O servidor de atualização atualmente está ocupado."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1600
msgid "Question %s was marked as \"Unseen\" but a value was provided. The \"Unseen\" status has been ignored."
msgstr "A pergunta %s foi marcada como \"Não vista\" mas um valor foi fornecido. O status de \"Não vista\" foi ignorado."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1464
msgid "If the field is marked as Unseen no value should be set."
msgstr "Se o campo está marcado como Não visto, nenhum valor deve ser definido."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1421
msgid "Unseen"
msgstr "Não vista"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1419
msgid "Unseen or not answered"
msgstr "Não vista ou não respondida"

#: application/models/Survey.php:569
msgid "Google Analytics Tracking ID may only contain alphanumeric characters and hyphens."
msgstr "O ID de rastreamento do Google Analytics pode conter apenas caracteres alfanuméricos e hífens."

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:160
msgid "You do not have sufficient permissions to update the script."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para atualizar o script."

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:159
msgid "This optional script field will be wrapped, so that the script is correctly executed after the question is displayed."
msgstr "Este campo de script opcional será encapsulado, para que o script seja executado corretamente após a exibição da pergunta."

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:72
msgid "Invite & remind"
msgstr "Convidar e lembrar"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:14
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:897
msgid "Spanish (informal)"
msgstr "Espanhol (informal)"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:14
msgid "Survey is activated, you can not move a question to another group."
msgstr "O questionário está ativado, você não pode mover uma pergunta para outro grupo."

#: application/core/LSYii_DisableUpdateValidator.php:39
msgid "%s can not be updated."
msgstr "%s não pode ser atualizado."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2152
msgid "Unable to reorder question %s."
msgstr "Não foi possível reordenar a pergunta %s."

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:277
msgid "Link to create password"
msgstr "Link para criar senha"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:276
msgid "Full name of the new user"
msgstr "Nome completo do novo usuário"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:275
msgid "Username of the new user"
msgstr "Nome de usuário do novo usuário"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:274
msgid "Email address of the administrator"
msgstr "Endereço de e-mail do administrador"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:273
msgid "Name of the administrator"
msgstr "Nome do adminsitrador"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:272
msgid "Name of the website"
msgstr "Nome do site"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:562
msgid "Global survey settings could not be updated, please fix the following error:"
msgstr "As configurações globais do questionário não puderam ser atualizadas, corrija o seguinte erro:"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:557
msgid "Global survey settings were saved."
msgstr "As configurações globais do questionário foram salvas."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:759
msgid "The survey participant was successfully added."
msgstr "O participante da pesquisa foi adicionado com sucesso."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:381
msgid "Could not delete survey participant."
msgstr "Não foi possível excluir o participante da pesquisa."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:353
msgid "Could not delete survey participants."
msgstr "Não foi possível excluir os participantes da pesquisa."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:351
#: application/controllers/admin/Tokens.php:379
msgid "Deleted {n} survey participant.|Deleted {n} survey participants."
msgstr "{n} participante da pesquisa excluído.|{n} participantes da pesquisa excluídos"

#: application/controllers/admin/Themes.php:952
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Alterações salvas com sucesso."

#: application/controllers/AssessmentController.php:261
msgid "You have no permission to update assessments"
msgstr "Você não tem permissão para atualizar as avaliações"

#: application/controllers/AssessmentController.php:257
msgid "Could not update the assessment rule."
msgstr "Não foi possível atualizar a regra de avaliação."

#: application/controllers/AssessmentController.php:254
msgid "Assessment rule successfully updated."
msgstr "Regra de avaliação atualizada com sucesso."

#: application/controllers/AssessmentController.php:217
msgid "You have no permission to create assessments"
msgstr "Você não tem permissão para criar avaliações"

#: application/controllers/AssessmentController.php:213
msgid "Could not add the assessment rule."
msgstr "Não foi possível adicionar a regra de avaliação."

#: application/controllers/AssessmentController.php:210
msgid "Assessment rule successfully added."
msgstr "Regra de avaliação adicionada com sucesso."

#: application/controllers/AssessmentController.php:163
msgid "Could not delete assessment rule."
msgstr "Não foi possível excluir a regra de avaliação."

#: application/controllers/AssessmentController.php:161
msgid "Assessment rule deleted."
msgstr "Regra de avaliação excluída."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2836
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2877
msgid "Answer option %s of question %s has outdated links."
msgstr "A opção de resposta %s da pergunta %s tem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2444
msgid "Group description has outdated links."
msgstr "A descrição do grupo tem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2441
msgid "Group name has outdated links."
msgstr "O nome do grupo tem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2337
msgid "Confirmation email template has outdated links."
msgstr "O modelo do e-mail de confirmação tem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2334
msgid "Registration email template has outdated links."
msgstr "O modelo de e-mail de registro tem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2331
msgid "Reminder email template has outdated links."
msgstr "O modelo de e-mail do lembrete tem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2328
msgid "Invitation email template has outdated links."
msgstr "O modelo de e-mail do convite tem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2325
msgid "URL description has outdated links."
msgstr "A descrição do URL tem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2322
msgid "Welcome text has outdated links."
msgstr "A mensagem de boas-vindas tem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2319
msgid "Survey description has outdated links."
msgstr "A descrição da pesquisa tem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2316
msgid "Survey title has outdated links."
msgstr "O título da pesquisa contem links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:919
#: application/helpers/admin/import_helper.php:963
msgid "Answer option %s has outdated links."
msgstr "A opção de resposta %s possui links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:833
msgid "Subquestion %s has outdated links."
msgstr "A subpergunta %s possui links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:333
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2721
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2777
msgid "Subquestion %s of question %s has outdated links."
msgstr "A subpergunta %s da pergunta %s possui links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:225
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2604
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2785
msgid "Help text for question %s has outdated links."
msgstr "O texto de ajuda da pergunta %s possui links desatualizados."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:222
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2601
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2773
msgid "Question %s has outdated links."
msgstr "A pergunta %s possui links desatualizados."

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:25
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:14
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_plugin_panel.php:15
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:21
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:17
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:26
msgid "If you are using surveys with a closed participant group or notifications emails you need to set an administrator email address."
msgstr "Se você estiver usando questionários com um grupo fechado de participantes ou e-mails de notificação, será necessário definir um endereço de e-mail de administrador."

#: application/models/Survey.php:552
msgid "Token length cannot be bigger than {max} characters."
msgstr "O comprimento do código/token não pode ser superior a {max} caracteres."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:880
msgid "Edit themes"
msgstr "Editar temas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:885
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:890
msgid "Manage administrators"
msgstr "Gerenciar administradores"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:870
msgid "View global settings"
msgstr "Visualizar configurações globais"

#: application/views/surveyAdministration/_user_management_sub_footer.php:10
msgid "Go to %sglobal user management%s for general user management (add/edit/delete general users). %sIf you don't have permission please contact your administrator.%s"
msgstr "Vá para %sgerenciamento global de usuários%s para gerenciamento geral de usuários (adicionar/editar/excluir usuários gerais). %sSe você não tiver permissão, entre em contato com seu administrador.%s"

#: application/views/surveyAdministration/_inherit_sub_footer.php:11
msgid "Inherited settings come from your %sglobal settings%s or %ssurvey group%s. Click %shere%s for more information about inherited settings."
msgstr "As configurações herdadas vêm de suas %sconfigurações globais%s ou %sgrupo de questionários%s. Clique %saqui%s para obter mais informações sobre configurações herdadas."

#: application/controllers/admin/Themes.php:578
msgid "Replace (Ctrl-H)"
msgstr "Substituir (Ctrl-H)"

#: application/controllers/admin/Themes.php:577
msgid "Find (Ctrl-F)"
msgstr "Localizar (Ctrl-F)"

#: application/controllers/admin/Themes.php:576
msgid "Redo (Ctrl-Y)"
msgstr "Refazer (Ctrl-Y)"

#: application/controllers/admin/Themes.php:575
msgid "Undo (Ctrl-Z)"
msgstr "Desfazer (Ctrl-Z)"

#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:21
msgid "Surveys owned:"
msgstr "Questionários pertencentes:"

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:88
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:155
msgid "Save format is not set, the setting is saved as shown to the user (currently '%s')."
msgstr "O formato de gravação não está definido, o parâmetro é guardado tal como mostrado ao usuário (atualmente '%s')."

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:86
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:153
msgid "Save default format"
msgstr "Salvar formato padrão"

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:78
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:150
msgid "Save format is set to false, the setting is saved as shown to the user (currently '%s')."
msgstr "O formato de salvamento está definido como falso, a configuração é salva conforme mostrado ao usuário (atualmente '%s')."

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:68
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:145
msgid "Save format is set to 'Y', you'll get only the year when getting the settings (currently '%s')."
msgstr "O formato de salvamento está definido como 'Y', você obterá apenas o ano ao obter as configurações (atualmente '%s')."

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:58
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:140
msgid "Save format is set to 'Y-m-d', you'll get only the date when getting the settings (currently '%s')."
msgstr "O formato de salvamento está definido como 'Y-m-d', você obterá apenas a data ao obter as configurações (atualmente '%s')."

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:364
msgid "Participant - The date until which the token is valid"
msgstr "Participante - A data até a qual o token é válido"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:363
msgid "Participant - The date from which the token is valid"
msgstr "Participante - A data a partir da qual o token é válido"

#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:19
msgid "this subview is rendered from global setting module. This message is shown only when debug mode is on"
msgstr "esta subvisão é renderizada a partir do módulo de configuração global. Esta mensagem é mostrada apenas quando o modo de depuração está ativado"

#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:11
msgid "User groups:"
msgstr "Grupos de usuários:"

#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:44
msgid "Select %s file:"
msgstr "Selecionar arquivo %s:"

#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:46
msgid "Expiry date/time"
msgstr "Data/hora de expiração"

#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:52
msgid "No user group members found."
msgstr "Nenhum membro do grupo de usuários encontrado."

#: application/views/themeOptions/options_core.php:111
msgid "Customize theme"
msgstr "Personalizar tema"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:5
msgid ""
"Please note that if you delete an incomplete response during a running survey,\n"
"the participant will not be able to complete it."
msgstr ""
"Observe que se você excluir uma resposta incompleta durante um questionário em andamento,\n"
"o participante não conseguirá concluí-la."

#: application/views/questionAdministration/import.php:12
msgid "Import question summary"
msgstr "Resumo da importação de perguntas"

#: application/views/questionAdministration/import.php:12
msgid "Import question group summary"
msgstr "Resumo da importação de grupos de perguntas"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:97
msgid "Personalized menu entries"
msgstr "Entradas personalizadas de menu"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:96
msgid "Personalized menus"
msgstr "Menus personalizados"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:95
msgid "Personal settings"
msgstr "Configurações pessoais"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:94
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:103
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:111
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:72
msgid "Access control"
msgstr "Controle de acesso"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:27
msgid "Publication date"
msgstr "Data de publicação"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:190
msgid "... progress bar"
msgstr "... barra de progresso"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:172
msgid "... on-screen keyboard"
msgstr "... teclado na tela"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:154
msgid "... welcome screen"
msgstr "... tela de boas vindas"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:134
msgid "... question number and code"
msgstr "... número e código da pergunta"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:102
msgid "... group name and description"
msgstr "... nome e descrição do grupo"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:50
msgid "... “no answer”"
msgstr "... “sem resposta”"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:45
msgid "Show..."
msgstr "Exibir..."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:41
msgid ""
"Please note that you need to deactivate this survey\n"
"                         if you want to change any of the settings below."
msgstr ""
"Observe que você precisa desativar este questionário\n"
"                         se você deseja alterar alguma das configurações abaixo."

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:25
msgid "Contact"
msgstr "Contatos"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:22
msgid "Legal information"
msgstr "Informação legal"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:19
msgid "Release notes"
msgstr "Notas da versão"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:16
msgid "Support forum"
msgstr "Fórum de suporte"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:10
msgid "Help center"
msgstr "Centro de ajuda"

#: application/views/admin/super/help_button_dropup.php:7
msgid "Useful resources"
msgstr "Recursos úteis"

#: application/views/admin/super/footer.php:70
msgid "Donate"
msgstr "Doar"

#: application/views/admin/expressions/test/functions.php:54
msgid "Reference"
msgstr "Referência"

#: application/views/admin/expressions/test/functions.php:50
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"

#: application/views/admin/expressions/test/functions.php:46
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"

#: application/views/admin/expressions/test/functions.php:42
msgid "Function"
msgstr "Função"

#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:44
msgid "info"
msgstr "informação"

#: application/models/User.php:1243
msgid "Are you sure you want to delete user '%s' from user group '%s'?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o usuário '%s' do grupo de usuários '%s'?"

#: application/models/TemplateManifest.php:419
msgid "Error title"
msgstr "Título do erro"

#: application/models/SurveyURLParameter.php:188
msgid "Delete parameter"
msgstr "Excluir parâmetro"

#: application/models/SurveyURLParameter.php:177
msgid "Edit parameter"
msgstr "Editar parâmetro"

#: application/models/SurveyDynamic.php:334
#: application/models/SurveyDynamic.php:341
msgid "Delete all response files"
msgstr "Eliminar todos os arquivos de respostas"

#: application/models/SurveyDynamic.php:325
msgid "Download all response files"
msgstr "Descarregar todos os ficheiros de respostas"

#: application/models/Quota.php:266
msgid "Validation"
msgstr "Validação"

#: application/models/Plugin.php:408
msgid "Are you sure you want to activate this plugin?"
msgstr "Tem certeza de que deseja ativar este plugin?"

#: application/models/Permissiontemplates.php:217
msgid "Are you sure you want to delete user role '%s'?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o cargo de usuário '%s'?"

#: application/models/LabelSet.php:160
msgid "Delete label sets"
msgstr "Apagar conjuntos de rótulos"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:71
msgid "Set survey group"
msgstr "Definir grupo de questionários"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:434
msgid "Select date"
msgstr "Selecione a data"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:11
msgid "Register 2FA Method"
msgstr "Registre um método de autenticação multi fatores"

#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:133
#: application/helpers/qanda_helper.php:1369
#: application/helpers/questionHelper.php:1290
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:264
msgid "Available items"
msgstr "Itens disponíveis"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:877
msgid "The themes functionality allows you to edit survey-, admin- or question themes."
msgstr "A funcionalidade de temas permite editar temas de questionário-, administração- ou perguntas."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:887
msgid "The user management allows you to add additional users to your survey administration."
msgstr "O gerenciamento de usuários permite adicionar usuários adicionais à administração do seu questionário."

#: application/controllers/admin/UserAction.php:162
#: application/views/layouts/adminmenu.php:114
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: application/controllers/admin/Update.php:141
msgid "Subscribe to ComfortUpdate"
msgstr "Subscrever ComfortUpdate"

#: application/controllers/UserRoleController.php:385
msgid "Role ID"
msgstr "ID da função"

#: application/controllers/UserManagementController.php:740
msgid "Saved theme permissions successfully."
msgstr ""

#: application/controllers/UserManagementController.php:675
msgid "Saved permissions successfully."
msgstr "Permissões salvas com sucesso."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3633
msgid "Could not delete URL parameter"
msgstr "Não foi possível excluir o parâmetro de URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3631
msgid "URL parameter deleted"
msgstr "Parâmetro de URL excluído"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3598
msgid "Could not save URL parameter"
msgstr "Não foi possível salvar o parâmetro de URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3593
msgid "URL parameter saved"
msgstr "Parâmetro de URL salvo"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3583
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3626
msgid "URL parameter not found"
msgstr "Parâmetro de URL não encontrado"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3563
msgid "Invalid URL parameter"
msgstr "Parâmetro de URL inválido"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3539
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3616
msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitação inválida"

#: application/controllers/QuotasController.php:209
msgid "Quota or quota languages could not be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar a quota ou os idiomas da quota."

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:76
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:148
msgid "Save as shown"
msgstr "Salvar como exibido"

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:66
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:143
msgid "Save year only"
msgstr "Salvar apenas o ano"

#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:56
#: plugins/Demo/DemoDateSetting/DemoDateSetting.php:138
msgid "Save date only"
msgstr "Salvar apenas a data"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10157
msgid "Due to a technical problem, your response could not be saved. You will not be able to proceed with this survey."
msgstr "Devido a um problema técnico, não foi possível salvar sua resposta. Você não poderá prosseguir com este questionário."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10146
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10152
msgid "Due to a technical problem, your response could not be saved. Please contact the survey administrator %s (%s) about this problem. You will not be able to proceed with this survey."
msgstr "Devido a um problema técnico, não foi possível salvar sua resposta. Entre em contato com o administrador do questionário %s (%s) sobre esse problema. Você não poderá prosseguir com este questionário."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2390
msgid "The survey alias for '%s' has been cleared because it was already in use by another survey."
msgstr "O \"alias\" do questionário para '%s' foi deletado porque já estava em uso por outro questionário."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1345
msgid "If deleted, all information stored in this attribute field will be lost."
msgstr "Se for eliminado, será perdida toda a informação guardada neste atributo."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9655
msgid "Question ID %s"
msgstr "Pergunta ID %s"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:178
msgid "%s users from group were added."
msgstr "Foram adicionados %s de usuários do grupo."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2927
msgid "Select all that apply"
msgstr "Assinale todas as que se aplicam"

#: application/models/Survey.php:1204
msgid "End: Never"
msgstr "Fim: nunca"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:284
msgid "Successfully saved permissions for user."
msgstr "Permissões salvas com sucesso para o usuário."

#: application/core/LSYii_ShortUrlValidator.php:45
msgid "The survey alias matches an existing URL and cannot be used."
msgstr "O nome alternativo da pesquisa corresponde a um URL já existente e não pode ser usado."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:296
msgid "Successfully saved permissions for user group."
msgstr "Permissões salvas com sucesso para o grupo de usuários."

#: application/models/Permission.php:687
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:49
msgid "Delete user survey permissions"
msgstr "Excluir permissões de pesquisa de usuário"

#: application/views/installer/welcome_view.php:54
msgid "Try now"
msgstr "Teste agora"

#: application/views/installer/welcome_view.php:48
msgid "GDPR-compliance"
msgstr "Conformidade com RGPD"

#: application/views/installer/welcome_view.php:47
msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas"

#: application/views/installer/welcome_view.php:46
msgid "Great performance"
msgstr "Ótimo desempenho"

#: application/views/installer/welcome_view.php:44
msgid "Subscribe to our %sLimeSurvey Cloud%s hosting and get:"
msgstr "Assine a hospedagem da nossa %sLimeSurvey Cloud%s e garanta:"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:82
msgid "Survey alias:"
msgstr "Nome alternativo da pesquisa:"

#: application/models/SurveyLanguageSetting.php:337
msgid "Alias must be unique"
msgstr "O nome alternativo deve ser único"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:210
msgid "Survey URL without alias"
msgstr "URL da pesquisa sem nome alternativo"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:329
msgid "Survey permissions deleted."
msgstr "Permissões de pesquisa excluídas."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:327
msgid "No survey permissions deleted."
msgstr "Nenhuma permissão de pesquisa foi excluída."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:317
msgid "No permission to delete survey permissions from user."
msgstr "Sem permissão para excluir permissões de pesquisa do usuário."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:302
msgid "Unknown action. Error saving permissions."
msgstr "Ação desconhecida. Erro ao salvar permissões."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:298
msgid "Error saving permissions for user group."
msgstr "Erro ao salvar permissões para o grupo de usuários."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:286
msgid "Error saving permissions for user."
msgstr "Erro ao salvar permissões para o usuário."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:232
msgid "Unknown user."
msgstr "Usuário desconhecido."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:224
msgid "Unknown user group."
msgstr "Grupo de usuários desconhecido."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:172
msgid "No users from group could be added."
msgstr "Não foi possível adicionar nenhum usuário do grupo."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:138
msgid "User could not be added to survey permissions."
msgstr "Não foi possível adicionar o usuário às permissões de pesquisa."

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:377
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:397
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:417
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:200
msgid "Survey URL based on survey ID"
msgstr "URL da pesquisa com base no ID da pesquisa"

#: application/core/plugins/dateFunctions/dateFunctions.php:20
msgid "Formats a date according to the Survey's date format for the specified language. Example: localize_date(VALIDUNTIL, TOKEN:LANGUAGE)"
msgstr "Formata uma data de acordo com o formato de data da pesquisa para o idioma especificado. Exemplo: localize_date(VALIDUNTIL, TOKEN:LANGUAGE)"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1638
msgid "Invalid language %s for token ID: %s."
msgstr "Idioma %s inválido para ID do token: %s."

#: application/views/admin/token/tokenform.php:42
msgid "Participant expiration date can't be lower than the \"Valid from\" date"
msgstr "A data de validade do participante não pode ser inferior à data \"Valido a partir de\""

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2261
#: application/models/services/CopySurvey.php:74
msgid "The desired survey ID was already in use, therefore a random one was assigned."
msgstr "A ID de pesquisa desejada já estava em uso, portanto, atribuímos uma aleatoriamente."

#: themes/question/inputondemand/survey/questions/answer/multipleshorttext/answer.twig:41
msgid "Add line"
msgstr "Adicionar linha"

#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:145
msgid "Unable to create user"
msgstr "Não foi possível criar o usuário"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:311
msgid "LimeSurvey internal database"
msgstr "Base de dados interna do LimeSurvey"

#: application/views/admin/super/_tutorial_menu.php:28
msgid "View all tutorials"
msgstr "Mostrar todos os tutoriais"

#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:505
#: themes/survey/vanilla/config.xml:344
msgid "Show privacy policy"
msgstr "Mostrar política de privacidade"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:35
msgid "Prior to 16 / PSPP"
msgstr "Antes de 16 /PSPP"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_body.php:3
msgid "Delete email(s) from list after sending was successful"
msgstr "Excluir e-mails da lista após o envio bem-sucedido"

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:77
msgid "Privacy policy error message:"
msgstr "Mensagem de erro da política de privacidade:"

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:58
msgid "Privacy policy message:"
msgstr "Mensagem da política de privacidade"

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:39
msgid "Privacy policy checkbox label:"
msgstr "Rótulo da caixa de seleção da política de privacidade:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9210
msgid "Privacy policy notice:"
msgstr "Aviso de política de privacidade:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:109
msgid "Edit privacy policy settings"
msgstr "Editar configurações da política de privacidade"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:108
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:44
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy_text.twig:21
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:34
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:107
msgid "Privacy policy settings"
msgstr "Configurações da política de privacidade"

#: application/models/services/UserManager.php:109
msgid "All participants owned by this user were transferred to %s."
msgstr "Todos os participantes que perteneciam a este usuário foram transferidos para %s."

#: application/models/Participant.php:580
msgid "(Deleted user)"
msgstr "(Usuário excluido)"

#: application/models/services/UserManager.php:103
msgid "All of the user's user groups were transferred to %s."
msgstr "Todos os grupos de usuários desde usuário foram transferidos para %s."

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:45
msgid "Show link/button to delete response & exit survey"
msgstr "Mostrar link/botão para apagar a resposta e sair da pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2835
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:49
msgid "Wrap tables"
msgstr "Quebrar tabelas"

#: application/views/failedEmail/notification_message/_notification_message.php:18
msgid "%s (ID: %s)"
msgstr "%s (ID: %s)"

#: application/views/failedEmail/notification_message/_notification_message.php:11
msgid ""
"Dear survey administrator, \n"
"There were one or more notification emails that failed to be sent. Please check the 'Failed email notifications' section in the survey(s) listed below."
msgstr ""
"Caro administrador do questionário,\n"
"Existem um ou mais emails de notificação que não foram enviados. Por favor, verifique a seção 'Notificações por email falhadas' no(s) questionário(s) listado(s) abaixo."

#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:13
msgid "Please note that failed email notifications will be automatically deleted after 30 days."
msgstr "Observe que as notificações por e-mail com falha serão excluídas automaticamente após 30 dias."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1991
msgid "An email has been sent with details about your saved survey. Please make sure to remember your password."
msgstr "Enviamos um e-mail com detalhes sobre sua pesquisa salva. Memorize sua senha."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1983
msgid "Thank you for saving your survey in progress. The following details can be used to return to this survey and continue where you left off."
msgstr "Obrigado por salvar o seu questionário em progresso. Os detalhes a seguir podem ser utilizados para voltar a este questionário e continuar de onde parou."

#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:20
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:9
msgid "Delete failed email notifications"
msgstr "Excluir notificações de e-mail com falha"

#: application/libraries/Save.php:215
msgid "Thank you for saving your survey in progress.  The following details can be used to return to this survey and continue where you left off.  Please make sure to remember your password - we cannot retrieve it for you."
msgstr "Agradecemos por salvar sua pesquisa em andamento.  Os detalhes a seguir podem ser usados para retornar a esta pesquisa e retomar de onde você parou.  Lembre-se da sua senha: não podemos recuperá-la para você."

#: application/controllers/FailedEmailController.php:20
#: application/controllers/FailedEmailController.php:21
#: application/controllers/admin/Authentication.php:424
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:387
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:388
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:10
msgid "Failed email notifications"
msgstr "Notificações por e-mail com falhas"

#: application/views/installer/success_view.php:38
msgid "Free trial"
msgstr "Experimente gratuitamente"

#: application/views/installer/success_view.php:33
msgid "Legacy and LTS versions"
msgstr "Versões antigas e versões com suporte de longo prazo (LTS)"

#: application/views/installer/success_view.php:32
#: application/views/installer/welcome_view.php:49
msgid "Technical support"
msgstr "Suporte técnico"

#: application/views/installer/success_view.php:31
msgid "Easy updates"
msgstr "Atualizações fáceis"

#: application/views/installer/success_view.php:29
msgid "Subscribe to ComfortUpdate to get access to:"
msgstr "Inscreva-se no ComfortUpdate para ter acesso a:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:15
msgid "Please select an option"
msgstr "Selecione uma opção"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result_body.php:9
msgid "Failed emails: %s"
msgstr "Emails com falha: %s"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result_body.php:8
msgid "Sucessfull emails: %s"
msgstr "E-mails bem-sucedidos: %s"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result.php:11
msgid "Email send result"
msgstr "Resultado do envio de e-mail"

#: application/models/FailedEmail.php:213
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_form.php:9
msgid "Resend email"
msgstr "Reenviar email"

#: application/models/FailedEmail.php:223
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_content.php:6
msgid "Email content"
msgstr "Conteúdo do email"

#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_result_body.php:7
msgid "Sucessfully deleted email notifications: %s"
msgstr "Notificações por email eliminadas: %s "

#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_result.php:6
msgid "Deleted email notifications"
msgstr "Notificações por e-mail apagadas"

#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:52
msgid "Selected email(s)..."
msgstr "Email(s) selecionado(s)..."

#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:39
msgid "Resend selected emails"
msgstr "Reenviar e-mails selecionados"

#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:32
msgid "Resend emails"
msgstr "Reenviar e-mails"

#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:21
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:12
msgid "Are you sure you want to delete the selected notifications?"
msgstr "Confirma a eliminação das notificações selecionadas?"

#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:25
msgid "No failed email notifications found"
msgstr "Não foram encontradas notificações por email falhadas"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:47
msgid "Warning: Some answer codes will be truncated."
msgstr "Aviso: Alguns códigos de perguntas serão truncados."

#: application/controllers/admin/Labels.php:793
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:18
msgid "Label set not found"
msgstr "Conjunto de rótulos não encontrado"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:17
msgid "There are no labels in this set"
msgstr "Não existem rótulos neste conjunto"

#: application/models/QuestionTheme.php:957
msgid "Question theme has been successfully converted to the latest LimeSurvey version."
msgstr "O tema de perguntas foi convertido com sucesso para a última versão do LimeSurvey."

#: application/models/FailedEmail.php:78
msgid "Email language"
msgstr "Idioma do email"

#: application/models/FailedEmail.php:77 application/models/FailedEmail.php:171
msgid "Email type"
msgstr "Tipo do email"

#: application/models/FailedEmail.php:76 application/models/FailedEmail.php:177
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:389
msgid "View and resend failed email notifications"
msgstr "Visualizar e reenviar as notificações por email falhadas"

#: application/models/services/QuestionAggregateService/QuestionService.php:309
msgid "Update failed, could not save."
msgstr "Atualização sem sucesso, não foi possível guardar."

#: application/controllers/FailedEmailController.php:146
msgid "No match could be found for selection"
msgstr "Não foi possível encontrar uma correspondência para a seleção efetuada"

#: application/models/Survey.php:2630
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:20
msgid "Expiration date can't be lower than the start date"
msgstr "A data de expiração não pode ser anterior à data de início"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:105
msgid "The next step (editing the 'FILE=' line) is only necessary when you have selected a SPSS version without Python. If you selected the version for SPSS with the Python plugin / Essentials, just save the syntax and the data file in the same folder. If you use Python 3 you need to edit the syntax file: replace the line 'begin program.' with 'begin program PYTHON3.'. The full path will be automatically detected when you run the syntax."
msgstr "A próxima etapa (editar a linha \"FILE=\") só é necessária quando você selecionou uma versão SPSS sem Python. Se você selecionou a versão para SPSS com o plugin Python/Essentials, basta salvar a sintaxe e o arquivo de dados na mesma pasta. Se usar Python 3, você precisa editar o arquivo de sintaxe: substitua a linha \"begin program.\" por \"begin program PYTHON3.\". O caminho completo será detectado automaticamente quando você executar a sintaxe."

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:46
msgid "Question help text position"
msgstr "Posição do texto de ajuda da questão"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2834
msgid "Show 'Clear all' button"
msgstr "Apresentar o botão \"Apagar tudo\""

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:57
msgid "The code of the answer option after which the 'Other:' option will be placed if the position is set to 'After specific answer option'"
msgstr "Código da opção de resposta depois da qual a opção 'Outro:' será colocada se a posição for 'Depois de uma opção de resposta específica'"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:56
msgid "Answer code for 'After specific answer option'"
msgstr "Código da opção de resposta para 'Depois de uma opção de resposta específica'"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:55
#: application/helpers/twig_translation_helper.php:61
msgid "Indicates where the 'Other' option should be placed"
msgstr "Indica onde colocar a opção 'Outro' "

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:54
msgid "Specify how array-filtered sub-questions should be displayed"
msgstr "Especifique como as subquestões filtradas por matriz devem ser exibidas"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:52
msgid "After specific subquestion"
msgstr "Após subpergunta específica"

#: application/helpers/questionHelper.php:824
msgid "Condition help for printable survey"
msgstr "Ajuda de condição na versão de impressão"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:209
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:216
msgid "Require at least one special character"
msgstr "É necessário ao menos um caracter especial."

#: application/models/TokenDynamic.php:876
msgid "Preview the survey with this participant"
msgstr "Visualizar o questionário com este participante"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:213
msgid "Check password when use “Save and return later” feature"
msgstr "Verificar senha na utilização da funcionalidade \"Guardar e voltar mais tarde\""

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:212
msgid "Password requirements for “Save and return later” feature"
msgstr "Requisitos de senha para o recurso \"Salvar e retornar mais tarde\""

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:206
msgid "Password requirements for administration login"
msgstr "Requisitos da senha para início de sessão de administração"

#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:35
msgid "QCode / Answer Code / ID"
msgstr "CódigoQ/Código da resposta/ID"

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:137
msgid "The script for this language will not be used because \"Use for all languages\" is set on the base language's script."
msgstr "O script para este idioma não será usado porque \"Usar para todos os idiomas\" está definido no script do idioma base."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:833
msgid "Sami (Northern)"
msgstr "Sami (Norte)"

#: application/models/QuestionL10n.php:88
msgid "Question ID '%s' is already in use for language '%s'."
msgstr "A ID \"%s\" da pergunta já está em uso para o idioma \"%s\"."

#: application/models/AnswerL10n.php:77
msgid "Answer ID '%s' is already in use for language '%s'."
msgstr "A ID \"%s\" da resposta já está em uso para o idioma \"%s\"."

#: application/controllers/admin/Update.php:200
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:61
msgid "Key can't be empty!"
msgstr "A chave não pode estar vazia!"

#: application/controllers/admin/Update.php:186
#: application/controllers/admin/Update.php:191
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:44
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:50
msgid "Please buy/enter a new one!"
msgstr "Por favor insira ou compre uma nova!"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:639
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:640
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:46
msgid "Stop survey"
msgstr "Parar a pesquisa"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:105
msgid "Leave empty if you want the complete question text."
msgstr "Deixe vazio se quiser o texto completo da pergunta."

#: application/views/admin/export/vv_view.php:95
msgid "Single dash (%s)"
msgstr "Traço único (%s)"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:94
msgid "Subquestion wrapped by parentheses"
msgstr "Subpergunta entre parênteses"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:93
msgid "New line (use with care)"
msgstr "Nova linha (use com cuidado)"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:89
msgid "Separator between question and subquestion:"
msgstr "Separador entre pergunta e subpergunta:"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:83
msgid "If you want to import the response data from an older version or if your survey has an integrity problem, please use the old export version (automatically selected if there are duplicate codes)."
msgstr "Se você quiser importar as resposta de uma versão mais antiga ou se sua pesquisa tem um problema de integridade, use a versão de exportação antiga (automaticamente selecionada se houver códigos duplicados)."

#: application/helpers/questionHelper.php:498
msgid "Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example \"-3.1234 5.1424\")."
msgstr "Coordenadas padrão do mapa quando a página é carregada pela primeira vez. Formato: latitude [espaço] longitude. Latitude e longitude devem estar na notação decimal com ponto (por exemplo \"-3.1234 5.1424\")."

#: application/controllers/UserManagementController.php:892
msgid "No user definition found in file."
msgstr "Nenhuma definição de usuário foi encontrada no arquivo."

#: application/models/services/SurveyCondition.php:352
msgid "No scenario number specified"
msgstr "Nenhum número de cenário foi especificado"

#: application/models/User.php:1190
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: application/core/plugins/FunctionStatic/FunctionStatic.php:77
#: application/core/plugins/FunctionStatic/views/StaticFunctionsInfo.twig:3
msgid "Simple usage to get the value of current response before any update: %s"
msgstr "Uso simples para obter o valor da resposta atual antes de qualquer atualização: %s"

#: application/core/plugins/FunctionStatic/FunctionStatic.php:76
#: application/core/plugins/FunctionStatic/views/StaticFunctionsInfo.twig:2
msgid "The function is used to return a static value of any expression."
msgstr "A função é usada para retornar um valor estático de qualquer expressão."

#: application/core/plugins/FunctionStatic/FunctionStatic.php:56
msgid "Return the equation as a static value even if question are in same group."
msgstr "Retorna a equação como um valor estático mesmo que a pergunta esteja no mesmo grupo."

#: application/models/Answer.php:87
msgid "Answer codes may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Os códigos de resposta só podem conter caracteres alfanuméricos."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:301
msgid "Could not determine the database engine version. Please check your credentials."
msgstr "Não foi possível determinar a versão do mecanismo do banco de dados. Verifique suas credenciais."

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:811
msgid "No matching QID"
msgstr "Sem IDP correspondente"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3563
msgid "File is empty or you selected an invalid character set (%s)."
msgstr "O arquivo está vazio ou você selecionou um grupo de caracteres inválido (%s)."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:255
msgid "Reset participant attempts"
msgstr "Reinicializar o número de tentativas dos participantes"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:251
msgid "Reset failed login attempts of participants to make survey accessible again:"
msgstr "Reinicializar o número de tentativas falhas dos participantes para que os questionários sejam novamente acessíveis:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:214
msgid "Brute-force protection for survey participation"
msgstr "Proteção contra força bruta para participação na pesquisa"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:200
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:239
msgid "Lockout time in seconds (after maximum number of attempts):"
msgstr "Tempo de bloqueio em segundos (após o número máximo de tentativas):"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:189
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:228
msgid "Maximum number of attempts:"
msgstr "Número máximo de tentativas:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:177
msgid "Brute-force protection for administration"
msgstr "Proteção contra força bruta para a administração"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:701
msgid "Failed login attempts of participants have been reset."
msgstr "As tentativas falhas de início de sessão dos participantes foram reinicializadas."

#: application/models/services/CopySurveyResources.php:78
msgid "Source directory not found"
msgstr "O diretório de origem não foi encontrado"

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:26
msgid "You have been removed from the central participant list for this site."
msgstr ""

#: application/models/services/CopySurveyResources.php:94
msgid "Destination directory already exists!"
msgstr "O diretório de destino já existe!"

#: application/controllers/ResponsesController.php:125
#: application/controllers/ResponsesController.php:664
#: application/controllers/ResponsesController.php:698
msgid "Invalid response ID"
msgstr "ID de resposta inválido"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:37
msgid "Survey resource files and adapt links"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/tokenform.php:527
msgid "You are about to create a participant without the basic details. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Você está prestes a criar um participante sem os detalhes básicos. Tem certeza de que deseja continuar?"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:523
msgid "Create empty participant"
msgstr "Criar participante vazio"

#: application/views/admin/token/remind.php:87
msgid "Send email only to participants with partial responses:"
msgstr "Enviar um e-mail apenas para participantes com respostas parciais:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:85
msgid "Survey languages:"
msgstr "Idiomas da pesquisa"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:2
msgid "Main options"
msgstr "Opções principais"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:85
msgid "Submission date earlier than:"
msgstr "A data de envio é antes de:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:63
msgid "Submission date later than:"
msgstr "A data de envio é após:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:41
msgid "Submission date equals:"
msgstr "A data de envio é igual a:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:25
msgid "Response ID less than:"
msgstr "ID de resposta menor do que:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:13
msgid "Response ID greater than:"
msgstr "ID de resposta maior do que:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:30
msgid "If data is missing in the exported file, please contact your system administrator to raise the setting max_input_vars to at least %s."
msgstr "Se estiverem faltando dados no arquivo exportado, entre em contato com o administrador do sistema para aumentar a configuração max_input_vars para pelo menos %s."

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:27
msgid "The number of fields in your survey exceeds the maximum numbers of fields you can export."
msgstr "O número de campos em sua pesquisa excede o número máximo de campos que você pode exportar."

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:91
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:115
msgid "Participant ID cannot be empty"
msgstr "A ID do participante não pode ficar vazia"

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:53
msgid "You are not globally blocklisted on this site."
msgstr "Você não está na lista de bloqueio global deste site."

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:35
msgid "You were also removed from %d surveys on this site."
msgstr "Você também foi removido(a) de %d pesquisas neste site."

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:18
msgid "No CPDB participant found."
msgstr "Nenhum participante do CPDB foi encontrado."

#: application/models/services/CopySurveyResources.php:52
msgid "Could not open source directory - maybe a permission problem?"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório de código-fonte – talvez seja um problema de permissão?"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:43
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:114
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:113
msgid "Save label set"
msgstr "Salvar conjunto de rótulos"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:42
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:103
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:102
msgid "Load label set"
msgstr "Importar conjunto de rótulos"

#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:20
msgid "Are you sure, you want to delete this language? This will remove all survey content of this language permanently."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este idioma? Isso removerá permanentemente todo o conteúdo da pesquisa deste idioma."

#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:19
msgid "You cannot delete the base language. Please select a different language as base language, first."
msgstr "Você não pode excluir o idioma base. Primeiro, selecione um idioma diferente como idioma base."

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/ExpressionAnswerOptions.php:57
msgid "Return the answer text related to a question by answer code"
msgstr "Retorna o texto da resposta relacionado a uma pergunta pelo código da resposta"

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/AnswerOptionsFunctions.php:58
msgid "Invalid answer option code “%s”"
msgstr "Código de opção de resposta inválido \"%s\""

#: application/core/plugins/ExpressionAnswerOptions/AnswerOptionsFunctions.php:50
msgid "Invalid question code or ID “%s”"
msgstr "ID ou código de pergunta inválido \"%s\""

#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:164
msgid "The server key is not currently set. If you set this plugin as default you will not be able to log in again."
msgstr "No momento, a chave do servidor não está definida. Se você definir este plugin como padrão, não poderá fazer login novamente."

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:198
msgid "URL for a respondent to opt-in to the central participant list for this site"
msgstr "URL para um entrevistado optar por participar da lista de participantes centrais deste site"

#: application/models/services/CopySurvey.php:159
msgid "Some resources could not be copied from the source survey"
msgstr "Alguns recursos não puderam ser copiados da pesquisa de origem"

#: application/controllers/ResponsesController.php:701
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:128
msgid "Invalid question ID"
msgstr "ID de pergunta inválido"

#: application/controllers/ResponsesController.php:148
#: application/controllers/ResponsesController.php:1078
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:556
msgid "Invalid response id."
msgstr "ID de resposta inválido."

#: application/controllers/OptoutController.php:128
msgid "Please confirm that you want to be removed from the central participant list for this site."
msgstr ""

#: application/controllers/OptinController.php:139
msgid "You are already part of the central participant list for this site."
msgstr ""

#: application/controllers/OptinController.php:131
msgid "Please confirm that you want to be added back to the central participant list for this site."
msgstr ""

#: application/controllers/OptinController.php:129
msgid "Removing yourself from the blocklist is currently disabled."
msgstr "A auto-remoção da lista de bloqueio está atualmente desativada."

#: application/controllers/OptinController.php:72
#: application/controllers/OptinController.php:134
msgid "After confirmation you may start receiving invitations and reminders for this survey."
msgstr "Após a confirmação, você poderá começar a receber convites e lembretes para esta pesquisa."

#: application/controllers/OptinController.php:72
#: application/controllers/OptinController.php:134
msgid "Please confirm that you want to be added back to this survey by clicking the button below."
msgstr "Clique no botão abaixo para confirmar que deseja ser adicionado(a) novamente a esta pesquisa."

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:360
msgid "Participant - Central participant DB opt-in URL"
msgstr "Participante - URL de inclusão no banco de dados do participante central"

#: application/controllers/QuotasController.php:419
msgid "Access denied."
msgstr "Acesso negado."

#: application/controllers/UserManagementController.php:122
#: application/controllers/UserManagementController.php:260
#: application/controllers/UserManagementController.php:1421
msgid "User does not exist"
msgstr "O usuário não existe"

#: application/models/SurveyDynamic.php:345
msgid "Do you want to delete all files of this response?"
msgstr "Deseja excluir todos os arquivos desta resposta?"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:769
msgid "Plugin upload is disabled"
msgstr "O upload do plug-in está desativado"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:563
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:144
msgid "The plugin is not in the plugin allowlist."
msgstr "O plugin não está na lista de plugins permitidos."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:489
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: application/core/LSYii_ImageValidator.php:79
msgid "Fileinfo PHP extension is not installed. Couldn't validate the image format of the file."
msgstr "A extensão FILEinfo PHP não está instalada. Não foi possível validar o formato de imagem do arquivo."

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:120
msgid "Question group does not exists"
msgstr "O grupo de perguntas não existe"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:66
msgid "Responses are %sno longer accessible.%s Your response table will be renamed to: %s%s%s"
msgstr "As respostas não %sestão mais acessíveis.%s Sua tabela de respostas será renomeada para: %s%s%s"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:42
msgid "It is still possible to perform statistical analysis on responses."
msgstr "Ainda é possível realizar análises estatísticas sobre as respostas."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:22
msgid "Attention: Please read the following carefully before stopping your survey."
msgstr "Atenção: leia atentamente o texto a seguir antes de interromper sua pesquisa."

#: application/views/installer/precheck_view.php:73
msgid "PHP fileinfo library"
msgstr "Biblioteca PHP de informações do arquivo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2785
msgid "Ranking advanced"
msgstr "Classificação avançada"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2784
msgid "Input on demand"
msgstr "Entrada sob demanda"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2783
msgid "Browser detection"
msgstr "Detecção do navegador"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2782
msgid "Image select multiple choice"
msgstr "Seleção de imagem de múltipla escolha"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2781
msgid "Image select list (Radio)"
msgstr "Lista de seleção de imagem (Rádio)"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2780
msgid "Bootstrap buttons"
msgstr "Botões de bootstrap"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2779
msgid "Bootstrap dropdown"
msgstr "Lista suspensa de bootstrap"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:196
msgid "URL for a respondent to opt-out of central participant list for this site"
msgstr "URL para um entrevistado optar por não participar da lista de participantes centrais deste site"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:358
msgid "Participant - Central participant DB opt-out URL"
msgstr "Participante - URL de exclusão do banco de dados do participante central"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:127
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:61
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:123
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:157
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:206
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:268
msgid "No permission or survey does not exist."
msgstr "Nenhuma permissão ou a pesquisa não existe."

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:193
msgid "New email address:"
msgstr "Novo endereço de e-mail:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:149
msgid "Change email address"
msgstr "Alterar endereço de e-mail"

#: application/controllers/admin/UserAction.php:82
msgid "You can't change your email adress if demo mode is active."
msgstr "Você não pode alterar seu endereço de e-mail se o modo de demonstração estiver ativo."

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:133
msgid "Line %s:"
msgstr "Linha %s:"

#: application/models/Token.php:425
msgid "Language code is invalid in this survey"
msgstr "O código de idioma é inválido nesta pesquisa"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2868
msgid "User does not have permission to use this theme"
msgstr "O usuário não tem permissão para usar este tema"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1049
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:59
msgid "It is not possible to add/delete groups if the survey is active."
msgstr "Não é possível adicionar/excluir grupos se a pesquisa estiver ativa."

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:22
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:57
msgid "You can switch back to open-access mode at any time. Navigate to Settings -> Survey participants and click on the red 'Delete participant list' button in the top bar."
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:54
msgid "In closed-access mode, only those who are invited (and have an access code) can access the survey. You can activate the closed access mode now or later."
msgstr "No modo de acesso restrito, apenas aqueles que são convidados (e têm um código de acesso) podem acessar a pesquisa. Você pode ativar o modo de acesso restrito agora ou mais tarde."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:49
msgid "By default, surveys are activated in open-access mode. In this mode participants do not need an invitation (access code) to complete the survey."
msgstr "Por padrão, as pesquisas são ativadas no modo de acesso aberto. Neste modo, os participantes não precisam de um convite (código de acesso) para concluir a pesquisa."

#: application/views/userRole/partials/_form.php:11
msgid "Edit permission role '%s'"
msgstr "Editar a função de permissão \"%s\""

#: application/views/themeOptions/import_modal.php:26
msgid "Upload and install theme file"
msgstr "Fazer upload e instalar arquivo de tema"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:50
msgid "You can share your survey via URL, QR code or social media. Navigate to Settings --> Overview --> Share survey."
msgstr "Você pode compartilhar sua pesquisa via URL, código QR ou mídia social. Navegue até Configurações --> Visão geral --> Compartilhar pesquisa."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:23
msgid "Your survey has been activated and the responses and statistics section is now available."
msgstr "Sua pesquisa foi ativada e a seção de respostas e estatísticas já está disponível."

#: application/views/layouts/sidemenu.php:56
msgid "It is not possible to add groups to an active survey."
msgstr "Não é possível adicionar grupos a uma pesquisa ativa."

#: application/views/layouts/sidemenu.php:55
msgid "It is not possible to add questions to an active survey."
msgstr "Não é possível adicionar perguntas a uma pesquisa ativa."

#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_form.php:16
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelresend.php:10
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:36
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:70
msgid "Continue in open-access mode"
msgstr "Continuar no modo de acesso aberto"

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:20
msgid "If you switch to closed-access mode then this survey will only be accessible to users who provide an access code either manually or by URL."
msgstr "Se você mudar para o modo de acesso restrito, esta pesquisa só estará acessível aos usuários que fornecerem um código de acesso manualmente ou por URL."

#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:19
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:25
msgid "You can switch back to closed-access mode at any time. Navigate to Settings --> Survey participants and click on the 'Switch to closed-access mode' button."
msgstr "Você pode voltar ao modo de acesso fechado a qualquer momento. Navegue até Configurações --> Participantes da pesquisa e clique no botão \"Alternar para o modo de acesso restrito\"."

#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:19
msgid "Access codes will no longer be required to access this survey."
msgstr "Os códigos de acesso não serão mais necessários para acessar esta pesquisa."

#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:17
msgid "Deleting the participant list will switch the survey back to open-access mode."
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_feedbackOpenAccess.php:20
msgid "By default, surveys are activated in open-access mode and participants don't need an invitation code. "
msgstr "Por padrão, os questionários são ativados em modo de acesso aberto e os participantes não precisam de um código de convite."

#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:13
msgid "The survey participant list has been deleted and your survey has been switched back to open-access mode. Participants no longer require an access code to access the survey."
msgstr ""

#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:10
msgid "Survey participant list deleted"
msgstr ""

#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:76
msgid "Choose file to add"
msgstr "Escolha o arquivo para adicionar"

#: application/models/Surveymenu.php:187
msgid "The '%s' section is not available while the survey is active."
msgstr "A seção \"%s\" não estará disponível enquanto a pesquisa estiver ativa."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:60
msgid "Apply survey theme"
msgstr "Aplicar o tema de pesquisa"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1177
msgid "Error: New password could not be sent to %s"
msgstr "Erro: não foi possível enviar a nova senha para %s"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:759
#: application/core/TopbarConfiguration.php:183
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/previewOrRunButton_view.php:39
msgid "Run survey"
msgstr "Realizar pesquisa"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:41
msgid "Some mandatory additional attributes were left blank. Please review them."
msgstr "Alguns atributos adicionais obrigatórios foram deixados em branco. Revise-os."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1491
#: application/helpers/qanda_helper.php:318
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. If possible, please complete them before continuing to the next page."
msgstr "Uma ou mais perguntas obrigatórias não foram respondidas. Se possível, preencha-os antes de prosseguir para a próxima página."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:890
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2614
msgid "Survey update failed"
msgstr "A atualização da pesquisa falhou"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:271
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:882
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2608
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2859
msgid "User does not have valid permissions"
msgstr "O usuário não tem permissões válidas"

#: application/helpers/questionHelper.php:789
msgid "Insert a page break before this question in printable view."
msgstr "Insira uma quebra de página antes desta pergunta no modo de exibição para impressão."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:46
msgid "Are you sure you want to remove two-factor authentication (2FA) for your account?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desativar a autenticação de dois fatores (2FA) para sua conta?"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:49
msgid "Confirm & save"
msgstr "Confirmar e salvar"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:35
msgid "Confirmation key"
msgstr "Chave de confirmação"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:31
msgid "QR code"
msgstr "Código QR"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:19
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:45
msgid "Force to enable 2FA"
msgstr "Exigir ativação 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:18
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:44
msgid "Logged in with 2FA"
msgstr "Conectado com 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:16
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:42
msgid "Secret base key"
msgstr "Chave base do segredo "

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:15
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:41
msgid "Two-factor authentication method"
msgstr "Método de autenticação de dois fatores"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:274
msgid "2FA settings"
msgstr "Configurações de autenticação de dois fatores"

#: application/models/Plugin.php:225
msgid "Error: Could not get plugin description: %s"
msgstr "Erro: não foi possível obter a descrição do plug-in: %s"

#: application/core/LSYii_ImageValidator.php:82
msgid "This file is not a supported image format - only the following ones are allowed: %s"
msgstr "Este arquivo não é um formato de imagem compatível — apenas os seguintes são permitidos: %s"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1069
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3021
msgid "There are no matching settings to start the restoration of the participant list."
msgstr ""

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:506
msgid "Ilocano"
msgstr "Ilocano"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:447
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligaynon"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:195
msgid "Cebuano"
msgstr "Cebuano"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3020
msgid "Import failed"
msgstr "Falha na importação"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:36
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:27
msgid "Add new menu entry"
msgstr "Adicionar nova entrada no menu"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:22
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:12
msgid "Add new menu"
msgstr "Adicionar novo menu"

#: application/views/admin/labels/labelRow.twig:51
msgid "Delete label"
msgstr "Excluir rótulo"

#: application/views/admin/labels/labelRow.twig:48
msgid "Add label"
msgstr "Adicionar rótulo"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:348
msgid "LDAP URI could not be parsed."
msgstr "Não foi possível analisar o URI do LDAP."

#: application/controllers/admin/Authentication.php:300
#: application/models/services/PasswordManagement.php:181
#: application/models/services/PasswordManagement.php:186
msgid "If the username and email address is valid a password reminder email has been sent to you. This email can only be requested once in %d minutes."
msgstr "Você receberá um e-mail de lembrete de senha, se o nome de usuário e o endereço de e-mail forem válidos. Este e-mail só pode ser solicitado uma vez em %d minutos."

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:39
msgid "Set the size to the input or textarea, the input will be displayed with approximately this size in width."
msgstr "Defina o tamanho da entrada ou da área de texto. O campo de entrada será mostrado aproximadamente neste tamanho."

#: application/models/QuestionTheme.php:514
msgid "Core question themes cannot be uninstalled."
msgstr "Não é possível desinstalar os temas da pergunta principal."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:26
msgid "Unshare participant"
msgstr "Cancelar compartilhamento do participante"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:66
msgid "If enabled, the submission time of a response will be recorded."
msgstr "Se ativado, o tempo de envio de uma resposta será registrado."

#: application/models/ParticipantShare.php:183
msgid "Do you really want to unshare this participant?"
msgstr "Você realmente quer cancelar o compartilhamento deste participante?"

#: application/models/ParticipantShare.php:182
msgid "Unshare"
msgstr "Cancelar compartilhamento"

#: application/models/ParticipantShare.php:181
msgid "Unshare this participant"
msgstr "Cancelar compartilhamento deste participante"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6201
msgid "Please notice you haven't answered this question. Still, you can continue without answering."
msgstr "Observe que você não respondeu a esta pergunta. Ainda assim, você pode continuar sem responder."

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:128
msgid "Restore default"
msgstr "Restaurar valores padrão"

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:107
msgid "Really restore the default survey menus (survey menu entries)?"
msgstr "Deseja realmente restaurar os menus de pesquisa padrão (entradas do menu de pesquisa)?"

#: application/helpers/update/update_helper.php:64
msgid "Your database is already up to date. Please go back to the %smain menu%s."
msgstr "Seu banco de dados já está atualizado. Volte para o %smenu principal%s."

#: application/models/services/QuestionAttributeFetcher.php:42
msgid "No question specified."
msgstr "Nenhuma pergunta foi especificada."

#: application/models/ExtensionConfig.php:259
msgid "No XML config loaded"
msgstr "Configuração do XML não carregada"

#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/ExportSPSSsav.php:37
msgid "SPSS (.sav)"
msgstr "SPSS (.sav)"

#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:412
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:292
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:23
msgid "Survey menus"
msgstr "Menus de questionário"

#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelchange.php:10
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:144
msgid "If enabled, the referrer URL will be stored together with the response."
msgstr "Se ativado, o URL de referência será armazenado junto com a resposta."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:126
msgid "If enabled, the time spent on each page of the survey by each survey participant is recorded."
msgstr "Se ativado, o tempo gasto em cada página da pesquisa por cada participante da pesquisa é registrado."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:105
msgid "If enabled, the IP address of the respondent is not recorded."
msgstr "Se ativado, o endereço IP do respondente não é registrado."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:87
msgid "If enabled, the IP address of the survey respondent will be stored together with the response."
msgstr "Se ativado, o endereço IP do respondente da pesquisa será armazenado junto com a resposta."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:45
msgid "If enabled, responses will be anonymized - there will be no way to connect responses and participants."
msgstr "Se ativadas, as respostas serão anonimizadas — não haverá como conectar as respostas e os participantes."

#: application/views/homepageSettings/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:7
msgid "Create box"
msgstr "Criar caixa"

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:28
msgid "Survey menu entries"
msgstr "Entradas de menu de pesquisa"

#: application/views/userRole/partials/topbarBtns/leftSideButtons.php:8
msgid "Add user role"
msgstr "Adicionar função do usuário"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:27
msgid "Do you really want to delete this attribute?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este atributo?"

#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:61
msgid "Quick add labels"
msgstr "Adicionar rótulos rápidos"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:3
msgid "Make sure to make a database backup before proceeding."
msgstr "Certifique-se de fazer um backup do banco de dados antes de prosseguir."

#: application/models/services/CopySurveyResources.php:90
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:51
msgid "Could not create directory"
msgstr "Não foi possível criar o diretório"

#: application/models/TokenDynamic.php:943
msgid "Do you really want to delete this participant"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este participante?"

#: application/models/SurveysGroups.php:65
msgid "Group code can contain only alphanumeric character, underscore or dot. Spaces are not allowed."
msgstr "O código de grupo pode conter apenas caracteres alfanuméricos, sublinhado ou ponto. Espaços não são permitidos."

#: application/models/Permissiontemplates.php:210
#: application/models/Permissiontemplates.php:221
msgid "Delete user role"
msgstr "Excluir a função de usuário"

#: application/models/Permissiontemplates.php:201
msgid "Export role"
msgstr "Exportar função"

#: application/models/Permissiontemplates.php:171
msgid "Edit role"
msgstr "Editar função"

#: application/models/Permissiontemplates.php:180
msgid "View role details"
msgstr "Exibir detalhes da regra"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:27
msgid "Do you really want to delete the sharing of this participant?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir o compartilhamento deste participante?"

#: application/models/ParticipantShare.php:175
msgid "Delete sharing"
msgstr "Excluir compartilhamento"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:127
msgid "Do you really want to delete this attribute"
msgstr "Você realmente quer excluir este atributo"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6332
msgid "Please rank the items."
msgstr "Classifique os itens."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:150
msgid "Plugins - scanned files"
msgstr "Plugins - arquivos escaneados"

#: application/controllers/UserRoleController.php:273
msgid "Role could not be deleted."
msgstr "Não foi possível excluir a função."

#: application/controllers/UserRoleController.php:271
msgid "Role was successfully deleted."
msgstr "A função foi excluída com sucesso."

#: application/controllers/UserManagementController.php:84
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:207
msgid "User management"
msgstr "Gestão de usuários"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:71
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:855
#: application/helpers/update/updates/Update_626.php:49
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:262
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: application/controllers/ResponsesController.php:677
msgid "Response deleted."
msgstr "Resposta excluída."

#: application/controllers/ResponsesController.php:672
msgid "Response could not be deleted"
msgstr "Não foi possível excluir a resposta"

#: application/views/questionAdministration/questionCode.php:12
msgid "The question code is used for quick identification of this question and must be unique. It is especially useful if you wish to use the LimeSurvey assessments feature and/or the ExpressionScript."
msgstr "O código da pergunta é usado para a identificação rápida desta pergunta e deve ser exclusivo. É especialmente útil se você deseja usar o recurso de avaliações LimeSurvey e/ou o ExpressionScript."

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:78
msgid "Enter some help text if your question needs some explanation here..."
msgstr "Digite algum texto de ajuda se sua pergunta precisar de alguma explicação aqui..."

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:45
msgid "Enter your question here..."
msgstr "Insira a sua pergunta aqui..."

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:13
msgid "Add assessment rule"
msgstr "Adicionar regra de avaliação"

#: application/views/assessment/assessments_delete.php:13
msgid "Delete assessment rule"
msgstr "Excluir regra de avaliação"

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:88
msgid "Delete this survey menu?"
msgstr "Excluir este menu de pesquisa?"

#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:39
msgid "Show basic toolbar"
msgstr "Mostrar barra de ferramentas básica"

#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:38
msgid "Show full toolbar"
msgstr "Mostrar barra de ferramentas completa"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:58
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:424
msgid "Create example question group and question:"
msgstr "Criar exemplo de grupo e de perguntas:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:73
msgid "Link survey on %spublic index page%s:"
msgstr "Vincular pesquisa na %spágina do índice público%s:"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:276
msgid "Global survey"
msgstr "Pesquisa global"

#: application/controllers/UserRoleController.php:52
#: application/controllers/UserRoleController.php:70
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:227
msgid "User roles"
msgstr "Funções do usuário"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:166
msgid "Data integrity"
msgstr "Integridade dos dados"

#: application/models/QuestionTheme.php:1104
#: application/models/QuestionTheme.php:1105
msgid "Question theme error: Missing metadata"
msgstr "Erro no tema da pergunta: ausência de metadados"

#: application/models/QuestionTheme.php:386
msgid "Extension configuration file is missing at %s."
msgstr "O arquivo de configuração da extensão está ausente em %s."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1014
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1016
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1034
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1036
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1045
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1047
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:44
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:52
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:61
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:54
msgid "Delete group"
msgstr "Excluir grupo"

#: application/models/QuestionGroup.php:334
msgid "Cannot delete this group because it's the only group in the survey."
msgstr "Não é possível excluir este grupo porque ele é o único grupo na pesquisa."

#: application/controllers/admin/Themes.php:315
msgid "The question theme is not compatible with your version of LimeSurvey."
msgstr "O tema da pergunta não é compatível com a sua versão do LimeSurvey."

#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:41
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:121
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:155
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:164
msgid "Repeat password"
msgstr "Repita a senha"

#: application/controllers/admin/UserAction.php:60
#: application/controllers/admin/UserAction.php:91
msgid "The current password is not correct."
msgstr "A senha atual não está correta."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1616
msgid "Error: User was not created"
msgstr "Erro: o usuário não foi criado"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:161
msgid "%sWarning:%s Before turning on HTTPS,%s check this link.%s"
msgstr "%sAviso:%s Antes de ligar o HTTPS,%s verifique este link.%s"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:222
msgid "List of IP addresses to exclude from the maximum token validation attempts check. Separate each IP address with a comma or a new line."
msgstr "Lista de endereços IP a serem excluídos da verificação máxima de tentativas de validação de token. Separe cada endereço IP com uma vírgula ou uma nova linha."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:184
msgid "List of IP addresses to exclude from the maximum login attempts check. Separate each IP address with a comma or a new line."
msgstr "Lista de endereços IP a serem excluídos da verificação máxima de tentativas de login. Separe cada endereço IP com uma vírgula ou uma nova linha."

#: application/views/admin/conditions/customized_conditions.php:11
msgid "Note: This question uses a customized condition. If you create a condition using this editor the current customized condition will be overwritten."
msgstr "Nota: esta pergunta usa uma condição personalizada. Se você criar uma condição usando este editor, a condição atual personalizada será substituída."

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:73
#: application/models/services/UploadValidator.php:52
msgid "File not found."
msgstr "Arquivo não encontrado."

#: application/models/services/UploadValidator.php:46
msgid "No file was uploaded or the request exceeded %01.2f MB."
msgstr "Nenhum arquivo foi carregado ou a solicitação excedeu %01.2f MB."

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/RelevanceEquationGeneralOption.php:15
msgid "Note: If you customize & save this condition you will not be able to use the condition editor for this, anymore."
msgstr "Nota: se você personalizar e salvar esta condição, não poderá mais usar o editor de condições para isso."

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:353
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:358
msgid "Warning! Invalid IP addresses have been excluded from '%s' setting."
msgstr "Aviso! Os endereços IP inválidos foram excluídos da configuração \"%s\"."

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:296
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Clique aqui para redefinir sua senha"

#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:102
msgid "If you set a password here, no email will be sent to the new user."
msgstr "Se você definir uma senha aqui, nenhum e-mail será enviado para o novo usuário."

#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:18
msgid "Set password"
msgstr "Definir senha"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:112
msgid "An email with a generated link was sent to the user."
msgstr "Foi enviado um e-mail com um link gerado ao usuário."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2859
msgid "Click here to set your password"
msgstr "Clique aqui para definir sua senha"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:248
msgid "Password cannot be blank and must fulfill minimum requirements: %s"
msgstr "A senha não pode ficar em branco e deve preencher requisitos mínimos: %s"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:231
msgid "The validation key expired. Please contact the administrator."
msgstr "A chave de validação expirou. Entre em contato com o administrador."

#: application/controllers/admin/Authentication.php:220
msgid "The validation key is invalid. Please contact the administrator."
msgstr "A chave de validação é inválida. Entre em contato com o administrador."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:31
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:152
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:62
msgid "Please be aware that tables including encryption should not be restored if they have been created in LimeSurvey 4 before version 4.6.1"
msgstr "Esteja ciente de que as tabelas, inclusive a criptografia, não devem ser restauradas se tiverem sido criadas no LimeSurvey 4 antes da versão 4.6.1"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:173
msgid "The following surveys have an erroneous question order. That could lead to errors during the design and/or processing of the survey. Please go to each question and group respectively, check the question order and save it."
msgstr "As seguintes pesquisas têm uma ordem de perguntas errônea. Isso pode levar a erros durante a elaboração e/ou processamento da pesquisa. Acesse cada pergunta e grupo, respectivamente, verifique a ordem de perguntas e salve-a."

#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:76
msgid "Warning: The user has at least one role assigned. Setting individual user permissions will remove all roles from this user!"
msgstr "Aviso: o usuário tem pelo menos uma função atribuída. A definição de permissões individuais do usuário removerá todas as funções dele!"

#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestResults.php:12
msgid "Back to settings"
msgstr "Voltar às configurações"

#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestResults.php:6
msgid "Email test result"
msgstr "Resultado do teste de e-mail"

#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:8
msgid "There seems to be some changes in the settings which were not saved yet. These changes will be disregarded by the test procedure."
msgstr "Parece haver algumas alterações nas configurações que ainda não foram salvas. Estas alterações serão desconsideradas pelo procedimento de teste."

#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:6
msgid "Test email will be sent to: %s"
msgstr "O e-mail de teste será enviado para: %s"

#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:2
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestResults.php:1
msgid "Test email settings"
msgstr "Testar as configurações de e-mail"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:135
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:141
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:14
msgid "Send email"
msgstr "Enviar e-mail"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:131
msgid "Send test email:"
msgstr "Enviar e-mail de teste:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:37
msgid "16 or up with Python Plugin / Essentials"
msgstr "16 ou mais com Plugin Python/Essenciais"

#: application/models/services/SurveyIntegrity.php:50
msgid "Survey language %s could not be created."
msgstr "Não foi possível criar o idioma %s da pesquisa."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1140
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1151
#: application/models/Question.php:762
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:80
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:87
msgid "Delete question"
msgstr "Excluir pergunta"

#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:37
msgid "Save & add new question"
msgstr "Salvar e adicionar nova pergunta"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:663
msgid "Email sending failure: %s"
msgstr "Falha ao enviar o e-mail: %s"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:661
msgid "Email sent successfully"
msgstr "E-mail enviado com sucesso"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:635
msgid "This is a test email from %s"
msgstr "Este é um e-mail de teste de %s"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:632
msgid "Test email from %s"
msgstr "E-mail de teste de %s"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:164
msgid "CSS framework JS"
msgstr "CSS framework JS"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:163
msgid "CSS framework CSS"
msgstr "CSS framework CSS"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:162
msgid "CSS framework name"
msgstr "Nome da estrutura CSS"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:158
msgid "Files CSS"
msgstr "Arquivos CSS"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:202
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:212
msgid "Participant - Attribute: %s"
msgstr "Participante – Atributo: %s"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:181
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:194
msgid "Participant - Language"
msgstr "Participante – Idioma"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:152
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:211
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:253
msgid "Theme ID"
msgstr "ID do tema"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/deleteUserResult.php:5
msgid "User permissions deleted for: %s"
msgstr "Permissões de usuário excluídas para: %s"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1705
msgid "An error occurred when saving the sent date for this participant (ID: %s)."
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a data de envio para este participante (ID: %s)."

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionAttributeUpdate.php:125
#: application/models/services/QuestionAggregateService/AttributesService.php:151
msgid "Could not save question attributes"
msgstr "Não foi possível salvar os atributos da pergunta"

#: application/models/SurveysInGroup.php:42
msgid "Permission to access surveys in this group. To see a survey in the list the read/view permission must be given."
msgstr "Permissão para acessar pesquisas neste grupo. Para ver uma pesquisa na lista, é necessário ter a permissão de leitura/visualização."

#: application/models/SurveysGroups.php:467
msgid "Permission to update name/description of this group or to delete this group. Read permission is used to give access to this group."
msgstr "Permissão para atualizar o nome/descrição deste grupo ou para excluir este grupo. A permissão de leitura é usada para fornecer acesso a este grupo."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:203
msgid "2FA key (optional)"
msgstr "Chave de autenticação de dois fatores (opcional)"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:432
msgid "You cannot delete your own user."
msgstr "Você não pode excluir seu próprio usuário."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:61
msgid "Delete 2FA key"
msgstr "Excluir a chave de autenticação de dois fatores"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:546
msgid "No 2FA key set for user ID %s"
msgstr "Nenhum conjunto de chaves 2FA para a ID do usuário %s"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:530
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:550
msgid "Deletion failed"
msgstr "Falha ao excluir"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:530
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:550
msgid "Successfully deleted"
msgstr "Excluído com sucesso"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:481
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:508
msgid "The two-factor authentication key could not be stored."
msgstr "A chave de autenticação de dois fatores não pode ser armazenada."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:472
msgid "The confirmation key is not correct."
msgstr "A chave de confirmação não está correta."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:466
msgid "Please enter a confirmation key"
msgstr "Insira uma chave de confirmação"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:26
msgid "Activate 2FA now"
msgstr "Ativar autenticação de dois fatores agora"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:132
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:115
msgid "2FA method"
msgstr "Método de autenticação de dois fatores"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:56
msgid "Renew 2FA"
msgstr "Renovar 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:50
msgid "Remove 2FA"
msgstr "Remover 2FA"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:49
msgid "An error has occurred, and the key could not be deleted."
msgstr "Ocorreu um erro e não foi possível excluir a chave."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:47
msgid "Yes, I am sure"
msgstr "Sim, tenho certeza"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:39
msgid "Do you want to remove/renew it?"
msgstr "Deseja removê-la/renová-la?"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:38
msgid "Currently activated two-factor authentication: %s"
msgstr "Autenticação de dois fatores ativada: %s"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:30
msgid "Not now"
msgstr "Agora não"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:22
msgid "Do you want to activate it now?"
msgstr "Você quer ativá-la agora?"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:22
msgid "Please activate it now."
msgstr "Ative agora."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:21
msgid "You don't have two-factor authentication (2FA) activated."
msgstr "Você não tem a autenticação de dois fatores (2FA) ativada."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:15
msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr "Autenticação de dois fatores (2FA)"

#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:18
msgid "Available for surveys"
msgstr "Disponível para pesquisas"

#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:4
msgid "If the user doesn't have global view/read global permission for themes, please select the themes he should be able to use for surveys."
msgstr "Se o usuário não tiver permissão global de visualização/leitura para temas, selecione os temas que ele deve ser capaz de usar para pesquisas."

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:45
msgid "Mandatory during registration?"
msgstr "Obrigatório durante o registro?"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:67
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:70
#: application/views/admin/token/bounce.php:105
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Desligado (inseguro)"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:74
msgid "Error importing folder: %s"
msgstr "Erro ao importar pasta: %s"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:70
msgid "Error details:"
msgstr "Detalhes de erro:"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:122
msgid "2FA enabled"
msgstr "2FA ativada"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:71
msgid "An error has happened, and the key could not be deleted."
msgstr "Ocorreu um erro e a chave não pôde ser excluída."

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:317
msgid "You cannot modify your own permissions."
msgstr "Você não pode modificar suas próprias permissões."

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:355
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:404
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:438
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:453
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:177
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:191
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:206
msgid "Participant - Email address"
msgstr "Participante – Endereço de e-mail"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:356
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:401
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:176
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:180
msgid "Participant - Access code"
msgstr "Participante – Código de acesso"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:375
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:395
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:415
msgid "Survey administrator - Email address"
msgstr "Administrador da pesquisa – Endereço de e-mail"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:374
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:394
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:414
msgid "Survey administrator - Name"
msgstr "Administrador da pesquisa – Nome"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:362
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:384
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:403
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:437
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:452
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:179
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:193
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:207
msgid "Participant - Last name"
msgstr "Participante – Sobrenome"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:361
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:383
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:402
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:436
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:451
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:178
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:192
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:208
msgid "Participant - First name"
msgstr "Participante – Nome"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:359
msgid "Participant - Opt-in URL"
msgstr "Participante – URL para aderir"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:357
msgid "Participant - Opt-out URL"
msgstr "Participante – URL para não aderir"

#: application/helpers/editorTranslations.php:499
msgid "Participant email address"
msgstr ""

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:216
msgid "All question group texts meet consistency standards."
msgstr "Todos os textos do grupo de perguntas atendem aos padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:206
msgid "The following question group texts should be deleted:"
msgstr "Os seguintes textos de grupos de perguntas devem ser excluídos:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:201
msgid "All question groups meet consistency standards."
msgstr "Todos os grupos de perguntas atendem aos padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:191
msgid "The following question groups should be deleted:"
msgstr "Os seguintes grupos de perguntas devem ser excluídos:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:168
msgid "All question texts meet consistency standards."
msgstr "Todos os textos das perguntas atendem aos padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:158
msgid "The following question texts should be deleted:"
msgstr "Os seguintes textos de perguntas devem ser excluídos:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:108
msgid "All answers texts meet consistency standards."
msgstr "Todos os textos de respostas atendem aos padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:98
msgid "The following answer texts should be deleted:"
msgstr "Os seguintes textos de resposta devem ser excluídos:"

#: application/models/QuestionGroup.php:341
msgid "Delete question group"
msgstr "Excluir grupo de perguntas"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:470
#: application/helpers/frontend_helper.php:1284
msgid "You have exceeded the number of maximum access code validation attempts. Please wait %d minutes before trying again."
msgstr "Você excedeu o número máximo de tentativas de validação de código de acesso. Aguarde %d minutos antes de tentar novamente."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1829
msgid "Missing %s closing left parentheses"
msgstr "Faltando %s parênteses de encerramento à esquerda"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:927
msgid "No parent answer"
msgstr "Sem resposta principal"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:916
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:990
msgid "No parent question"
msgstr "Sem pergunta principal"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:415
msgid "Deleting answer localizations: %u entries deleted"
msgstr "Excluindo localizações de respostas: %u entradas excluídas"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:324
msgid "Deleting question texts: %u entries deleted"
msgstr "Excluindo textos da pergunta: %u entradas excluídas"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:321
msgid "Unable to delete question text %s, code %s"
msgstr "Não foi possível excluir o texto %s da pergunta, código %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:256
msgid "Deleting group texts: %u entries deleted"
msgstr "Excluindo textos do grupo: %u entradas excluídas"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:253
msgid "Unable to delete groups text %s, code %s"
msgstr "Não foi possível excluir o texto %s do grupo, código %s"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:34
#: application/views/questionAdministration/answerOptionRow.twig:33
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:56
msgid "Drag to sort"
msgstr "Arraste para classificar"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:413
msgid "Current user"
msgstr "Usuário atual"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:373
msgid "German (easy)"
msgstr "Alemão (fácil)"

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:381
msgid "You can't delete the default survey group!"
msgstr "Você não pode excluir o grupo de questionários padrão!"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:376
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:429
msgid "You do not have permission to access this user."
msgstr "Você não tem permissão para acessar este usuário."

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:336
msgid "You do not have permission to access this user group."
msgstr "Você não tem permissão para acessar este grupo de usuários."

#: application/views/admin/pluginmanager/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:12
#: application/views/themeOptions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:12
#: application/views/themeOptions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:32
msgid "Upload & install"
msgstr "Fazer upload e instalar"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:38
msgid "Display survey participant list after addition?"
msgstr ""

#: application/views/userRole/partials/_view.php:23
msgid "Users assigned to this role"
msgstr "Usuários atribuídos a esta função"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:168
msgid "If the link does not work and you turn on HTTPS, you will not be able to access and use your LimeSurvey application!"
msgstr "Se o link não funcionar e você ativar o HTTPS, não poderá acessar e usar seu aplicativo LimeSurvey!"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1077
msgid "Yakut"
msgstr "Yakut"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:817
msgid "Romansh"
msgstr "Romanche"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:130
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijanês"

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:128
msgid "Use for all languages"
msgstr "Usar para todos os idiomas"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:114
msgid "Copy question settings?"
msgstr "Copiar configurações de perguntas?"

#: application/views/admin/token/emailwarning.php:78
msgid "{n} second to go|{n} seconds to go"
msgstr "falta {n} segundo| faltam {n} segundos"

#: application/views/admin/token/emailwarning.php:5
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s second.|There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below, or wait %s{n}%s seconds."
msgstr "Não é possível enviar todos os e-mails pendentes em um lote. Continue enviando e-mails clicando abaixo ou aguarde %s{n}%s segundo.|Não é possível enviar todos os e-mails pendentes em um lote. Continue enviando e-mails clicando abaixo ou aguarde %s{n}%s segundos."

#: application/views/admin/surveysgroups/_form.php:78
msgid "The default group is always public."
msgstr "O grupo padrão é sempre público."

#: application/views/admin/surveysgroups/_form.php:76
msgid "When public mode is active, any user can see the survey group. This allows any user to put surveys in this group."
msgstr "Quando o modo público está ativo, qualquer usuário pode ver o grupo de questionários. Isso permite que qualquer usuário coloque questionários neste grupo."

#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:47
msgid "Admin email template:"
msgstr "Modelo de e-mail do administrador:"

#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:41
msgid "Admin creation email template"
msgstr "Modelo de e-mail de criação do administrador"

#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:36
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:43
msgid "Available placeholders"
msgstr "Espaços reservados disponíveis"

#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:34
msgid "Admin creation email subject"
msgstr "Assunto de e-mail de criação de administração"

#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:17
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:21
msgid "Send email to new user administrators:"
msgstr "Enviar e-mail para novos administradores de usuários:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:125
msgid "Number of seconds to wait until the next email batch is sent."
msgstr "Número de segundos para aguardar até que o próximo lote de e-mail seja enviado."

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:122
msgid "Email sending rate:"
msgstr "Taxa de envio de e-mail:"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/viewCurrents.php:17
msgid "Add permissions:"
msgstr "Adicionar permissões:"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/viewCurrents.php:3
msgid "This survey group is shown for users with any permission to the survey group, user with any permission to one survey inside this group, or if this group was configured to be available."
msgstr "Este grupo de questionários é mostrado para usuários com qualquer permissão no grupo de questionários, usuários com qualquer permissão em um questionário dentro deste grupo ou se este grupo foi configurado para estar disponível."

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/viewCurrents.php:2
msgid "Users listed here can see groups in lists, and view group descriptions & settings. This is the minimal permission - you have to use the delete action to remove this permission."
msgstr "Os usuários listados aqui podem ver grupos em listas e visualizar descrições e configurações de grupos. Esta é a permissão mínima — você deve usar a ação de exclusão para remover essa permissão."

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/setPermissionForm.php:10
msgid "Set permission for user group: %s"
msgstr "Definir permissão para o grupo de usuários: %s"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/setPermissionForm.php:8
msgid "Set permission for user: %s"
msgstr "Definir permissão para o usuário: %s"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:37
msgid "Are you sure you want to remove all permissions for this user?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover todas as permissões para este usuário?"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:2
msgid "Current permissions:"
msgstr "Permissões atuais:"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserResult.php:26
msgid "Set the permission for this user on this group."
msgstr "Defina a permissão para este usuário neste grupo."

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserGroupResult.php:29
msgid "Set the permission for this user group on this group."
msgstr "Defina a permissão para este grupo de usuários neste grupo."

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:158
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:200
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:260
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:449
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:513
msgid "Permission for group: "
msgstr "Permissão para o grupo: "

#: application/models/SurveysGroups.php:489
msgid "Permission to modify survey group security settings"
msgstr "Permissão para modificar as configurações de segurança do grupo de questionários"

#: application/models/SurveysGroups.php:488
msgid "Survey group security"
msgstr "Segurança do grupo de questionários"

#: application/models/SurveysGroups.php:478
msgid "Permission to update survey settings for this group"
msgstr "Permissão para atualizar as configurações de pesquisa para este grupo"

#: application/models/SurveysGroups.php:161
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: application/models/SurveysGroups.php:103
msgid "Always available"
msgstr "Sempre disponível"

#: application/models/Permission.php:870
msgid "Permission to create survey groups (for which all permissions are automatically given) and view, update and delete survey groups from other users."
msgstr "Permissão para criar grupos de pesquisa (para os quais todas as permissões são fornecidas automaticamente) e visualizar, atualizar e excluir grupos de pesquisa de outros usuários."

#: application/helpers/questionHelper.php:1097
msgid "Allow slider reset"
msgstr "Permitir redefinição do controle deslizante"

#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/layout.php:17
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:55
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:52
msgid "This setting is localized"
msgstr "Esta configuração está localizada"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2861
msgid "Thank you"
msgstr "Obrigado"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2860
msgid "If you have any questions regarding this email, please do not hesitate to contact the site administrator at"
msgstr "Caso tenha alguma dúvida sobre este e-mail, não hesite em entrar em contato com o administrador do site em"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2855
msgid "You can use now the following credentials to log in:"
msgstr "Agora você pode usar as seguintes credenciais para fazer login:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2853
msgid "Hello"
msgstr "Olá"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:337
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Parâmetros inválidos."

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:210
msgid "Unknown action."
msgstr "Ação desconhecida."

#: application/controllers/admin/Labels.php:490
msgid "Could not save label set: Found no answers."
msgstr "Não foi possível salvar o conjunto de rótulos: não foram encontradas respostas."

#: application/controllers/admin/Labels.php:487
msgid "Could not save label set: Label set name is empty."
msgstr "Não foi possível salvar o conjunto de rótulos: o nome do conjunto de rótulos está vazio."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:281
msgid "You do not have permission to update survey settings."
msgstr "Você não tem permissão para atualizar configurações de pesquisa."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:150
msgid "You don't have rights on Survey group"
msgstr "Você não tem direitos no grupo de questionários"

#: application/controllers/admin/PluginHelper.php:100
msgid "Forbidden call of method %s for plugin %s"
msgstr "Chamada proibida do método %s para plug-in %s"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:651
msgid "Invalid theme configuration for this group."
msgstr "Configuração de tema inválida para este grupo."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:74
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this"
msgstr "Sentimos muito, mas você não tem permissão para fazer isso"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:332
msgid "User group not found"
msgstr "Grupo de usuários não encontrado"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:292
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:253
msgid "You do not have permission to this user group."
msgstr "Você não tem permissão para este grupo de usuários."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1219
msgid "You can not update your own permission."
msgstr "Não pode definir as sua próprias permissões."

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerAnswer.php:214
#: application/models/services/QuestionAggregateService/AnswersService.php:186
msgid "Could not save answer option"
msgstr "Não foi possível salvar a opção de resposta"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1817
msgid "Could not save copied question"
msgstr "Não foi possível salvar a pergunta copiada"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1804
msgid "Saved copied question"
msgstr "A pergunta copiada foi salva"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1720
#: application/libraries/PluginManager/LimesurveyApi.php:651
msgid "Question does not exist."
msgstr "A pergunta não existe."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1710
msgid "Access denied! You don't have permission to copy a question"
msgstr "Acesso negado! Você não tem permissão para copiar uma pergunta"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:544
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:549
msgid "Question saved"
msgstr "Pergunta salva"

#: application/controllers/AssessmentController.php:155
msgid "You have no permission to delete assessments"
msgstr "Você não tem permissão para excluir avaliações"

#: application/controllers/AssessmentController.php:139
msgid "Unknown action for assessment."
msgstr "Ação desconhecida para a avaliação."

#: application/controllers/AssessmentController.php:114
msgid "Assessment could not be activated."
msgstr "Não foi possível ativar a avaliação."

#: application/controllers/AssessmentController.php:107
msgid "You do not have permission to activate assessment."
msgstr "Você não tem permissão para ativar a avaliação."

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:72
#: application/views/admin/token/bounce.php:107
msgid "StartTLS"
msgstr "StartTLS"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:71
#: application/views/admin/token/bounce.php:106
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:407
msgid "Greenlandic"
msgstr "Groenlandês"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3319
msgid "%s records with other errors"
msgstr "%s registros com outros erros"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:202
msgid "Chichewa"
msgstr "Chichewa"

#: application/controllers/admin/Statistics.php:118
#: application/controllers/admin/Statistics.php:676
#: application/models/Surveymenu.php:181
msgid "This survey is not active and has no responses."
msgstr "Esta pesquisa não está ativa e não tem respostas."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:313
msgid "And/or Date is <= :"
msgstr "E/ou data é <= :"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:295
msgid "Date is >= :"
msgstr "A data é >= a:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:277
msgid "Date equals:"
msgstr "Data igual a:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9708
msgid "There are expressions with syntax errors."
msgstr "Existem expressões com erros de sintaxe."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9705
msgid "There are expressions with syntax errors in this question."
msgstr "Há expressões com erros de sintaxe nesta pergunta."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9702
msgid "There are expressions with syntax errors in this group."
msgstr "Há expressões com erros de sintaxe neste grupo."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9699
msgid "There are expressions with syntax errors in this survey."
msgstr "Há expressões com erros de sintaxe nesta pesquisa."

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:169
msgid "Failed to update email templates. Message: %s"
msgstr "Falha ao atualizar modelos de e-mail. Mensagem: %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9287
msgid "This group has at least 1 error."
msgstr "Este grupo contém pelo menos 1 erro."

#: application/core/plugins/ComfortUpdateChecker/ComfortUpdateChecker.php:66
msgid "Security update available"
msgstr "Atualização de segurança disponível"

#: application/core/plugins/ComfortUpdateChecker/ComfortUpdateChecker.php:63
msgid "Update available"
msgstr "Atualização disponível"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:449
msgid "You cannot reload responses because the survey is not activated, yet."
msgstr "Você não pode recarregar as respostas porque a pesquisa ainda não está ativada."

#: application/controllers/admin/Update.php:104
msgid "You are not allowed to enter this page"
msgstr "Você não tem permissão para entrar nesta página"

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:45
msgid "Are you sure you want to delete this plugin from the file system?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este plug-in do sistema de arquivos?"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:194
msgid "Plugin files successfully deleted."
msgstr "Os arquivos de plug-in foram excluídos com sucesso."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:191
msgid "Could not remove plugin files."
msgstr "Não foi possível remover os arquivos de plug-in."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:186
msgid "Plugin files cannot be deleted due to permissions problem."
msgstr "Os arquivos de plug-in não podem ser excluídos devido a problemas de permissões."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:181
msgid "Plugin folder does not exist."
msgstr "A pasta de plug-ins não existe."

#: application/models/UserGroup.php:68
msgid "Name can not be empty."
msgstr "O campo \"Nome\" não pode ficar vazio."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:178
msgid "Valencian"
msgstr "Valenciano"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:989
msgid "Telugu"
msgstr "Télugo"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:538
msgid "Kannada"
msgstr "Canarês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1005
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"

#: application/core/LSSodiumOld.php:147
msgid "Configuration file already exist"
msgstr "O arquivo de configuração já existe"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1084
msgid "You cannot delete yourself or a protected user."
msgstr "Não é possível deletar você mesmo ou um usuário protegido."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:93
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:99
msgid "Anonymize IP address:"
msgstr "Anonimize o endereço IP:"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:102
msgid "Anonymize IP address"
msgstr "Anonimizar endereço de IP"

#: application/models/UserGroup.php:603
msgid "Sending successful"
msgstr "Enviado com sucesso"

#: application/models/UserGroup.php:599
msgid "Sending emails to users(sucess/errors):"
msgstr "Enviando e-mails para usuários (sucessos/erros):"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1016
#: application/models/SurveysGroups.php:386
msgid "No parent group"
msgstr "Nenhum grupo pai"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:107
msgid "Username : %s - Email : %s."
msgstr "Nome de usuário : %s - E-mail : %s."

#: application/controllers/UserGroupController.php:474
msgid "You do not have permission to send emails to all users."
msgstr "Você não tem permissão para enviar e-mails para todos os usuários."

#: application/controllers/UserGroupController.php:491
msgid "Error: no email has been send."
msgstr "Erro: nenhum e-mail enviado."

#: application/controllers/UserGroupController.php:423
msgid "Unknown user. You have to select a user."
msgstr "Usuário desconhecido. Você deve selecionar um usuário."

#: application/controllers/UserGroupController.php:373
msgid "User could not be added."
msgstr "Usuário não pode ser adicionado."

#: application/controllers/UserGroupController.php:241
msgid "You don't have permission to edit a user group"
msgstr "Você não tem permissão para editar um grupo de usuários"

#: application/controllers/UserGroupController.php:227
msgid "Failed to edit user group! Group already exists?"
msgstr "Falha ao editar grupo de usuário! O grupo já existe?"

#: application/controllers/UserGroupController.php:106
msgid "GroupId missing"
msgstr "GroupId ausente"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:222
msgid "Could not delete Box"
msgstr "Não foi possível excluir a Caixa"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:740
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:741
msgid "Survey theme options"
msgstr "Opções de tema da pesquisa"

#: application/controllers/OptinController.php:67
#: application/controllers/OptinController.php:120
#: application/controllers/OptinController.php:190
#: application/controllers/OptoutController.php:66
#: application/controllers/OptoutController.php:120
msgid "You are not a participant of this survey."
msgstr "Você não é um participante desta pesquisa."

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:45
msgid "Edit theme options"
msgstr "Editar opções de tema"

#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:100
msgid "Uppercase only"
msgstr "Apenas letras maiúsculas"

#: application/models/User.php:473
msgid "The new password can not be empty."
msgstr "A nova senha não pode estar vazia."

#: application/models/SurveyDynamic.php:362
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:31
msgid "Please note that if you delete an incomplete response during a running survey, the participant will not be able to complete it."
msgstr "Observe que, se você excluir uma resposta incompleta durante uma pesquisa em execução, o participante não poderá concluí-la."

#: application/models/SurveyDynamic.php:361
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:227
msgid "Do you want to delete this response?"
msgstr "Deseja excluir esta resposta?"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5243
msgid "The data could not be saved because the response does not exist in the database."
msgstr "Os dados não foram salvo porque a resposta não existe no banco de dados."

#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:103
msgid "Custom token"
msgstr "Personalize o token"

#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:99
msgid "Without ambiguous characters"
msgstr "Sem caracteres ambíguos"

#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:98
msgid "Numeric tokens"
msgstr "Tokens numéricos"

#: application/core/plugins/customToken/customToken.php:97
msgid "No custom function for this survey"
msgstr "Não há função personalizada nesta pesquisa"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1170
msgid "Error! You do not have the permission to edit this user."
msgstr "Erro! Você não tem permissão para editar este usuário."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1164
msgid "Error! Please change your password from your profile settings."
msgstr "Erro! Por favor altere sua senha nas configurações do seu perfil."

#: application/controllers/UserRoleController.php:356
msgid "Role was successfully imported."
msgstr "A função foi importada com sucesso."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:160
msgid "Please visit %s to download the update."
msgstr "Por favor visite %s para baixar a atualização."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:142
msgid "There are updates available for %s (type: %s)."
msgstr "Existem atualizações disponíveis para %s (type: %s)."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:140
msgid "There are security updates available for %s (type: %s)."
msgstr "Existem atualizações de segurança disponíveis para %s (type: %s)."

#: application/core/LSSodium.php:141 application/core/LSSodiumOld.php:127
msgid "Wrong decryption key! Decryption key has changed since this data were last saved, so data can't be decrypted. Please consult our manual at %s."
msgstr "Chave de descriptografia incorreta! A chave de descriptografia foi alterada desde a última vez que esses dados foram salvos e os dados não podem ser descriptografados. Por favor, consulte o nosso manual em %s."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1309
msgid "Error saving survey texts"
msgstr "Erro ao salvar os textos da pesquisa."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1309
msgid "Survey texts were saved successfully."
msgstr "Texto da pesquisa salva com sucesso."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:214
msgid "Unzipped file is too big."
msgstr "Arquivo descompactado é muito grande."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:62
msgid "Temporary folder cannot be determined."
msgstr "Pasta temporária não pode ser determinada."

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:83
msgid "Privacy policy label text:"
msgstr "Texto do rótulo da política de privacidade:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:70
msgid "Privacy policy error text:"
msgstr "Texto de erro da política de privacidade:"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:265
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:296
msgid "Email address of the participant"
msgstr "Endereço de e-mail do participante"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:264
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:295
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:316
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:336
msgid "Last name of the participant"
msgstr "Último nome do participante"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:263
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:294
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:315
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:335
msgid "First name of the participant"
msgstr "Primeiro nome do participante"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9232
msgid "Privacy policy label:"
msgstr "Rótulo da política de privacidade:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9221
msgid "Privacy policy error:"
msgstr "Erro da política de privacidade:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:57
msgid "Privacy policy text:"
msgstr "Texto da política de privacidade:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:507
#: themes/survey/vanilla/config.xml:345
msgid "Your privacy policy text is shown here."
msgstr "O texto da sua política de privacidade é mostrado aqui."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1471
msgid "Error saving privacy policy text"
msgstr "Erro ao gravar o texto da política de privacidade"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1471
msgid "Successfully saved privacy policy text"
msgstr "Texto da política de privacidade gravada com sucesso"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:71
msgid "Validate ExpressionScript"
msgstr "Validar o Script da Expressão"

#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:31
msgid "Bulk export roles"
msgstr "Função de exportação em massa"

#: application/controllers/admin/Labels.php:536
msgid "Label set successfully updated"
msgstr "Conjunto de rótulos atualizado com sucesso"

#: application/controllers/admin/Labels.php:340
msgid "Label set successfully saved."
msgstr "Conjunto de rótulos salvo com sucesso."

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:83
msgid "Use ExpressionScript code:"
msgstr "Use o códido de Script de Expressão:"

#: application/models/User.php:510
msgid "At least %d special character.|At least %d special characters."
msgstr "Pelo menos %d caractere especial.|Pelo menos %d caracteres especiais."

#: application/models/User.php:507
msgid "At least %d number.|At least %d numbers."
msgstr "Pelo menos %d número.|Pelo menos %d números."

#: application/models/User.php:504
msgid "At least %d upper case letter.|At least %d upper case letters."
msgstr "Pelo menos %d letra maiúscula.|Pelo menos %d letras maiúsculas."

#: application/models/User.php:501
msgid "At least %d lower case letter.|At least %d lower case letters."
msgstr "Pelo menos %d letra minúscula.|Pelo menos %d letras minúsculas."

#: application/models/User.php:497
msgid "Between %d and %d characters long."
msgstr "Caracteres entre %d e %d."

#: application/models/User.php:495
msgid "Exactly %d character long.|Exactly %d characters long."
msgstr "Exatamente %d caractere.|Exatamente 1%d caracteres."

#: application/models/User.php:491
msgid "At most %d character long.|At most %d characters long."
msgstr "No máximo %d caractere.|No máximo %d caracteres."

#: application/models/User.php:488
msgid "At least %d character long.|At least %d characters long."
msgstr "Pelo menos %d caractere.|Pelo menos %d caracteres."

#: application/models/User.php:486
msgid "A password must meet the following requirements: "
msgstr "A senha deve atender aos sequintes requisitos:"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:23
msgid "Note: This survey has a past expiration date configured and is currently not available to participants. Please remember to update/remove the expiration date in the survey settings after activation."
msgstr "Nota: Este questionário tem uma data de expiração configurada e atualmente não está disponível para os participantes. Lembre-se de atualizar/remover a data de expiração nas configurações do questionário após a ativação."

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:114
msgid "Bulk convert conditions to ExpressionScript"
msgstr "Condições de conversão em massa para o Script de Expressão"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:107
msgid "Preview conversion of conditions to ExpressionScript"
msgstr "Pré-visualizar as condições de conversão para Script de Expressão"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:100
msgid "Unit test dynamic ExpressionScript processing"
msgstr "Processando teste de unidade dinâmica no Script de Expressão"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:73
msgid "Expression Engine"
msgstr "Motor de Expressão"

#: application/models/Token.php:294
msgid "Failed to generate random string for token. Please check your configuration and ensure that the openssl or mcrypt extension is enabled."
msgstr "Falha para gerar uma sequencia aleatória para token. Verifique sua configuração e se certifique que a extensão openssl ou mcrypt está ativada."

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/RelevanceEquationGeneralOption.php:18
msgid "A condition can be used to add branching logic using ExpressionScript. Either edit it directly here or use the Condition designer."
msgstr "Uma condição pode ser usada para adicionar lógica de ramificação usando o Script de Expressão. Edite-a diretamente aqui ou use o designer de condições."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:316
msgid "Your database configuration needs to have innodb_file_format and innodb_file_format_max set to use the Barracuda format in order to use InnoDB engine for LimeSurvey!"
msgstr "Sua configuração do banco de dados precisa ter innodb_file_format e innodb_file_format_max definidos para usar o formato Barracuda para usar o mecanismo InnoDB para o LimeSurvey!"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:313
msgid "You need to enable large_file_prefix setting in your database configuration in order to use InnoDB engine for LimeSurvey!"
msgstr "Você precisa habilitar a configuração large_file_prefix na configuração do banco de dados para usar o mecanismo InnoDB para o LimeSurvey!"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:295
msgid "The database engine type must be set for MySQL"
msgstr "O tipo de mecanismo de banco de dados deve ser definido para o MySQL"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2162
msgid "Function must have at least %s argument|Function must have at least %s arguments"
msgstr "A função deve ter pelo menos %s argumento|A função deve ter pelo menos %s argumentos"

#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:109
msgid "Find updates"
msgstr "Encontre atualizações"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:210
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:217
msgid "Minimum password length"
msgstr "Comprimento mínimo da senha"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:207
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:214
msgid "Require at least one digit"
msgstr "Requer pelo menos um dígito"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:174
msgid "The password does not reach the minimum length of %s characters"
msgstr "A senha não atinge o comprimento mínimo de %s caracteres"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:171
msgid "The password does require at least one special character"
msgstr "A senha requer pelo menos um caractere especial"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:13
msgid "Reset completed responses to the incomplete state"
msgstr "Redefinir respostas concluídas para o estado incompleto"

#: application/models/QuestionTheme.php:875
msgid "Configuration file %s could not be found or read."
msgstr "Não foi possível encontrar ou ler o arquivo de configuração %s."

#: application/core/plugins/statFunctions/statFunctions.php:50
msgid "Count the number of complete responses which are not empty"
msgstr "Conte o número de respostas completas que não estão vazias"

#: application/core/plugins/statFunctions/statFunctions.php:42
msgid "Count the number of complete responses  with a value equal to a specific value"
msgstr "Conte o número de respostas completas com um valor igual a um valor específico"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:95
msgid "If you disable this option : user with XSS restriction still can add script. This allows user to add cross-site scripting javascript system."
msgstr "Se você desabilitar esta opção, o usuário com restrição XSS ainda poderá adicionar script. Isso permite que o usuário adicione o sistema javascript de scripts entre sites."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:66
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:71
msgid "Disable question script for XSS restricted user:"
msgstr "Desative o script de pergunta para usuário restrito a XSS:"

#: application/core/plugins/statFunctions/countFunctions.php:40
#: application/core/plugins/statFunctions/countFunctions.php:76
msgid "Invalid question code %s"
msgstr "Código de pergunta inválido %s"

#: application/views/installer/dbconfig_view.php:72
msgid "Warning! Using InnoDB instead of MyISAM will reduce the possible maximum number of questions in your surveys. Please read more about MyISAM vs InnoDB table column limitations in our manual before selecting InnoDB."
msgstr "Atenção! Usar o InnoDB em vez do MyISAM reduzirá o número máximo possível de perguntas em suas pesquisas. Leia mais sobre as limitações da coluna da tabela MyISAM vs InnoDB em nosso manual antes de selecionar InnoDB."

#: application/models/QuestionTheme.php:925
msgid "Question theme could not be converted to the latest LimeSurvey version. Reason: No matching core theme with the name %s could be found"
msgstr "Não foi possível converter o tema da pergunta para a versão mais recente do LimeSurvey. Motivo: nenhum tema principal correspondente com o nome %s foi encontrado"

#: application/helpers/questionHelper.php:823
msgid "In the printable version the condition is being replaced with this explanation text."
msgstr "Na versão imprimível, a condição está sendo substituída por este texto de explicação."

#: application/helpers/questionHelper.php:100
msgid "Repeat headers every n-th subquestions (Set to 0 to deactivate)."
msgstr "Repita os cabeçalhos a cada n-ésima sub-pergunta (defina como 0 para desativar)."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:206
msgid "Error! Some theme(s) inherit from this theme"
msgstr "Erro! Alguns temas são herdados desse tema"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3305
#: application/models/User.php:186
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3273
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:310
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:168
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:330
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:242
#: application/views/themeOptions/options_core.php:5
#: application/views/themeOptions/options_core.php:260
#: application/views/themeOptions/options_core.php:289
#: application/views/themeOptions/options_core.php:301
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:213
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:229
msgid "Tweet it"
msgstr "Tweetar"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:212
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:228
msgid "Thanks for taking this survey!"
msgstr "Obrigado por responder a esta pesquisa! "

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:198
msgid "Share on Twitter:"
msgstr "Compartilhar no Twitter:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:158
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:155
msgid "Share on Facebook:"
msgstr "Compartilhar no Facebook:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:125
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:142
msgid "Generate QR-Code"
msgstr "Gerar QR-Code"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:111
msgid "Share QR-code:"
msgstr "Compartilhar QR-code:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:4
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:105
msgid "Share survey"
msgstr "Compartilhar questionário"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:71
msgid "Open sharing panel"
msgstr "Abrir painel de compartilhamento"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:65
msgid "Sharing panel:"
msgstr "Painel de compartilhamento"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/005-hintsandwarnings.twig:4
msgid "Hints and warnings"
msgstr "Dicas e avisos:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/006dbanalytics.twig:47
msgid "No info or no data found"
msgstr "Nenhuma informação ou dados encontrados"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/006dbanalytics.twig:3
msgid "Database usage"
msgstr "Uso do banco de dados"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:45
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:51
msgid "Answer question"
msgstr "Responda a pergunta"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:44
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:49
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:43
msgid "Continue without answering"
msgstr "Continue sem responder"

#: plugins/Demo/demoAddEmFunction/demoAddEmFunction.php:31
msgid "Say hello"
msgstr "Diga oi"

#: plugins/Demo/demoAddEmFunction/demoAddEmFunction.php:23
msgid "Show a HTML list with elements"
msgstr "Mostrar uma lista HTML com elementos"

#: modules/admin/globalsettings/views/HelloWorld.php:8
msgid "Hello World From Global Settings!"
msgstr "Olá Mundo a partir de Configurações Globais!"

#: modules/admin/HelloWorld/views/index.php:11
#: modules/admin/globalsettings/views/HelloWorld.php:11
msgid "Hello "
msgstr "Olá"

#: modules/admin/HelloWorld/views/HelloWorldSurvey.php:23
#: modules/admin/HelloWorld/views/index.php:8
#: modules/admin/HelloWorld/views/sayHelloUser.php:9
msgid "Hello World Admin Module"
msgstr "Olá Mundo do Módulo Admin"

#: application/views/installer/precheck_view.php:156
msgid "PHP Sodium library [data encryption]"
msgstr "Biblioteca de sódio PHP [criptografia de dados]"

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:454
msgid "If the button above is not working, please copy this link into the address line of your browser"
msgstr "Se o botão acima não estiver funcionando, copie este link na linha de endereço do seu navegador"

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:288
msgid "Your password:"
msgstr "Sua senha:"

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:243
msgid "Your username:"
msgstr "Seu nome de usuário:"

#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:25
msgid "Last login:"
msgstr "Último login"

#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:38
msgid "Overwrite existing users"
msgstr "Substituir usuários existentes"

#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:15
msgid "Import users"
msgstr "Importar usuários"

#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:22
msgid "Select none"
msgstr "Selecione nenhum"

#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:52
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportar para CSV"

#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:29
msgid "Select role(s):"
msgstr "Selecione as função (ou funções):"

#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:23
msgid "Note: Adding role(s) to a user will overwrite any individual user permissions!"
msgstr "Nota: A adição de funções a um usuário substituirá todas as permissões de usuário individuais!"

#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:4
msgid "Edit user roles"
msgstr "Editar funções do usuário"

#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:48
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:130
msgid "Random password (suggestion):"
msgstr "Senha aleatória (sugestão):"

#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:82
msgid "Set password now?"
msgstr "Definir senha agora?"

#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:77
msgid "Change password?"
msgstr "Alterar senha?"

#: application/models/User.php:690
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:4
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuário"

#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/dropDownItemsImport.php:19
msgid "Import (JSON)"
msgstr "Importar (JSON)"

#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/dropDownItemsImport.php:10
msgid "Import (CSV)"
msgstr "Importar (CSV)"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:111
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:119
msgid "Add to user group"
msgstr "Adicionar ao grupo de usuários"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:42
msgid "Are you sure you want to reset and resend selected users login data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir e reenviar os dados de login dos usuários selecionados?"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:34
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:41
msgid "Resend login data"
msgstr "Reenviar dados de login"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:26
msgid "Are you sure you want to delete the selected user?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o usuário selecionado?"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:8
msgid "Selected user(s)..."
msgstr "Selecionar usuário(s)..."

#: application/views/userManagement/massiveAction/_addtousergroup.php:9
msgid "Select user group to add users to"
msgstr "Selecione o grupo de usuários ao qual adicionar usuários"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:406
msgid "Lock question organizer in sidebar by default:"
msgstr "Bloquear o organizador da pergunta na barra lateral por padrão:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:336
msgid "Non-Numerical subquestions prefix:"
msgstr "Prefixo de subquestões não numéricas:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:322
msgid "Non-Numerical answer option prefix:"
msgstr "Prefixo de opção de resposta não numérica:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:387
msgid "Directly show edit mode:"
msgstr "Mostrar diretamente o modo de edição:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:369
msgid "Show script field:"
msgstr "Mostrar campo de script:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:277
msgid "Preselected question type:"
msgstr "Tipo de pergunta pré-selecionada:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:247
msgid "Sourcecode editor"
msgstr "Editor de código fonte"

#: application/views/admin/tutorials/create.php:8
#: application/views/admin/tutorials/index.php:25
msgid "We will soon add the functionality to create your own tutorials and download them from our store."
msgstr "Em breve, adicionaremos a funcionalidade para criar seus próprios tutoriais e fazer o download em nossa loja."

#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:10
msgid "Tutorial entries"
msgstr "Entradas do tutorial"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:245
#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/dropDownItemsExport.php:9
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: application/models/Permissiontemplates.php:190
msgid "Edit permission"
msgstr "Editar permissões"

#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:4
msgid "Created random users"
msgstr "Criando usuários aleatório "

#: application/views/admin/token/tokenform.php:501
msgid "Update participant entry"
msgstr "Atualizar entrada do participante"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:206
msgid "You can leave this blank, and automatically generate access codes using 'Generate access codes'"
msgstr "Você pode deixar em branco e gerar automaticamente códigos de acesso usando 'Gerar códigos de acesso'"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:192
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:27
msgid "Access code:"
msgstr "Código de acesso:"

#: application/views/admin/token/remind.php:39
msgid "Send reminder to participant ID(s):"
msgstr "Enviar lembrete para o(s) participante(s) ID(s):"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:46
msgid "Encrypted?"
msgstr "Criptografado?"

#: application/views/admin/token/invite.php:40
msgid "Send invitation email to participant ID(s):"
msgstr "Enviar convite por e-mail para o(s) participante(s) ID(s):"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:33
msgid "Access code length"
msgstr "Comprimento do código de acesso"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:53
msgid "%s lines with invalid access codes skipped (access codes may only contain 0-9,a-z,A-Z,_)."
msgstr "%s linhas com códigos de acesso inválidos ignorados (os códigos de acesso podem conter apenas 0-9, a-z, A-Z, _)."

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:25
msgid "Successfully created participant entries"
msgstr "Entradas de participantes criadas com sucesso "

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:18
msgid "Failed to create participant entries"
msgstr "Falha ao criar entradas do participante"

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:30
#: application/views/admin/token/tokenform.php:506
msgid "Add participant entry"
msgstr "Adicionar entrada do participante"

#: application/views/themeOptions/update.php:106
msgid "Inherited value:"
msgstr "Valor herdado:"

#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:74
msgid "Visible inside the Question Selector"
msgstr "Visível dentro do seletor de perguntas"

#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:73
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:63
msgid "User Theme"
msgstr "Tema do usuário"

#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:63
msgid "Core Theme"
msgstr "Tema principal"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:49
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:44
msgid "Broken question themes"
msgstr "Tema de perguntas quebradas"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:8
msgid "Available question themes:"
msgstr "Tema de perguntas disponíveis"

#: application/views/themeOptions/options_core.php:5
#: application/views/themeOptions/options_core.php:260
#: application/views/themeOptions/options_core.php:289
#: application/views/themeOptions/options_core.php:301
#: application/views/themeOptions/options_core.php:326
#: application/views/themeOptions/options_core.php:335
#: application/views/themeOptions/options_core.php:344
msgid "inherited value:"
msgstr "Valor herdado:"

#: application/views/themeOptions/_selector.php:56
msgid "Are you sure you want to uninstall the selected themes?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desinstalar os temas selecionados?"

#: application/views/themeOptions/_selector.php:55
msgid "Uninstall themes"
msgstr "Desinstalando temas"

#: application/models/Quota.php:258 application/models/Quota.php:273
msgid "Are you sure you want to delete the selected quotas?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir as quotas selecionadas?"

#: application/views/themeOptions/_selector.php:16
msgid "Selected theme(s)..."
msgstr "Selecionando tema(s)..."

#: application/views/themeOptions/import_modal.php:37
msgid "Select theme ZIP file:"
msgstr "Selecionando arquivo ZIP do tema:"

#: application/views/admin/surveysgroups/surveySettings.php:34
msgid "All changes of survey group settings will have immediate effect on all related surveys that use inherited values."
msgstr "Todas as alterações nas configurações do grupo de questionários terão efeito imediato em todas os questionários relacionadas que usam valores herdados."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:347
msgid "Survey settings for group: "
msgstr "Configurações de pesquisa para o grupo: "

#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarLeft_view.php:39
msgid "You can not import questions because the survey is currently active."
msgstr "Você não pode importar as perguntas porque o questionário esta ativo."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1077
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:6
msgid "Condition designer"
msgstr "Designer de condições"

#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/addGroupTopbarRight_view.php:55
msgid "Save & add group"
msgstr "Salvar e adicionar grupo"

#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:26
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:58
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/addGroupTopbarLeft_view.php:10
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:26
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:58
msgid "Import group"
msgstr "Importar grupo"

#: application/views/themeOptions/_selector.php:36
msgid "Reset themes"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:252
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:257
msgid "Use HTML format for participant emails:"
msgstr "Use o formato HTML para os e-mails dos participantes:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:158
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:164
msgid "Enable participant-based response persistence:"
msgstr "Ativar persistência de resposta baseada em participante: "

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:195
msgid "Set access code length to:"
msgstr "Defina o comprimento do código de acesso como:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:18
msgid "If you are using participants or notification emails you need to set an administrator email address."
msgstr "Se você estiver usando participantes ou emails de notificação, precisará definir o endereço de e-mail do administrador"

#: application/extensions/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.php:131
msgid "New question group"
msgstr "Novo grupo de perguntas"

#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:68
msgid "Jump to question after import?"
msgstr "Ir para a pergunta após a importação?"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:184
msgid "Encrypted:"
msgstr "Criptografado?"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:72
msgid "Invalid question"
msgstr "Pergunta inválida"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:73
#: application/views/layouts/sidemenu.php:74
msgid "Collapse all question groups"
msgstr "Recolher todos os grupos de perguntas"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:72
#: application/views/layouts/sidemenu.php:73
msgid "Unlock question organizer"
msgstr "Desbloquear o organizador de perguntas"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:71
#: application/views/layouts/sidemenu.php:72
msgid "Lock question organizer"
msgstr "Bloquear o organizador de perguntas"

#: application/views/layouts/adminmenu.php:58
msgid "Maintenance mode is active!"
msgstr "Modo de manutenção está ativo!"

#: application/views/layouts/adminmenu.php:56
msgid "Click here to change maintenance mode setting."
msgstr "Clique aqui para alterar a configuração do modo de manutenção."

#: application/views/admin/super/_tutorial_menu.php:35
msgid "Create tutorial"
msgstr "Criar tutorial"

#: application/views/admin/super/_help_menu.php:38
msgid "LimeSurvey Homepage"
msgstr "Página inicial do LimeSurvey"

#: application/views/admin/super/_help_menu.php:31
msgid "Report bugs"
msgstr "Relatar problemas"

#: application/views/admin/super/_help_menu.php:23
msgid "LimeSurvey Forums"
msgstr "Fóruns do LimeSurvey"

#: application/views/admin/super/_help_menu.php:13
msgid "LimeSurvey Manual"
msgstr "Manual do LimeSurvey"

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:31
msgid "Select plugin ZIP file:"
msgstr "Selecione o arquivo ZIP do plug-in: "

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:24
msgid "Warning: Only install plugins from sources you trust!"
msgstr "Aviso: instale apenas plugins de fontes confiáveis!"

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:18
msgid "Please select a plugin to install!"
msgstr "Por favor, selecione um plugin para instalar! "

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:5
msgid "Install plugin ZIP file"
msgstr "Instale o arquivo ZIP do plugin"

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:86
msgid "Error: Found no configuration for plugin. Please contact the plugin author."
msgstr "Erro: Não foi encontrada nenhuma configuração para o plug-in. Entre em contato com o autor do plugin."

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:73
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:29
msgid "The following plugin will be installed. Please click \"Install\" to install the plugin, or \"Abort\" to abort. Aborting will remove the files from the file system."
msgstr "O seguinte plugin será instalado. Por favor, clique em \"Instalar\" para instalar o plugin, ou \"Abortar\" para abortar. A interrupção removerá os arquivos do sistema de arquivos."

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:22
msgid "The following plugin will be updated. Please click \"Update\" to update the plugin, or \"Abort\" to abort."
msgstr "O seguinte plugin será atualizado. Por favor, clique em \"Atualizar\" para atualizar o plugin ou em \"Abortar\" para abortar."

#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:1
msgid "Confirm uploaded plugin"
msgstr "Confirmar o plug-in carregado"

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:49
msgid "Delete this plugin from the file system"
msgstr "Excluir este plug-in do sistema de arquivos"

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:36
msgid "Load error. Please contact the plugin author."
msgstr "Erro de carregamento. Entre em contato com o autor do plugin."

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:17
msgid "Missing configuration file."
msgstr "Arquivo de configuração ausente."

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:33
msgid "Plugin is not compatible with your LimeSurvey version."
msgstr "O plug-in não é compatível com a sua versão do LimeSurvey."

#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:21
msgid "Install this plugin"
msgstr "Instalar este plugin"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:54
msgid "License:"
msgstr "Licença:"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:48
msgid "Last updated:"
msgstr "Última atualização:"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:42
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:50
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:36
msgid "Web page:"
msgstr "Página web:"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:24
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:56
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: application/views/admin/pluginmanager/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:30
msgid "Scan files"
msgstr "Pesquisar arquivos"

#: application/views/admin/pluginmanager/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:36
msgid "Scan files for available plugins"
msgstr "Pesquisar arquivos para plugins disponíveis"

#: application/views/admin/pluginmanager/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:18
msgid "Install plugin by ZIP archive"
msgstr "Instalar plugin por um arquivo ZIP"

#: application/controllers/UserManagementController.php:464
#: application/controllers/UserManagementController.php:1249
#: application/views/userManagement/partial/permissionsuccess.php:8
#: application/views/userManagement/partial/success.php:4
#: application/views/userRole/partials/success.php:2
msgid "Saved successfully"
msgstr "Gravado com sucesso"

#: application/views/userRole/partials/_view.php:7
msgid "Permission role %s"
msgstr "Função de permissão %s"

#: application/views/userRole/partials/topbarBtns/leftSideButtons.php:24
msgid "Import (XML)"
msgstr "Importar (XML)"

#: application/views/userRole/partials/topbarBtns/leftSideButtons.php:30
msgid "Import permission role from XML"
msgstr "Importar função de permissão do XML"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:131
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:139
msgid "Add role"
msgstr "Adicionar função"

#: application/views/userRole/partials/topbarBtns/leftSideButtons.php:14
msgid "Add a new permission role"
msgstr "Adicionar uma nova função de permissão"

#: application/views/userRole/partials/_import.php:19
msgid "Select role-XML file"
msgstr "Selecionar arquivo de função-XML"

#: application/views/userRole/partials/_import.php:4
msgid "Import role"
msgstr "Importar função"

#: application/views/userRole/partials/_form.php:8
msgid "Create permission role"
msgstr "Criar função de permissão"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_updaterole.php:14
#: application/views/userRole/massiveAction/_updaterole.php:17
msgid "Select role to apply to users"
msgstr "Selecionar uma função para aplicar aos usuários"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_updaterole.php:9
#: application/views/userRole/massiveAction/_updaterole.php:12
msgid "Careful: Applying a role to the user will overwrite any individual permissions given to the user!"
msgstr "Cuidado: a aplicação de uma função ao usuário substituirá as permissões individuais concedidas ao usuário!"

#: application/views/userRole/massiveAction/_updaterole.php:6
msgid "Apply role to user"
msgstr "Aplicar função ao usuário"

#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:23
msgid "Are you sure you want to delete the selected role(s)?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a(s) função(ões) selecionada(s)?"

#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:22
msgid "Delete roles"
msgstr "Excluir funções"

#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:8
msgid "Selected role(s)..."
msgstr "Função(s) selecionada(s)..."

#: application/views/userRole/edit.php:11
msgid "Update permission roles %s"
msgstr "Atualizar funções de permissão %s"

#: application/views/userRole/edit.php:9
msgid "Create permission roles"
msgstr "Criar funções de permissão"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:154
msgid "Standard participant fields"
msgstr "Campos de participantes padrão"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:24
msgid "Map your central participant attributes to existing survey participant attributes or create new ones"
msgstr "Mapeie seus atributos de participante central para atributos de participantes de pesquisa existentes ou crie novos"

#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:33
msgid "All changes of global survey settings will immediately affect all related survey groups and surveys that use inherited values."
msgstr "Todas as alterações nas configurações globais de pesquisa afetam imediatamente todos os grupos de pesquisa relacionados e pesquisas que usam valores herdados."

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:595
msgid "Global survey settings"
msgstr "Configurações da pesquisa global"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:27
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:31
msgid "Overwrite files with the same name when uploaded, moved or copied through the editor/file-manager?"
msgstr "Substituir arquivos com o mesmo nome quando carregados, movidos ou copiados por meio do editor/gerenciador de arquivos?"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:13
msgid "Recalculates the storage used by all your files in the upload folders"
msgstr "Recalcula o armazenamento usado por todos os seus arquivos nas pastas de upload"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:381
msgid "Enabling unstable updates will allow you to try alpha and beta versions of extensions. Talk to the extension author for more information."
msgstr "A ativação de atualizações instáveis permitirá que você experimente as versões alfa e beta das extensões. Fale com o autor da extensão para obter mais informações. "

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:205
msgid "Full lock"
msgstr "Bloqueio completo"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:204
msgid "Soft lock"
msgstr "Bloqueio suave"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:191
msgid ""
"Maintenance modes:\n"
"Off\n"
"Soft lock - participants are able to finish started surveys, no new participants are allowed\n"
"Full lock - none of participants are allowed to take survey, even if they already started to take it"
msgstr ""
"Modos de manutenção: \n"
"Desativado\n"
"Bloqueio suave - os participantes podem concluir pesquisas iniciadas, não são permitidos novos participantes\n"
"Bloqueio completo - nenhum dos participantes pode fazer a pesquisa, mesmo que já tenha começado a fazê-la"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:20
msgid "Choose participant fields:"
msgstr "Escolha os campos dos participantes:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:9
msgid "Participant control"
msgstr "Controle do participante"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:20
msgid "Reset answers and participants completed state"
msgstr "Redefinir respostas e estado concluído dos participantes"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:7
msgid "Responses and participants have been re-opened."
msgstr "Respostas e participantes foram reabertos. "

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:131
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:93
msgid "Participant fields"
msgstr "Campos dos participantes"

#: application/models/UserParser.php:92
msgid "Wrong definition! Please make sure that your JSON arrays contain the fields '%s', '%s', '%s', '%s', and '%s'"
msgstr "Definição incorreta! Certifique-se de que suas matrizes JSON contenham os campos \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" e \"%s\""

#: application/models/User.php:933
msgid "Applied role"
msgstr "Função aplicada"

#: application/models/User.php:923
msgid "Usergroups"
msgstr "Grupos de usuário"

#: application/models/User.php:725
msgid "Do you want to take ownership of this user?"
msgstr "Deseja tomar a propriedade deste usuário?"

#: application/models/User.php:681
msgid "User role"
msgstr "Função de usuário"

#: application/models/User.php:604
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:4
msgid "User details"
msgstr "Detalhes do usuário"

#: application/models/User.php:427
msgid "Password must include at least %d special character|Password must include at least %d special characters"
msgstr "A senha deve incluir pelo menos %d caracteres especiais | A senha deve incluir pelo menos %d caracteres especiais"

#: application/models/User.php:422
msgid "Password must include at least %d number|Password must include at least %d numbers"
msgstr "A senha deve incluir pelo menos %d número(s) | A senha deve incluir pelo menos %d número(s)"

#: application/models/User.php:417
msgid "Password must include at least %d uppercase letter|Password must include at least %d uppercase letters"
msgstr "A senha deve incluir pelo menos %d letras maiúsculas | A senha deve incluir pelo menos %d letras maiúsculas"

#: application/models/User.php:412
msgid "Password must include at least %d lowercase letter|Password must include at least %d lowercase letters"
msgstr "A senha deve incluir pelo menos %d letras minúsculas | A senha deve incluir pelo menos %d letras minúsculas"

#: application/models/User.php:407
msgid "Password must be at most %d character long|Password must be at most %d characters long"
msgstr "A senha deve ter no máximo %d caracteres | A senha deve ter no máximo %d caracteres"

#: application/models/User.php:402
msgid "Password must be at least %d character long|Password must be at least %d characters long"
msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres | A senha deve ter pelo menos %d caracteres"

#: application/models/User.php:189
msgid "Last recorded login"
msgstr "Último login registrado"

#: application/models/User.php:188
msgid "Modified at"
msgstr "Modificado em"

#: application/models/User.php:185
msgid "One-time password"
msgstr "Senha descartável"

#: application/models/User.php:184
msgid "Question selector mode"
msgstr "Modo seletor de perguntas"

#: application/models/User.php:183
msgid "Template editor mode"
msgstr "Modo editor de template"

#: application/models/User.php:182
msgid "Editor mode"
msgstr "Modo Editor"

#: application/models/User.php:179
msgid "Parent user"
msgstr "Usuário pai"

#: application/models/TutorialEntry.php:61
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: application/models/TutorialEntry.php:59
msgid "Tutorial Entry Id"
msgstr "ID da entrada do tutorial"

#: application/models/TokenDynamic.php:889
msgid "Launch the survey with this participant"
msgstr "Inicie o questionário com este participante"

#: application/models/Token.php:90
msgid "Access code ID"
msgstr "ID do código de acesso"

#: application/models/TemplateManifest.php:1538
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:48
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:47
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:51
msgid "Small screens"
msgstr "Telas pequenas"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:50
msgid "Always on"
msgstr "Sempre"

#: application/models/QuestionTheme.php:572
msgid "Question theme is used in a Survey and cannot be uninstalled"
msgstr "O tema da pergunta está sendo usado em uma pesquisa e não pode ser desinstalado"

#: application/models/QuestionTheme.php:534
msgid "Question type is being extended and cannot be uninstalled"
msgstr "Este tipo de pergunta está sendo estendido e não pode ser desinstalado"

#: application/models/QuestionGroupL10n.php:72
msgid "Group ID (gid): “%s” already set with language ”%s”."
msgstr "O ID do grupo (gid): \"%s\" já definido com o idioma \"%s\"."

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ValidationGeneralOption.php:20
msgid "You can add any regular expression based validation in here"
msgstr "Você pode adicionar qualquer validação baseada em expressão regular aqui"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ValidationGeneralOption.php:15
msgid "Input validation"
msgstr "Validação de entrada"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:17
msgid "Default attribute values for this question type will be cleared"
msgstr "Os valores de atributo padrão para este tipo de pergunta serão limpos"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:12
msgid "Clear default values"
msgstr "Limpar valores padrão"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:21
msgid "All attribute values for this question type will be saved as default"
msgstr "Todos os valores de atributo para esse tipo de pergunta serão salvos como padrão"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:15
msgid "Save as default values"
msgstr "Salvar como valores padrão"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:20
msgid "Store the answers to this question encrypted"
msgstr "Armazene as respostas criptografadas para esta pergunta"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:20
msgid "Makes this question mandatory in your survey. Option \"Soft\" gives a possibility to skip a question without giving any answer."
msgstr "Torna essa pergunta obrigatória em sua pesquisa. A opção \"Suave\" oferece a possibilidade de pular uma pergunta sem dar qualquer resposta."

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:21
msgid "Activate the \"other\" option for your question"
msgstr "Ative a opção \"outra\" para sua pergunta"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:26
#: application/models/Question.php:792
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:20
#: application/views/questionAdministration/summary.php:170
msgid "Soft"
msgstr "Suave"

#: application/models/Question.php:176
msgid "The question code is mandatory."
msgstr "O código da pergunta é obrigatório."

#: application/models/Plugin.php:345 application/models/Plugin.php:443
msgid "Uninstall plugin"
msgstr "Desinstalar plugin"

#: application/models/Plugin.php:345 application/models/Plugin.php:444
msgid "Are you sure you want to uninstall this plugin?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desinstalar este plugin?"

#: application/models/Plugin.php:315 application/models/Plugin.php:425
msgid "Deactivate plugin"
msgstr "Desativar plugin"

#: application/models/Plugin.php:315 application/models/Plugin.php:426
msgid "Are you sure you want to deactivate this plugin?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desativar este plugin?"

#: application/models/Plugin.php:285 application/models/Plugin.php:407
msgid "Activate plugin"
msgstr "Ativar plugin"

#: application/models/Plugin.php:248 application/models/Plugin.php:385
msgid "Attempt plugin reload"
msgstr "Tentativa de recarregar o plugin"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:332
#: application/models/Survey.php:2492
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:275
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:44
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:46
msgid "Encryption is disabled because Sodium library isn't installed"
msgstr "A criptografia está desativada porque a biblioteca Sodium não está instalada"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:93
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:90
msgid "Core attribute"
msgstr "Atributo principal"

#: application/models/LSActiveRecord.php:499
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:202
msgid "This field is encrypted and can only be searched by exact match. Please enter the exact value you are looking for."
msgstr "Este campo é criptografado e só pode ser pesquisado por correspondência exata. Digite o valor exato que você está procurando."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:191
msgid "MySQL database engine type"
msgstr "Tipo de mecanismo de banco de dados MySQL"

#: application/models/ExtensionConfig.php:223
msgid "Extension %s has no updater defined in config.xml"
msgstr "A extensão %s não possui atualizador definido em config.xml"

#: application/models/ExtensionConfig.php:66
msgid "Missing tag %s in %s in extension config.xml"
msgstr "Tag ausente %s em %s na extensão config.xml"

#: application/models/ExtensionConfig.php:56
msgid "Missing tag %s in extension config.xml"
msgstr "Tag %s ausente na extensão config.xml"

#: application/libraries/Save.php:230
msgid "Email error message %s"
msgstr "Mensagem de erro do email %s"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:202
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:86
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:65
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:38
msgid "Condition:"
msgstr "Condição:"

#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:149
msgid "Extension \"%s\" is already installed."
msgstr "A extensão \"%s\" já está instalada."

#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:136
msgid "Extension is not compatible with your LimeSurvey version."
msgstr "A extensão não é compatível com a sua versão do LimeSurvey."

#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:132
msgid "Extension configuration file is not valid."
msgstr "O arquivo de configuração da extensão não é válido."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/VersionFetcherServiceLocator.php:110
msgid "Missing stable tag in updater xml"
msgstr "Tag estável ausente no xml do atualizador"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/VersionFetcherServiceLocator.php:106
msgid "Missing source tag in updater xml"
msgstr "Tag de origem ausente no xml do atualizador"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/VersionFetcherServiceLocator.php:102
msgid "Missing type tag in updater xml"
msgstr "Tag de tipo ausente no xml do atualizador"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:192
msgid "Found no file"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:101
#: application/libraries/PluginManager/PluginManager.php:117
msgid "Could not parse config.xml file."
msgstr "Não foi possível analisar o arquivo config.xml."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:130
msgid "Configuration file config.xml does not exist."
msgstr "O arquivo de configuração config.xml não existe."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:95
msgid "No temporary folder, cannot read configuration file."
msgstr "Nenhuma pasta temporária, não foi possível ler o arquivo de configuração."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:66
msgid "Temporary folder does not exist."
msgstr "Pasta temporária não existe."

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:255
msgid "Survey template"
msgstr "Tema de pesquisa"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:154
msgid "The latest available version is %s."
msgstr "A versão mais recente disponível é %s."

#: application/helpers/questionHelper.php:1204
msgid "Label wrapping width"
msgstr "Largura da disposição do rótulo"

#: application/helpers/questionHelper.php:801
msgid "Placeholder answer"
msgstr "Resposta de espaço reservado"

#: application/helpers/questionHelper.php:800
msgid "A placeholder answer to a question. This will appear in the answer field and disappear when real answer text is entered."
msgstr "Uma resposta de espaço reservado para uma pergunta. Isso aparecerá no campo de resposta e desaparecerá quando o texto da resposta real for inserido."

#: application/helpers/questionHelper.php:735
msgid "Text input box size"
msgstr "Tamanho da caixa de entrada de texto"

#: application/helpers/frontend_helper.php:604
msgid "Detailed admin notification could not be sent because of error: %s"
msgstr "Não foi possível enviar a notificação detalhada do administrador devido a um erro: %s"

#: application/helpers/frontend_helper.php:555
msgid "Basic admin notification could not be sent because of error: %s"
msgstr "Não foi possível enviar a notificação básica do administrador devido a um erro: %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9239
msgid "Condition [Validation] (Default value)"
msgstr "Condição [Validação] (Valor padrão)"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5304
msgid "An error happened when trying to submit your response."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar enviar sua resposta."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5274
msgid "This response was already submitted."
msgstr "Esta resposta já foi enviada."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3408
msgid "Skipped participant entry:"
msgstr "Entrada de participante ignorada:"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3364
msgid "This is not a valid participant data XML file."
msgstr "Este não é um arquivo XML de dados do participante válido."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2502
msgid "Error while saving group: "
msgstr "Erro ao salvar o grupo:"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:211
#: application/helpers/admin/import_helper.php:321
#: application/helpers/admin/import_helper.php:821
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2590
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2709
msgid "Error while saving: "
msgstr "Erro ao salvar:"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:207
msgid "Add REFURL variable"
msgstr "Adicionar variável REFURL"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:206
msgid "Add IPADDR variable"
msgstr "Adicionar a variável IPADDR"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:205
msgid "Add STARTLANGUAGE variable"
msgstr "Adicionar a variável STARTLANGUAGE"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:204
msgid "Add LASTPAGE variable"
msgstr "Adicionar a variável LASTPAGE "

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:203
msgid "Add DATESTAMP variable"
msgstr "Adicionar a variável DATESTAMP"

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:202
msgid "Add STARTDATE variable"
msgstr "Adicionar a variável STARTDATE "

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:201
msgid "Add SUBMITDATE variable"
msgstr "Adicionar a variável SUBMITDATE "

#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:200
msgid "Add SEED variable"
msgstr "Adicionar a variável SEED "

#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:189
msgid "Errors happened during the update check. Please notify the extension authors for support."
msgstr "Ocorreram erros durante a verificação da atualização. Notifique os autores da extensão para obter suporte."

#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:183
msgid "Updates available"
msgstr "Atualizações disponíveis"

#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:183
msgid "Security updates available"
msgstr "Atualizações de segurança disponíveis"

#: application/core/plugins/UpdateCheck/UpdateCheck.php:110
msgid "Check all extensions for available updates."
msgstr "Verifique todas as extensões para atualizações disponíveis."

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:208
#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:215
msgid "Require at least one uppercase character"
msgstr "Exigir pelo menos uma letra maiúscula"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:168
msgid "The password does require at least one uppercase character"
msgstr "A senha requer pelo menos um caractere maiúsculo"

#: application/core/plugins/PasswordRequirement/PasswordRequirement.php:165
msgid "The password does require at least one digit"
msgstr "A senha requer pelo menos um dígito"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3098
msgid "If participant access codes are used, the public may register for this survey"
msgstr "Se códigos de acesso de participantes forem usados, o público poderá se registrar para esta pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1860
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1866
msgid "Strongly agree"
msgstr "Concordo plenamente"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1859
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1865
msgid "Agree"
msgstr "Concordo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1858
msgid "Neither agree nor disagree"
msgstr "Não concordo nem discordo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1857
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1864
msgid "Disagree"
msgstr "Discordo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1856
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1863
msgid "Strongly disagree"
msgstr "Discordo fortemente"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1345
msgid "Click on the 'Add group' button"
msgstr "Clique no botão 'Adicionar grupo'"

#: application/helpers/update/updates/Update_420.php:13
#: application/helpers/update/updates/Update_420.php:14
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/addGroupTopbarRight_view.php:26
msgid "Group list"
msgstr "Lista de grupos"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:215
msgid "Access code mismatch"
msgstr "Código de acesso incompatível"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3000
msgid "Import old participant list"
msgstr ""

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2917
msgid "Participant list already exist for this survey."
msgstr ""

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2601
msgid "{n} access code has been created.|{n} access codes have been created."
msgstr "{n} código de acesso foi criado.|{n} códigos de acesso foram criados."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2597
msgid "Need {n} access code.|Need {n} access codes."
msgstr "Precisa de {n} código de acesso.|Precisa de {n} códigos de acesso."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2596
msgid "Only {n} access code has been created.|Only {n} access codes have been created."
msgstr "Apenas {n} código de acesso foi criado.|Apenas {n} códigos de acesso foram criados."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2581
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2605
msgid "Create access codes"
msgstr "Criar códigos de acesso"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1785
msgid "having an access code"
msgstr "tendo um código de acesso"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1724
#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:22
msgid "Error message: %s"
msgstr "Mensagem de erro: %s"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1344
msgid "Delete participant attribute %s"
msgstr "Excluir atributo do participante %s"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1210
msgid "Mandatory attribute"
msgstr "Atributo obrigatório"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1119
msgid "Try with a bigger access code length."
msgstr "Tente com um código acesso maior."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:722
msgid ""
"There is already an entry with that exact access code in the table.\n"
"                     The same access code cannot be used in multiple entries."
msgstr ""
"Já existe uma entrada com esse código de acesso na tabela.\n"
"O mesmo código de acesso não pode ser usado em várias entradas."

#: application/controllers/admin/Themes.php:366
msgid "This theme type (%s) is not allowed."
msgstr "Este tipo de tema (%s) não é permitido."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:583
msgid "The Question theme \"%s\" could not be installed"
msgstr "Não foi possível instalar o tema \"%s\" da pergunta"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:581
msgid "The Question theme \"%s\" has been successfully installed"
msgstr "O tema \"%s\" da pergunta foi instalado com sucesso"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:218
msgid "Uninstalled"
msgstr "Desinstalado"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:155
msgid "Template name"
msgstr "Nome do tema"

#: application/views/admin/super/permissions/addGroupForm.php:19
#: application/views/surveyPermissions/index.php:76
msgid "Add group users"
msgstr "Adicionar usuários do grupo"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3311
msgid "End message"
msgstr "Mensagem final"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3308
msgid "URL description (link text)"
msgstr "Descrição da URL (texto do link)"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3306
msgid "Decimal mark"
msgstr "Marca decimal"

#: application/controllers/ResponsesController.php:187
#: application/helpers/common_helper.php:1381
#: application/helpers/common_helper.php:3100
#: application/models/SurveyLink.php:233 application/models/Token.php:96
#: application/models/TokenDynamic.php:731
#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:31
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:24
msgid "Access code"
msgstr "Código de acesso"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1233
msgid "Question imported successfully"
msgstr "Pergunta importada com sucesso"

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:662
msgid "Question group successfully stored"
msgstr "Grupo de perguntas gravado com sucesso"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:15
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:92
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:275
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:44
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptografado"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:158
msgid "Has been reset"
msgstr "Foi redefinido"

#: application/helpers/editorTranslations.php:201
msgid "Reactivate"
msgstr "Reativar"

#: application/views/questionAdministration/generalSettings.php:23
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:388
msgid "Invalid question group id"
msgstr "ID inválido do grupo de perguntas"

#: application/models/services/QuestionAggregateService/AttributesService.php:78
#: application/models/services/QuestionAggregateService/AttributesService.php:132
msgid "Could not store advanced options"
msgstr "Não foi possível armazenar as opções avançadas"

#: application/views/questionAdministration/textElements.php:16
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:103
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: application/views/admin/htmleditor/modal_editor_partial.php:7
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: application/helpers/admin/htmleditor_helper.php:270
#: application/views/admin/labels/labelRow.twig:44
msgid "Open editor"
msgstr "Abrir o editor"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:44
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:119
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:118
msgid "Quick add"
msgstr "Adição rápida"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2514
msgid "Attribute values for central participants have been updated from the survey participants"
msgstr "Os valores dos atributos da central de participantes foram atualizados a partir dos participantes da pesquisa"

#: application/controllers/admin/Labels.php:508
#: application/controllers/admin/Labels.php:658
msgid "Label set successfully saved"
msgstr "Conjunto de rótulos salvo com sucesso"

#: application/controllers/admin/Labels.php:392
msgid "Label could not be created."
msgstr "Não foi possível criar o rótulo."

#: application/controllers/admin/Labels.php:389
msgid "Label set successfully created."
msgstr "Conjunto de rótulos criado com sucesso."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1993
msgid "Unable to send email about your saved survey (Error: %s)."
msgstr "Não foi possível enviar o e-mail sobre sua pesquisa salva (Erro: %s)."

#: application/helpers/editorTranslations.php:119
msgid "Go to advanced options"
msgstr "Ir para opções avançadas"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:297
msgid "Preserve response IDs"
msgstr "Preservar IDs de resposta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2854
msgid "This is an automated email notification that a user has been created for you on the website %s."
msgstr "Esta é uma notificação automática de e-mail indicando que um usuário foi criado para você no site %s."

#: application/models/services/PasswordManagement.php:223
msgid "Your login credentials have been reset"
msgstr "Suas credenciais de login foram redefinidas"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:274
msgid "Here are your new credentials."
msgstr "Aqui estão as suas novas credenciais."

#: application/models/services/PasswordManagement.php:269
msgid "This is an automated email to notify you that your login credentials for '%s' have been reset."
msgstr "Este é um e-mail automático para notificar você de que suas credenciais de login para \"%s\" foram redefinidas."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1657
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Já existe um usuário com este nome de usuário."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1637
msgid "You do not have permission for this action."
msgstr "Você não tem permissão para realizar esta ação."

#: application/controllers/UserManagementController.php:965
msgid "Users imported successfully."
msgstr "Usuários importados com sucesso."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1404
msgid "Role updated"
msgstr "Função atualizada"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1297
msgid "Usergroup updated"
msgstr "Grupo de usuários atualizado"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1287
msgid "User is already a member of the group."
msgstr "O usuário já é um membro do grupo."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1188
msgid "Email successfully sent."
msgstr "Email enviado com sucesso."

#: application/models/services/UserManager.php:128
msgid "User successfully deleted."
msgstr "Usuário excluído com sucesso."

#: application/controllers/UserManagementController.php:279
#: application/controllers/UserManagementController.php:290
msgid "You cannot delete yourself."
msgstr "Você não pode excluir a si mesmo(a)."

#: application/models/services/PasswordManagement.php:93
msgid "Email to %s (%s) failed."
msgstr "O email para %s (%s) falhou."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1586
msgid "User successfully created"
msgstr "Usuário criado com sucesso"

#: application/controllers/UserManagementController.php:204
msgid "User successfully updated"
msgstr "Usuário atualizado com sucesso"

#: application/controllers/UserManagementController.php:167
msgid "Passwords does not fulfill minimum requirement:"
msgstr "As senhas não atendem aos requisitos mínimos:"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:698
msgid "Plugin '%s' does already exist."
msgstr "O plug-in \"%s\" já existe."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:656
msgid "Installation aborted."
msgstr "Instalação abortada."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:636
msgid "The plugin could not be installed or updated:"
msgstr "Não foi possível instalar ou atualizar o plug-in:"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:629
msgid "The plugin was successfully installed. You need to activate it before you can use it."
msgstr "O plugin foi instalado com sucesso. Você precisa ativá-lo antes de usá-lo."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:623
msgid "The plugin was successfully updated. You might need to deactivate it and activate it again to apply changes."
msgstr "O plugin foi atualizado com sucesso. Talvez seja necessário desativá-lo e ativá-lo novamente para aplicar as alterações."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:219
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:568
msgid "The plugin is not compatible with your version of LimeSurvey."
msgstr "O plug-in não é compatível com a sua versão do LimeSurvey."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:558
msgid "Could not read plugin configuration file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração do plug-in."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:524
msgid "Could not fetch files."
msgstr "Não foi possível buscar arquivos."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:498
msgid "Could not uninstall plugin."
msgstr "Não foi possível desinstalar o plug-in."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:496
msgid "Plugin uninstalled."
msgstr "Plug-in desinstalado."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:488
msgid "Found no plugin with id %d."
msgstr "Não foi encontrado um plug-in com o ID %d."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:456
msgid "Plugin was installed."
msgstr "O plugin foi instalado."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:443
msgid "Found no plugin with name %s"
msgstr "Não foi encontrado plugin com o nome %s"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:420
msgid "Found no plugin with id %d"
msgstr "Não foi encontrado plugin com o id %d"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:414
msgid "Reset load error for plugin %s (%s)"
msgstr "Redefinir erro ao carregar para o plugin %s (%s)"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:310
msgid "Found no configuration file for this plugin."
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração para este plug-in."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:305
msgid "Could not load plugin"
msgstr "Não foi possível carregar o plug-in"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:278
msgid "Found no plugin, or plugin not active."
msgstr "Não foi encontrado nenhum plug-in, ou o plug-in não está ativo."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:242
msgid "Found no plugin, or plugin already active."
msgstr "Não foi encontrado nenhum plug-in ou o plug-in já está ativo."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:129
msgid "Found %s plugins in file system"
msgstr "%s plugins encontrados no sistema de arquivos"

#: application/controllers/UserRoleController.php:348
msgid "Error creating role"
msgstr "Erro ao criar a função"

#: application/controllers/UserRoleController.php:323
msgid "This is not a .xml file."
msgstr "Este não é um arquivo .xml."

#: application/controllers/UserRoleController.php:122
msgid "Failed saving the role"
msgstr "Falha ao salvar a função"

#: application/controllers/UserRoleController.php:120
msgid "Role successfully saved"
msgstr "Função salva com sucesso"

#: application/controllers/UserRoleController.php:25
#: application/controllers/UserRoleController.php:85
#: application/controllers/UserRoleController.php:104
#: application/controllers/UserRoleController.php:223
#: application/controllers/UserRoleController.php:244
#: application/controllers/UserRoleController.php:265
#: application/controllers/UserRoleController.php:290
#: application/controllers/UserRoleController.php:373
#: application/controllers/UserRoleController.php:406
msgid "You have no access to the role management!"
msgstr "Você não tem acesso ao gerenciamento de funções!"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:193
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:314
msgid "You do not have permission to this user."
msgstr "Você não tem permissão para este usuário."

#: application/views/admin/SurveyFiles/view.php:7
msgid "File management"
msgstr "Gestão de arquivos"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:300
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:323
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:343
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:371
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:391
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:411
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:445
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:460
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:183
msgid "Participant attribute: %s"
msgstr "Atributo de participante: %s"

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:76
msgid "Lowercase characters and digits, starting with a character - length from 6 to 60 characters"
msgstr "Caracteres minúsculos e dígitos, começando com um caractere — comprimento de 6 a 60 caracteres"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:165
msgid "Packages to load"
msgstr "Pacotes para carregar"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:161
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:160
msgid "Files Print CSS"
msgstr "Arquivos de impressão CSS"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:159
msgid "Files JS"
msgstr "Arquivos JS"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:881
msgid "Somali"
msgstr "Somali"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:597
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Curdo (Kurmanji)"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5262
msgid "Error on response update"
msgstr "Erro na resposta de update"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2826
msgid "Select variation:"
msgstr "Selecionar variação:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2825
msgid "Select font:"
msgstr "Selecionar fonte"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2798
msgid "Bootswatch theme"
msgstr "Tema do Bootswatch"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2797
msgid "Bootstrap theme"
msgstr "Tema Bootstrap"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:213
msgid "Get float value of a variable"
msgstr "Obter valor flutuante de uma variável"

#: application/views/survey/questions/answer/date/selector/answer.twig:33
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:85
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:83
msgid "Open date/time selector"
msgstr "Seletor de data/hora aberta"

#: application/views/survey/questions/answer/date/selector/answer.twig:22
msgid "Date format: %s"
msgstr "Formato da Data: %s"

#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:49
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:53
msgid "Set Access-Control-Allow-Origin header:"
msgstr "Definir cabeçalho Access-Control-Allow-Origin:"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:932
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Espanhol (Colômbia)"

#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningPlusOperator.php:23
msgid "Usage of + with numeric value, see manual about usage of sum."
msgstr "Uso de + com valor numérico, consulte o manual sobre o uso da soma."

#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningInvalidComparison.php:23
msgid "This expression uses a possibly invalid comparison. Are you sure you didn't mean to do a numerical comparison? See manual for more information."
msgstr "Esta expressão usa uma comparação possivelmente inválida. Tem certeza de que não queria fazer uma comparação numérica? Consulte o manual para obter mais informações."

#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningHTMLBaker.php:29
msgid "This question has at least {n} warning.|This question has at least {n} warnings."
msgstr "Esta pergunta tem pelo menos {n} aviso. |Esta pergunta tem pelo menos {n} avisos."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9685
msgid "{n} question contains warnings that need to be verified.|{n} questions contain warnings that need to be verified."
msgstr "{n} pergunta contém avisos que precisam ser verificados.| {n} perguntas contêm avisos que precisam ser verificados."

#: application/controllers/QuickTranslationController.php:86
msgid "Invalid language"
msgstr "Língua Invalida"

#: application/models/SavedControl.php:134
#: application/models/SavedControl.php:140
msgid "Delete this entry and related response"
msgstr "Exclua esta entrada e a resposta relacionada"

#: application/models/SavedControl.php:121
msgid "Edit response"
msgstr "Editar resposta"

#: application/controllers/admin/Saved.php:110
#: application/controllers/admin/Saved.php:113
msgid "Saved response deleted."
msgstr "A resposta salva foi excluída."

#: application/controllers/admin/Saved.php:103
#: application/controllers/admin/Saved.php:106
msgid "Unable to delete saved response."
msgstr "Não foi possível excluir a resposta salva."

#: application/controllers/admin/Saved.php:94
msgid "Saved response not found"
msgstr "Resposta salva não foi encontrada"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3307
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:365
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:539
#: themes/survey/vanilla/config.xml:372
msgid "End url"
msgstr "URL final"

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:314
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:452
#: themes/survey/vanilla/config.xml:297
msgid "Quotas exceeded"
msgstr "Quotas excedidas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1067
#: application/helpers/update/updates/Update_609.php:37
#: themes/survey/fruity/config.xml:24
msgid "A fruity theme for a flexible use. This theme offers monochromes variations and many options for easy customizations."
msgstr "Um tema frutado de uso flexível. Este tema oferece variações monocromáticas e muitas opções de personalização fáceis."

#: application/models/TemplateManifest.php:179
msgid "Miscellaneous files"
msgstr "Arquivos diversos"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1048
#: application/helpers/update/updates/Update_609.php:28
#: themes/survey/vanilla/config.xml:23
msgid "A clean and simple base that can be used by developers to create their own Bootstrap based theme."
msgstr "Uma base limpa e simples que pode ser usada por desenvolvedores para criar seu próprio tema baseado em Bootstrap."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:51
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:47
msgid "Export these responses as queXML PDF:"
msgstr "Exporte estas respostas como queXML PDF:"

#: application/controllers/admin/Database.php:410
msgid "Survey could not be updated, please fix the following error:"
msgstr "Não foi possível atualizar a pesquisa. Por favor, corrija o seguinte erro:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:43
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:42
msgid "Export these responses as PDF:"
msgstr "Exportar essas respostas como PDF:"

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:141
msgid "Important: Quote all content that starts with an equal sign to prevent CSV injections."
msgstr "Importante: cite todo o conteúdo que começa com um sinal de igual para evitar injeções de CSV."

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:126
msgid "Quote equations:"
msgstr "Equações de quota:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:59
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:63
msgid "Show survey title in export PDFs:"
msgstr "Mostrar título da pesquisa em PDFs exportados:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:40
msgid "Quote equations for CSV export"
msgstr "Equações de citação para exportação CSV"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:316
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:478
#: application/helpers/LayoutHelper.php:116
msgid "Warning: Please enforce SSL encryption in Global settings/Security after SSL is properly configured for your webserver."
msgstr "Aviso: aplique a criptografia SSL em Configurações Globais/Segurança depois que o SSL estiver configurado corretamente para o seu servidor web."

#: application/core/SurveyCommonAction.php:476
#: application/helpers/LayoutHelper.php:114
msgid "SSL not enforced"
msgstr "SSL não aplicado"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:142
msgid "Invalid parameter %s (%s already set)"
msgstr "Parâmetro inválido %s (%s já definido)"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1893
msgid "Warning: Quotes all content that starts with an equal sign to prevent CSV injections"
msgstr "Aviso: cite todo o conteúdo que começa com um sinal igual para evitar injeções de CSV"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1892
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:132
msgid "Quote equations"
msgstr "Equações de citação"

#: application/controllers/UploaderController.php:289
msgid "Sorry, unable to check extension of this file type %s."
msgstr "Desculpe, não é possível verificar a extensão deste tipo de arquivo %s."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1045
msgid "Uyghur"
msgstr "Uyghur"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:965
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"

#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:65
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:101
msgid "Make sure all images on this screen are loaded before clicking on the button."
msgstr "Certifique-se de que todas as imagens nesta tela foram carregadas antes de clicar no botão."

#: application/helpers/questionHelper.php:1542
msgid "The participant cannot upload a single file larger than this size. Server configuration allow a maximum file size of %s KB."
msgstr "O participante não pode fazer upload de um arquivo maior que o limite permitido. A configuração do servidor permite um tamanho de arquivo de %s KB."

#: application/controllers/UploaderController.php:373
msgid "An unknown error happened when moving file %s to %s."
msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao movimentar o arquivo de %s para %s."

#: application/controllers/UploaderController.php:299
msgid "Sorry, file type %s (extension : %s) is not allowed!"
msgstr "Desculpe, arquivos do tipo %s (extensão : %s) não são permitidos!"

#: application/controllers/UploaderController.php:165
msgid "Sorry, there was an error uploading your file, error code : %s."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar fazer upload do seu arquivo, código de erro : %s."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:973
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"

#: application/models/TokenDynamic.php:642
msgid "Quota out"
msgstr "Fora da quota"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:564
msgid "Unable to delete condition %s"
msgstr "Não foi possível deletar a condição %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:542
msgid "Unable to delete question attributes for question %s"
msgstr "Não foi possível deletar atributos de questão para a questão %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:523
msgid "Deleting orphaned default values: %u default values deleted."
msgstr "Deletando valores padrão órfãos: %u valores foram deletados."

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:501
msgid "Deleting orphaned quotas: %u quotas deleted"
msgstr "Deletando quotas órfãs: %u quotas deletadas."

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:479
msgid "Deleting orphaned quota languages: %u quota languages deleted"
msgstr "Excluindo idiomas de quotas órfãos: %u idiomas de quota excluídos"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:457
msgid "Deleting orphaned quota members: %u quota members deleted"
msgstr "Excluindo membros de quota órfãos: %u membros de quota excluídos"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:434
msgid "Unable to delete assessment %s"
msgstr "Não foi possível excluir a avaliação %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:388
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:412
msgid "Unable to delete answer %s, code %s"
msgstr "Não foi possível excluir a resposta %s, código %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:364
msgid "Unable to delete survey %s"
msgstr "Não foi possível excluir a pesquisa %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:343
msgid "Unable to delete survey languagesettings %s"
msgstr "Não foi possível excluir as configurações de idiomas da pesquisa %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:298
msgid "Unable to delete question %s"
msgstr "Não foi possível excluir a pergunta %s"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:230
msgid "Unable to delete question group %s"
msgstr "Não foi possível excluir o grupo de perguntas %s"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:114
msgid "The access code field is always checked for duplicates."
msgstr "O campo de código de acesso é sempre verificado quanto a duplicatas."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:207
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:279
msgid "Bounce email address:"
msgstr "Endereço de e-mail de retorno:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:181
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:271
msgid "Administrator email address:"
msgstr "Endereço de e-mail do administrador:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:50
msgid "Deleting these questions will also delete their corresponding answer options and subquestions. Are you sure you want to continue??"
msgstr "Deletar estas questões também deletará as opções de respostas e subquestões correspondentes. Você tem certeza que deseja continuar??"

#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:25
msgid "Display my CPDB participants"
msgstr "Exibir meus participantes CPDB"

#: application/libraries/Save.php:232
msgid "(Reason: Administrator email address empty)"
msgstr "(Motivo: campo e-mail de Administrador vazio.)"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:414
msgid "Warning! Administrator email address was not saved because it was not valid."
msgstr "Atenção! O e-mail do Administrador não pode ser salvo porque não era válido."

#: application/models/Question.php:910
msgid "Group / Question order"
msgstr "Ordem do grupo/pergunta"

#: application/models/Box.php:36
msgid "Icon name must be a simple class name (alphanumeric, space, minus and underscore)."
msgstr "O nome do ícone deve ser de classe simples (alfanumérico, espaço, menos e sobrelinha)."

#: application/helpers/frontend_helper.php:2039
msgid "By continuing this survey you approve the data protection policy of the service provider."
msgstr "Ao continuar esta pesquisa, você aprova a política de proteção de dados do provedor de serviços."

#: application/controllers/admin/Labels.php:410
msgid "Unable to delete label set %s."
msgstr "Não foi possível excluir o conjunto de rótulos %s."

#: application/controllers/admin/Labels.php:408
msgid "Label set “%s” was successfully deleted."
msgstr "O conjunto de rótulos \"%s\" foi excluído com sucesso."

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:96
msgid "This is an anonymized survey. Participant attributes can only be used in non-anonymised surveys."
msgstr "Este é um questionário anônimo. Atributos de participantes só podem ser usados em questionários não-anônimos."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6707
msgid "Error in default value : %s"
msgstr "Erro no valor padrão : %s"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:220
msgid "Group relevance:"
msgstr "Relevância grupal:"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:54
msgid "Top 2, Middle, Bottom 2"
msgstr "Superior 2, médio, inferior 2"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:47
msgid "Gross percentage"
msgstr "Percentual bruto"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_gross_total.php:27
msgid "gross"
msgstr "bruto"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:9
msgid "Descriptive statistics"
msgstr "Estatísticas descritivas"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_answer.php:55
msgid "valid"
msgstr "válido"

#: application/helpers/questionHelper.php:998
msgid "Slider start as this value. You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page. This setting has priority over slider starts at the middle position."
msgstr "O barra de arrastar começa neste valor. Você pode utilizar o gerenciador de Expressões, mas isto deve ser um número antes de exibir a página. Esta configuração tem prioridade sob a barra de arrastar que começa na posição central."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:233
msgid "Return a list of retAttr from sgqa1...sgqaN which pass the criteria (cmpAttr op value)"
msgstr "Retorna uma lista de retAttr de sgqa1...sgqaN que passam os critérios (valor op cmpAttr)"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1819
msgid "This group is empty"
msgstr "Este grupo está vazio"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1626
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1689
msgid "Invalid datetime %s value for %s"
msgstr "Valor de data e hora %s inválido para %s"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1637
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1657
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Valor numérico inválido para %s"

#: application/controllers/FailedEmailController.php:215
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1557
#: application/models/services/QuestionGroupService.php:193
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID inválido"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:1520
msgid "Variable not found: %s"
msgstr "Variável não encontrada: %s"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:1496
msgid "Unable to use %s in anonymized survey."
msgstr "Não é possível usar %s em uma pesquisa anônima."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:387
msgid "You can't delete a group because one or more groups depend on it as parent!"
msgstr "Você não pode excluir um grupo porque um ou mais grupos dependem dele como pai!"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2793
msgid "For expression"
msgstr "Para expressão "

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2792
msgid "Fix automatically numeric value"
msgstr "Corrigir automaticamente o valor numérico"

#: application/models/Question.php:232
msgid "'comment' suffix can not be used with multiple choice with comments."
msgstr "o sufixo \"comentário\" não pode ser usado com múltipla escolha com comentários."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2805
msgid "Cross-hover in matrix questions"
msgstr "Passar o mouse em questões da matriz"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2801
msgid "Zebra-striped questions"
msgstr "Perguntas com listras de zebra"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1188
msgid "Saving responses is disabled if survey is not activated."
msgstr "Salvar respostas é desabilitado caso o questionário não esteja ativado."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1179
msgid "Your responses were not saved. Please contact the survey administrator."
msgstr "Suas respostas não foram salvas. Por favor, contatar o administrador do questionário."

#: application/controllers/admin/Export.php:219
msgid "Tab"
msgstr "Guia"

#: application/controllers/admin/Themes.php:659
msgid "File %s cannot be deleted for security reasons."
msgstr "O arquivo %s não pode ser deletado por razões de segurança."

#: application/helpers/questionHelper.php:928
#: application/helpers/questionHelper.php:939
msgid "If you have a lot of items and use a filter you can disable this to improve browser speed."
msgstr "Se você possui vários itens e usa um filtro, você pode desabilitar isto para aumentar a velocidade de navegação da página."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1378
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:53
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:53
msgid "Note: Automatically loading the end URL works only if the survey is activated."
msgstr "Nota: Automaticamente carregar a URL final só funciona se o questionário estiver ativado."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1294
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1302
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:32
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:43
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:32
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:43
msgid "Note: This link only works if the survey is activated."
msgstr "Nota: Este link apenas funciona se o questionário estiver ativado."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1786
msgid "having at least one use left"
msgstr "possuir ao menos um uso restante"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:51
msgid "Folder: %s"
msgstr "Pasta: %s"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:76
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:112
msgid "File: %s (%s)"
msgstr "Arquivo: %s (%s)"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:53
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:64
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:29
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:64
msgid "File: %s"
msgstr "Arquivo: %s"

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:49
msgid ""
"If you want to specify a link to the privacy policy, \n"
"                set \"Show privacy policy text with mandatory checkbox\" to \"Collapsible text\" and use the placeholders {STARTPOLICYLINK} and {ENDPOLICYLINK} in the \n"
"                \"Privacy policy checkbox label\" field to define the link that opens the policy popup. If there is no placeholder given, there will be an appendix."
msgstr ""
"Se você quiser especificar um link para a política de privacidade, \n"
"                defina \"Mostrar texto da política de privacidade com caixa de seleção obrigatória\" como \"Texto recolhível\" e use os caracteres de preenchimento (placeholders) {STARTPOLICYLINK} e {ENDPOLICYLINK} \n"
"                 no campo \"Etiqueta da caixa de seleção da política de privacidade\" para definir o link que abre o pop-up da política. Se não houver caractere de preenchimento, haverá um apêndice."

#: application/models/Question.php:283
msgid "Code: '%s' is a reserved word."
msgstr "Código: '%s' é uma palavra reservada."

#: application/models/Question.php:179
msgid "Question id (qid) : '%s' is already in use."
msgstr "ID da pergunta (IDP): \"%s\" já está em uso."

#: application/controllers/ResponsesController.php:635
msgid "A timing record was not deleted.|{n} timing records were not deleted."
msgstr "Um registro de tempo não foi excluído.|{n} registros de tempo não foram excluídos."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1403
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:380
#: application/controllers/ResponsesController.php:611
#: application/controllers/ResponsesController.php:818
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:189
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:249
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:359
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:373
#: application/controllers/admin/Saved.php:87
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:420
#: application/controllers/admin/dumpdb.php:105
#: application/core/SurveyCommonAction.php:1160
msgid "Invalid action"
msgstr "Ação inválida"

#: application/views/survey/system/LanguageChanger/LanguageChanger.php:24
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/language_changer.twig:33
msgid "Change language"
msgstr "Alterar idioma"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_change_survey_group.php:8
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:54
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:86
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:28
msgid "Survey group:"
msgstr "Grupo de questionários:"

#: application/controllers/ResponsesController.php:634
msgid "A response was not deleted.|{n} responses were not deleted."
msgstr "Uma resposta não foi excluída.|{n} respostas não foram excluídas."

#: application/controllers/RegisterController.php:189
msgid "%s cannot be left empty."
msgstr "%s não pode ser deixado em branco."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:79
msgid "Change survey group"
msgstr "Alterar o grupo de questionários"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_change_survey_group.php:20
msgid "This will update the survey group for all selected surveys."
msgstr "Isso atualizará o grupo de questionários para todas os questionários selecionadas."

#: application/helpers/SurveyThemeHelper.php:276
#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:253
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1563
msgid "You don't have sufficient permissions to upload images in this survey"
msgstr "Você não tem permissões suficientes para fazer upload de imagens nesta pesquisa"

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/clearall_buttons.twig:12
msgid "This action need to be confirmed."
msgstr "É necessário confirmar esta ação."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:157
msgid "A child group can't be set as parent group"
msgstr "Um grupo filho não pode ser definido como grupo pai"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:207
msgid "If the link should have any extra classes, please insert them here."
msgstr "Se o link tiver classes extras, insira-as aqui."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:194
msgid "This is the content of the menu link - leave blank to use the title."
msgstr "Este é o conteúdo do link do menu — deixe em branco para usar o título."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:181
msgid "The name must be unique for all menu entries throughout the software."
msgstr "O nome deve ser exclusivo para todas as entradas de menu em todo o software."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:160
msgid "Add question ID to link"
msgstr "Adicionar ID da pergunta ao link"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:154
msgid "Add question group ID to link"
msgstr "Adicionar ID do grupo de perguntas ao link"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:148
msgid "Add survey group ID to link"
msgstr "Adicionar ID do grupo de questionários ao link"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:142
msgid "Add SurveyId to link"
msgstr "Adicionar ID da pesquisa ao link"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:136
msgid "Load with pjax"
msgstr "Carregar com pjax"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:130
msgid "External Link"
msgstr "Link externo"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:124
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:98
msgid "If the external-option is not set, this will be appended to the current admin url."
msgstr "Se a opção externa não estiver definida, isso será anexado à url do administrador atual."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:66
msgid "This will be shown when hovering over the menu."
msgstr "Isso será mostrado ao passar o mouse sobre o menu."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:53
msgid "Blocklisted?"
msgstr "Na lista de bloqueio?"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:33
msgid "Owner?"
msgstr "Proprietário?"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:57
msgid "Batch edit the participants"
msgstr "Edição de participantes em massa"

#: application/helpers/editorTranslations.php:509
msgid "Translations"
msgstr ""

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:687
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrino"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:32
msgid "Strip HTML code:"
msgstr "Remover código HTML:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_format.php:28
msgid "CSV field separator:"
msgstr "Separador de campo CSV:"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:210
msgid "Apply and go to survey"
msgstr "Aplicar e ir para o questionário"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:208
msgid "If you want to apply original theme options, click here: "
msgstr "Se você quiser aplicar as opções originais de tema, clique aqui:"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:192
msgid "Original value"
msgstr "Valor original"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:191
msgid "Current value"
msgstr "Valor atual"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:185
msgid "Theme options differences"
msgstr "Diferenças de opções de temas"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:184
msgid "Current theme options are applied for this survey."
msgstr "As opções atuais de temas estão aplicadas a este questionário."

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:183
msgid "Warning: There are some differences between current theme options and original theme options!"
msgstr "Aviso: Existem algumas diferenças entre as opções de tema atuais e as opções de tema originais!"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:178
msgid "Warning: original survey theme doesn't exist!"
msgstr "Aviso: o tema original do questionário não existe!"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:140
msgid "Themes:"
msgstr "Temas:"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:52
msgid "Set survey theme"
msgstr "Definir tema do questionário"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_select_survey_theme.php:24
msgid "This will update the survey theme for all selected active surveys."
msgstr "Isso atualizará o tema do questionário para todos os questionários ativos selecionados."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_select_survey_theme.php:9
msgid "Survey theme:"
msgstr "Tema do questionário:"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:12
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:28
msgid "Batch deletion"
msgstr "Exclusão em lote"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:3
msgid "Enter a list of response IDs that are to be deleted, separated by comma."
msgstr "Insira uma lista de IDs de resposta que devem ser excluídos, separados por vírgula."

#: application/controllers/SurveysController.php:140
msgid "You do not have the permission to access this page."
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:64
msgid "The survey in which you are trying to participate does not seem to exist."
msgstr "A pesquisa em que você está tentando participar parece não existir."

#: application/controllers/SurveysController.php:154
msgid "The above error occurred when the Web server was processing your request."
msgstr "O erro acima ocorreu quando o servidor web estava processando sua solicitação."

#: application/controllers/SurveysController.php:153
msgid "Error %s"
msgstr "Erro %s"

#: application/controllers/SurveysController.php:150
msgid "Please contact %s to report this problem."
msgstr "Entre em contato com %s para relatar este problema."

#: application/controllers/SurveysController.php:149
msgid "An internal error occurred while the Web server was processing your request."
msgstr "Um erro interno ocorreu quando o servidor web estava processando sua solicitação."

#: application/controllers/SurveysController.php:148
msgid "500: Internal Server Error"
msgstr "500: Erro interno do servidor"

#: application/controllers/SurveysController.php:145
msgid "If you entered the URL manually please check your spelling and try again."
msgstr "Se você inseriu o URL manualmente, verifique sua ortografia e tente novamente."

#: application/controllers/SurveysController.php:144
msgid "The requested URL was not found on this server."
msgstr "O URL solicitado não foi encontrado neste servidor."

#: application/controllers/SurveysController.php:143
msgid "404: Not Found"
msgstr "404: Não encontrado"

#: application/controllers/SurveysController.php:139
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Proibido"

#: application/controllers/SurveysController.php:133
msgid "You must be logged in to access to this page."
msgstr "Você precisa estar logado para acessar esta página."

#: application/controllers/SurveysController.php:132
msgid "401: Unauthorized"
msgstr "401: Não autorizado"

#: application/controllers/SurveysController.php:129
msgid "Please do not repeat the request without modifications."
msgstr "Por favor, não repetir a solicitação sem modificações."

#: application/controllers/SurveysController.php:128
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr "A solicitação não pôde ser entendida pelo servidor devido à sintaxe mal formulada."

#: application/controllers/SurveysController.php:127
msgid "400: Bad Request"
msgstr "400: Solicitação inválida"

#: application/controllers/SurveysController.php:123
msgid "If you think this is a server error, please contact %s."
msgstr "Se você acha que isso é um erro do servidor, por favor entrar em contato com %s."

#: application/views/dashboard/welcome.php:146
msgid "LimeSurvey 3.x or newer does not support Internet Explorer for the LimeSurvey administration, anymore. However most of the functionality should still work."
msgstr "O LimeSurvey 3.x ou mais recente não suporta mais o Internet Explorer para a administração do LimeSurvey. No entanto, a maior parte da funcionalidade ainda deve funcionar."

#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:41
msgid "Collapsible text"
msgstr "Texto colapsável"

#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:37
msgid "Inline text"
msgstr "Texto embutido"

#: application/views/dashboard/welcome.php:147
msgid "If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it."
msgstr "Se você tiver qualquer problema, por favor tente utilizar um navegador moderno primeiro, antes de relatá-lo. "

#: application/views/dashboard/welcome.php:145
msgid "You are using Microsoft Internet Explorer."
msgstr "Você está usando o Microsoft Internet Explorer."

#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:28
msgid "Show privacy policy text with mandatory checkbox:"
msgstr "Mostrar texto da política de privacidade com caixa de seleção obrigatória:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2791
msgid "On page"
msgstr "Na página"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2789
msgid "Show popups"
msgstr "Mostrar popups"

#: application/models/FailedEmail.php:82 application/models/FailedEmail.php:233
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_error.php:6
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:50
#: application/views/themeOptions/index.php:144
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"

#: application/views/themeOptions/index.php:138
msgid "Broken survey themes"
msgstr "Temas de questionário quebrados"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:67
msgid "Preview question type"
msgstr "Pré-visualização do tipo de pergunta"

#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:28
msgid "Renumber scenarios"
msgstr "Renumerar cenários"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:210
msgid "Show in collapse"
msgstr "Exibir quando o conteúdo está recolhido"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1548
msgid "Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself."
msgstr "Cada linha é uma subquestão. Nós recomendamos a utilização de códigos lógicos ou numéricos para as subquestões. Seus participantes não podem ver o código da subquestão, apenas o próprio texto."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1486
msgid "Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter."
msgstr "Lembre-se de que, para ter um código válido, ele deve conter apenas letras e números, por favor, verifique se ele começa com uma letra."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1473
msgid "You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents."
msgstr "Você pode adicionar algum texto de ajuda adicional à sua pergunta. Se você decidir não oferecer sugestões de perguntas adicionais, nenhum texto de ajuda será exibido aos seus respondentes."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1363
msgid "The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later)."
msgstr "O título do grupo de perguntas é visível para os participantes do questionário (essa configuração pode ser alterada posteriormente e não pode ficar vazia). Os grupos de perguntas são importantes porque permitem que os administradores do questionário agrupem as perguntas logicamente. Por padrão, cada grupo de perguntas (incluindo suas perguntas) é mostrado em sua própria página (essa configuração pode ser alterada posteriormente)."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1316
msgid "This bar will change as you move through the functionalities. The current bar corresponds to the \"overview\" tab. It contains the most important LimeSurvey functionalities such as preview and activate survey."
msgstr "Esta barra irá mudar conforme você percorre as funcionalidades. A barra atual corresponde à guia \"visão geral\". Ele contém as funcionalidades mais importantes do LimeSurvey, como visualizar e ativar o questionário."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1302
msgid "If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu."
msgstr "Se você clicar nesta guia, o menu de configurações da pesquisa será exibido. As configurações mais importantes da sua pesquisa podem ser acessadas neste menu."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1285
msgid "The most important settings of your survey can be reached from this sidebar: the survey settings menu and the survey structure menu. You may resize it to fit your screen to easily navigate through the available options. If the size of the sidebar is too small, the options get collapsed and the quick-menu is displayed. If you wish to work from the quick-menu, either click on the arrow button or drag it to the left."
msgstr "As configurações mais importantes da sua pesquisa podem ser acessadas nesta barra lateral: o menu de configurações da pesquisa e o menu estrutural da pesquisa. Você pode redimensioná-la para caber na sua tela e facilitar a navegação pelas opções disponíveis. Se o tamanho da barra lateral for muito pequeno, as opções serão recolhidas e o menu rápido será exibido. Se você deseja trabalhar a partir do menu rápido, clique no botão da seta ou arraste-o para a esquerda."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:451
msgid "Disabled by configuration. Set 'showpopups' option in config.php file to enable this option. "
msgstr "Desativado por configuração. Defina a opção \"showpopups\" no arquivo config.php para habilitar essa opção. "

#: application/controllers/admin/Themes.php:844
msgid "Not a broken theme!"
msgstr "Não é um tema quebrado!"

#: application/controllers/admin/Themes.php:841
#: application/controllers/admin/Themes.php:874
msgid "Theme '%s' was successfully deleted."
msgstr "O tema \"%s\" foi excluído com sucesso."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:91
msgid "It also makes it easy to do bulk editing of your survey, such as find-replace, bulk-reordering, looping (repeating groups), and testing (such as temporarily disabling mandatory or validation criteria)."
msgstr "Isso também facilita a edição em massa de sua pesquisa, como localizar, substituir, reordenar em massa, fazer looping (grupos de repetição) e testar (como desativar temporariamente critérios obrigatórios ou de validação)."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:21
msgid "A survey which uses a custom theme will import fine, but the template it refers to will not exist on the new server. In that case the system will use the global default theme."
msgstr "Uma pesquisa que usa um tema personalizado importará bem, mas o modelo a que se refere não existirá no novo servidor. Nesse caso, o sistema usará o tema padrão global."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:20
msgid "This export will dump all the groups, questions, answers and conditions for your survey into a .LSS file (which is basically an XML file). This dump file can be used with the 'Import survey' feature when creating a new survey."
msgstr "Esta exportação despejará todos os grupos, perguntas, respostas e condições para a sua pesquisa em um arquivo .LSS (que é basicamente um arquivo XML). Este arquivo de despejo pode ser usado com o recurso \"Importar pesquisa\" ao criar uma nova pesquisa."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:67
msgid "To find out more about queXML check out this page:"
msgstr "Para saber mais sobre o queXML, consulte esta página:"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:50
msgid "Survey archive - only available for active surveys"
msgstr "Arquivo de questionário - disponível apenas para questionários ativos"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:41
msgid "Survey participant data (if available)"
msgstr "Dados dos participantes do questionário (se disponível)"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:40
msgid "Response data (Attention: Doesn't include files uploaded in a file upload question. These have to be exported separately.)"
msgstr "Dados de respostas (Atenção: Não inclui arquivos carregados em uma pergunta de upload de arquivo. Estes precisam ser exportados separadamente.)"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:117
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:142
msgid "All necessary styles will be loaded, to print it just press Ctrl/Cmd+p or select print from your browser menu."
msgstr "Todos os estilos necessários serão carregados. Para imprimir basta pressionar Ctrl/Cmd+p ou selecionar imprimir no menu do seu navegador."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:104
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:118
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:143
msgid "It will not contain any logic or EM-functionality, you'll have to take that into account yourself."
msgstr "Não conterá nenhuma lógica ou funcionalidade EM, você terá que levar isso em conta."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2803
msgid "Dim answered array rows"
msgstr "Ofuscar as linhas respondidas da matriz "

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2788
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2804
msgid "Hide privacy info"
msgstr "Ocultar informação de privacidade"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2802
msgid "Sticky array headers"
msgstr "Cabeçalhos da matriz \"pegajosos\""

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:141
msgid "This will open the survey in %s as a printable page in new window."
msgstr "Isso abrirá o questionário em %s como uma página para impressão em uma nova janela."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:116
msgid "This will open the survey as a printable page in new window."
msgstr "Isso abrirá o questionário como uma página para impressão em uma nova janela."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:103
msgid "It will also contain the necessary stylesheets to put it up on any HTML-ready devices or browsers."
msgstr "Ele também incluirá as folhas de estilo necessárias para colocá-lo em qualquer dispositivo ou navegador pronto para HTML."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:102
msgid "This will download a .zip file containing the survey in all languages."
msgstr "Isso fará o download de um arquivo .zip contendo o questionário em todos os idiomas."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:92
msgid "Check out the dedicated documentation for this format."
msgstr "Consulte a documentação dedicada a este formato."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:90
msgid "It completely eliminates the dependence upon SGQA codes."
msgstr "Elimina completamente a dependência dos códigos do SGQA."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:89
msgid "This feature is designed to make it easy to use Excel to author and edit surveys."
msgstr "Esse recurso foi projetado para facilitar o uso do Excel para criar e editar questionários."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:78
msgid "On the following page you will be able to create a pdf that can be printed filled out and scanned again."
msgstr "Na página seguinte, você será capaz de criar um pdf que pode ser impresso, preenchido e escaneado novamente."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:80
msgid "To get to know more about queXML check this page:"
msgstr "Para mais informações sobre o queXML, consulte esta página:"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:66
msgid "Exporting a questionnaire to queXML allows you to create PDF documents that can be printed, filled then scanned and processed using queXF software."
msgstr "Exportar um questionário para o queXML permite criar documentos PDF que podem ser impressos, preenchidos, escaneados e processados usando o software queXF."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:65
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:79
msgid "It is not suitable for backing up a LimeSurvey survey as it cannot export conditions, and isn't able to export all question types."
msgstr "Ele não é adequado para fazer backup de uma pesquisa LimeSurvey, pois não pode exportar condições e não é capaz de exportar todos os tipos de perguntas."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:64
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:77
msgid "queXML is an XML description of a questionnaire."
msgstr "queXML é uma descrição XML de um questionário."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:42
msgid "Timings (if activated)"
msgstr "Tempos (se ativado)"

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:15
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:39
msgid "Survey structure"
msgstr "Estrutura da pesquisa"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:37
msgid "It will include the following data in a ZIP file ending with '.lsa'."
msgstr "Ele incluirá os seguintes dados em um arquivo ZIP que termina com \".lsa\"."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:36
msgid "This export is intended to create a complete backup of an active survey for archival purposes."
msgstr "Esta exportação destina-se a criar um backup completo de uma pesquisa ativa para fins de arquivamento."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:22
msgid "Please note: This file does not contain any collected responses."
msgstr "Atenção: este arquivo não contém nenhuma resposta coletada."

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:218
msgid "Reset now"
msgstr "Redefinir agora"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:76
msgid "There are X questions in this survey"
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:119
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:119
msgid "Fields marked with an asterisk are mandatory."
msgstr "Campos marcados com asterisco são obrigatórios."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_message.twig:28
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_message.twig:22
msgid "You may register for this survey but you have to wait for the {{sStartDate}} before starting the survey."
msgstr "Você pode se inscrever para esta pesquisa, mas terá que esperar até {{sStartDate}} para começar a pesquisa."

#: application/views/themeOptions/options_core.php:100
msgid "Inherit everything"
msgstr "Herdar tudo"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/header/start_form.twig:71
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/header/start_form.twig:71
msgid "default"
msgstr "Padrão"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2796
#: application/views/themeOptions/options_core.php:355
msgid "Preview image"
msgstr "Visualizar imagem"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_ranking.twig:7
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_ranking.twig:7
msgid "Rank"
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_upload-files.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_upload-files.twig:10
msgid "No comment"
msgstr "Sem comentário"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:18
msgid "Import failed because of page reload."
msgstr "A importação falhou ao recarregar a página."

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:67
msgid "Survey data policy:"
msgstr "Política de dados do questionário:"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:100
msgid "Copy default answers?"
msgstr "Copiar as respostas padrão?"

#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:86
msgid "Survey data policy error:"
msgstr "Erro da política de dados do questionário:"

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:94
msgid "This survey does not contain any question groups."
msgstr "Este questionário não contem grupos de perguntas."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:750
msgid "We are sorry but you can't proceed without first agreeing to our survey privacy policy."
msgstr "Sentimos muito, mas você não pode prosseguir sem primeiro concordar com a nossa Política de Privacidade da pesquisa."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:254
msgid "Can't render layout %s. Please check that the view exists or contact your admin."
msgstr "Não é possível renderizar o layout %s. Verifique se a visualização existe ou entre em contato com seu administrador."

#: application/models/services/SurveyCondition.php:320
msgid "The condition could not be updated! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "Não é possível atualizar a condição! A pergunta e/ou a resposta não foi/foram incluída(s) para a condição estabelecida. Certifique-se de ter selecionado uma pergunta e uma resposta."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:8614
msgid "Date %s is invalid, please review your answer."
msgstr "A data %s é inválida, verifique sua resposta."

#: application/helpers/replacements_helper.php:409
msgid "Unkown"
msgstr "desconhecido"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:816
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:837
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:890
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:909
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:917
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2184
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2199
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:786
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:807
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:856
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:875
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:884
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1410
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1425
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1441
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:18
msgid "Summary for %s"
msgstr "Resumo de %s"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:655
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:666
msgid "The theme '%s' has been reset."
msgstr "O tema '%s' foi redefinido."

#: application/models/TemplateConfiguration.php:787
msgid "Reset this theme"
msgstr "Redefinir este tema"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:790
msgid "This will reload the configuration file of this theme."
msgstr "Isso irá recarregar o arquivo de configurações deste tema."

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:71
msgid "Existing survey participant attributes"
msgstr "Atributos existentes do participante do questionário"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:60
msgid "Survey participant attributes to create"
msgstr "Atributos do participante do questionário para criar"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:118
msgid "Map survey participant attributes"
msgstr "Mapa de atributos do participante do questionário"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:21
msgid "Unmapped survey participant attributes"
msgstr "Atributos do participante do questionário não mapeados"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:892
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:9
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:18
msgid "This list cannot accept survey participant attributes."
msgstr "Esta lista não aceita atributos do participante do questionário."

#: application/views/themeOptions/index.php:192
msgid "Deprecated survey themes:"
msgstr "Temas de questionário descontinuados:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:221
msgid "The following user group assignments should be deleted:"
msgstr "As seguintes atribuições de grupos de usuários devem ser excluídas:"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1028
msgid "There is no matching user %s in group %s."
msgstr "Não há usuário %s correspondente no grupo %s."

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:278
msgid "Deleting orphaned user group assignments: %u assignments deleted"
msgstr "Excluindo atribuições de grupos de usuários órfãos: %u atribuições excluídas"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:655
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiala"

#: application/controllers/admin/Themes.php:816
msgid "Theme '%s' does not exist."
msgstr "O tema '%s' não existe."

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:80
msgid "Open imported theme"
msgstr "Abrir tema importado"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:27
msgid "Import theme result:"
msgstr "Importar resultado do tema:"

#: application/controllers/admin/Themes.php:598
msgid "Theme editor:"
msgstr "Editor de temas:"

#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:51
msgid "Rename this theme to:"
msgstr "Renomear este tema como:"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:745
msgid "Type in the new name to extend %s"
msgstr "Digite o novo nome para estender %s"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:748
msgid "Please type in the new theme name above."
msgstr "Por favor, digite o novo nome do tema acima."

#: application/models/Box.php:155
msgid "Delete box"
msgstr "Excluir caixa"

#: application/core/LS_Twig_Extension.php:526
msgid "Usage of processString without a string in your template"
msgstr "Uso de processString sem uma string no seu modelo"

#: application/controllers/admin/Themes.php:414
msgid "Can not import a theme that already exists!"
msgstr "Não é possível importar um tema que já existe!"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:158
msgid "Current password:"
msgstr "Senha atual:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2813
msgid "Logo file"
msgstr "Arquivo do logotipo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2812
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_upload-files.twig:13
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_upload-files.twig:13
msgid "File type"
msgstr "Tipo de arquivo"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/welcome.twig:49
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/welcome.twig:51
msgid "There is 1 question in this survey."
msgstr "Há 1 pergunta nesta pesquisa."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:52
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:41
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2828
msgid "Fruity variations"
msgstr "Variações de \"Fruity\""

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2827
msgid "Fruity fonts"
msgstr "Fontes de \"Fruity\""

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2824
msgid "Radio button animation"
msgstr "Animação de botões do tipo rádio"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2823
msgid "Animate radio buttons"
msgstr "Animar botões do tipo rádio"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2821
msgid "Animate checkbox"
msgstr "Animar checkbox"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2820
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2822
msgid "Alert animation"
msgstr "Animação de alerta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2819
msgid "Animate alert"
msgstr "Animar alerta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2818
msgid "Question animation"
msgstr "Animação de pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2817
msgid "Animate question"
msgstr "Animar perguntar"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2816
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2815
msgid "Body animation"
msgstr "Animação do corpo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2814
msgid "Animate body"
msgstr "Animar corpo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2795
msgid "Brandlogo file"
msgstr "Arquivo do logotipo da marca"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2794
msgid "Brandlogo"
msgstr "Logotipo da marca"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2811
msgid "Background image file"
msgstr "Arquivo de imagem de fundo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2810
msgid "Background image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2809
msgid "Check icon"
msgstr "Verificar o ícone"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2808
msgid "Question background color"
msgstr "Cor de fundo de pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2807
msgid "Font color"
msgstr "Cor de fonte"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2806
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2800
msgid "Question shadow"
msgstr "Sombra de pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2799
msgid "Question borders"
msgstr "Bordas de pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2787
msgid "Survey container"
msgstr "Recipiente de pesquisa"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:162
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:188
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:215
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:191
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:194
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:221
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:226
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:203
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:207
msgid "Inherit:"
msgstr "Herdar:"

#: application/models/TemplateManifest.php:1538
#: application/models/TemplateManifest.php:1551
msgid "Local Server"
msgstr "Servidor local"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:244
msgid "No issues with question group order found."
msgstr "Nenhum problema encontrado com a ordem do grupo de perguntas."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:235
msgid "The following surveys have an errorneous question group order. Please go to each survey respectively, check the group order and save it."
msgstr "Os questionários a seguir têm uma ordem incorreta de grupo de perguntas. Por favor, vá respectivamente para cada questionário, verifique a ordem do grupo e salve-o."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:186
msgid "No issues with question order found."
msgstr "Nenhum problema encontrado com a ordem das questões."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:747
msgid "To continue please first accept our survey privacy policy."
msgstr "Para continuar, primeiro aceite nossa política de privacidade da pesquisa."

#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:33
msgid "Don't show"
msgstr "Não mostrar"

#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:63
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:99
msgid "Export images"
msgstr "Exportar imagens"

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:754
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy_datasecurity_notice_label.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy_datasecurity_notice_label.twig:10
msgid "Show policy"
msgstr "Mostrar política"

#: application/extensions/admin/TextDisplaySwitch/views/default.php:12
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"

#: application/extensions/admin/TextDisplaySwitch/views/default.php:11
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:696
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Mianmar (Birmanês)"

#: application/controllers/OptoutController.php:69
#: application/controllers/OptoutController.php:222
msgid "You have already been removed from this survey."
msgstr "Você já foi removido deste questionário."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:16
msgid "Create survey menu entries"
msgstr "Criar entradas no menu do questionário"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:12
msgid "Manage menu entries"
msgstr "Gerenciar entradas de menu"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:11
msgid "List menu entries"
msgstr "Listar entradas de menu"

#: application/controllers/InstallerController.php:500
msgid "Further settings for application administrator"
msgstr "Outras configurações para o administrador da aplicação"

#: application/controllers/InstallerController.php:499
#: application/views/installer/sidebar_view.php:28
msgid "Administrator settings"
msgstr "Configurações de administrador"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:10
msgid "Export responses as:"
msgstr "Exportar respostas como:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:11
msgid "Export questions as:"
msgstr "Exportar perguntas como:"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:541
msgid "This invitation has no uses left."
msgstr "Este convite não tem mais usos restantes."

#: application/models/SurveysGroups.php:100
msgid "Sort order"
msgstr "Ordem de classificação"

#: application/models/QuestionGroup.php:337
msgid "Group can not be deleted, because of depending conditions"
msgstr "O grupo não pode ser excluído, devido a condições que dependem dele"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1274
msgid "Question group description"
msgstr "Descrição do grupo de perguntas"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1273
msgid "Question group name"
msgstr "Nome do grupo de perguntas"

#: application/models/TemplateManifest.php:360
msgid "Current group is disabled"
msgstr "O grupo atual está desativado"

#: application/models/TemplateManifest.php:354
msgid "This group has an error"
msgstr "Este grupo possui um erro"

#: application/models/TemplateManifest.php:348
msgid "This group is unanswered"
msgstr "Este grupo não está respondido"

#: application/models/TemplateManifest.php:345
msgid "A group without step status styling"
msgstr "Um grupo sem estilo de status de etapa"

#: application/models/TemplateManifest.php:178
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:227
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:301
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:459
#: themes/survey/vanilla/config.xml:304
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: application/models/Permissiontemplates.php:259
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: application/controllers/admin/UserAction.php:51
msgid "You can't change password if demo mode is active."
msgstr "Você não pode alterar a senha se o modo de demonstração estiver ativo."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1648
msgid "Reminder %s skipped, already sent."
msgstr "Lembrete %s ignorado, já enviado."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1646
msgid "Invitation %s skipped, already sent."
msgstr "Convite %s ignorado, já enviado."

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:219
msgid "Clear now"
msgstr "Limpar agora"

#: application/views/admin/super/footer.php:77
msgid "Support this project - Donate to %s!"
msgstr "Apoie este projeto - Doe para %s!"

#: application/views/admin/super/footer.php:28
#: application/views/admin/super/footer.php:30
msgid "Database driver version"
msgstr "Versão do driver de banco de dados"

#: application/views/admin/super/footer.php:114
msgid "We are sorry but this information is only available to superadministrators."
msgstr "Lamentamos, mas esta informação está disponível apenas para superadministradores."

#: application/views/admin/super/footer.php:102
msgid "Your system configuration:"
msgstr "Configurações do seu sistema"

#: application/views/admin/super/footer.php:97
msgid "System information"
msgstr "Informações do sistema"

#: application/views/admin/super/footer.php:58
msgid "Get system information"
msgstr "Obter informações do sistema"

#: application/views/admin/super/footer.php:40
#: application/views/admin/super/footer.php:42
msgid "Database server version"
msgstr "versão do servidor de banco de dados"

#: application/views/admin/super/footer.php:34
#: application/views/admin/super/footer.php:36
msgid "Database server info"
msgstr "Informações do servidor de banco de dados "

#: application/views/admin/super/footer.php:22
#: application/views/admin/super/footer.php:24
msgid "Database driver"
msgstr "Driver do banco de dados"

#: application/views/admin/super/footer.php:15
msgid "Web server info"
msgstr "Informações do Servidor Web"

#: application/views/admin/super/footer.php:14
msgid "Web server software"
msgstr "Software Servidor Web"

#: application/views/admin/super/footer.php:13
msgid "Web server name"
msgstr "Nome do Servidor Web"

#: application/views/admin/super/footer.php:11
msgid "Operating system"
msgstr "Sistema Operacional"

#: application/views/admin/super/footer.php:10
msgid "LimeSurvey build"
msgstr "LimeSurvey build"

#: application/controllers/admin/Database.php:80
msgid "Unknown action or no permission."
msgstr "Ação desconhecida ou sem permissão."

#: application/views/admin/participants/attributeControl_view.php:22
msgid "No attributes found."
msgstr "Nenhum atributo encontrado."

#: application/extensions/AlertWidget/AlertWidget.php:143
msgid "Please fix the following input errors:"
msgstr "Corrija os seguintes erros de digitação:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:165
msgid "The CAPTCHA settings won't have any effect because you don't have the required GD library activated in your PHP configuration."
msgstr "As configurações do CAPTCHA não terão nenhum efeito porque você não possui a biblioteca GD necessária ativada na configuração do PHP."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:555
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:557
msgid "Add/edit resources (files/images) for this survey"
msgstr "Adicionar/editar recursos (arquivos / imagens) para este questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:220
msgid "Notifications & data"
msgstr "Notificações e dados"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:25
msgid "Open the general survey overview"
msgstr "Abra a visão geral do questionário"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:46
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: %s"
msgstr "Digite seu nome de host e porta, por exemplo: %s"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1119
msgid "Beginner tour"
msgstr "Tour para iniciantes."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:840
msgid "Quick menu"
msgstr "Menu rápido"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:839
msgid "Main survey menu"
msgstr "Menu principal da pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:585
msgid "Edit simple plugin settings"
msgstr "Editar configurações do plug-in básico"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:584
msgid "Simple plugins"
msgstr "Plug-ins básicos"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:473
msgid "Define panel integrations for your survey"
msgstr "Defina integrações de painéis para sua pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:471
msgid "Edit survey panel integration"
msgstr "Editar integração do painel de pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:361
msgid "Edit the templates for invitation, reminder and registration emails"
msgstr "Edite os modelos de e-mails para convite, lembrete e registro"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:221
msgid "Edit settings for notification and data management"
msgstr "Editar configurações para notificação e gestão de dados"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:219
msgid "Notification and data management settings"
msgstr "Configurações de notificação e gestão de dados"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:445
msgid "Edit and look at the assessements for this survey."
msgstr "Editar e ver as avaliações para esta pesquisa."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:417
msgid "Edit quotas for this survey."
msgstr "Editar quotas para este questionário."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:415
msgid "Edit quotas"
msgstr "Editar quotas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:193
msgid "Set additional options for survey participants"
msgstr "Definir opções adicionais para os participantes da pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:191
msgid "Survey participant settings"
msgstr "Configurações dos participantes da pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:277
msgid "Edit permissions for this survey"
msgstr "Editar permissões para esta pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:249
msgid "Edit settings for publication and access control"
msgstr "Editar configurações para publicação e controle de acesso"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:248
msgid "Publication & access"
msgstr "Publicação e acesso"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:247
msgid "Publication & access control settings"
msgstr "Configurações de publicação e controle de acesso"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:165
msgid "Edit presentation and navigation settings"
msgstr "Editar as configurações de apresentação e navegação"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:163
msgid "Presentation & navigation settings"
msgstr "Configurações de apresentação e navegação"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:333
msgid "Go to survey participant and token settings"
msgstr "Ir para o participante da pesquisa e configurações de token"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:137
msgid "Edit theme options for this survey"
msgstr "Editar temas para esta pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:53
msgid "Open general survey settings"
msgstr "Abra as configurações gerais da pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:23
#: application/extensions/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.php:95
msgid "Survey overview"
msgstr "Visão geral do questionário"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_error.php:12
msgid "Survey activation error"
msgstr "Erro ao ativar o questionário"

#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:138
msgid "File %s, line %s."
msgstr "Arquivo %s, linha %s."

#: application/views/admin/token/emailwarning.php:21
msgid "Cancel automatic sending"
msgstr "Cancelar o envio automático"

#: application/controllers/UserGroupController.php:343
msgid "Successfully deleted user group."
msgstr "Grupo de usuários excluído com sucesso."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1741
msgid "Activate survey participant list"
msgstr ""

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1654
msgid "Let's have a look at your first survey."
msgstr "Vamos ver como ficou seu primeiro questionário."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:762
msgid " global level"
msgstr "nível global"

#: application/views/themeOptions/index.php:295
msgid "Question themes:"
msgstr "Temas de perguntas:"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:257
msgid "Export %s participants to CSV"
msgstr "Exportar %s participantes para CSV"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:1163
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1553
msgid "Non-existing survey participants table"
msgstr "Tabela de participantes do questionário inexistente"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:156
msgid "The following old survey participants tables could be restored:"
msgstr "As seguintes tabelas de participantes de questionários antigos poderiam ser restauradas:"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:34
msgid "This survey allows public registration. A survey participant list must also be created."
msgstr ""

#: application/views/questionAdministration/typeSelector.php:26
msgid "Select question type"
msgstr "Selecione o tipo de questão"

#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:112
msgid "Export all participants"
msgstr "Exportar todos os participantes"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:16
msgid "You have to pair it with one attribute of the survey participant list"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:34
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:52
msgid "Deactivated survey participant lists"
msgstr ""

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:31
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:48
msgid "Active survey participant lists"
msgstr ""

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:274
msgid "All old survey participant lists meet consistency standards."
msgstr ""

#: application/models/Template.php:212
msgid "Default survey theme %s is not installed. Now %s is the new default survey theme"
msgstr "O tema padrão de questionários %s não está instalado. Agora, %s é o novo tema padrão de questionários"

#: application/models/Survey.php:2488
msgid "Permission to view, update the survey settings including survey participant list creation"
msgstr ""

#: application/helpers/admin/import_helper.php:1335
msgid "Unable to create survey participant list"
msgstr ""

#: application/models/services/SurveyCondition.php:1161
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1551
msgid "From survey participants table"
msgstr "Da tabela de participantes do questionário"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:194
msgid "Deleting orphan survey participant list: %s"
msgstr ""

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:83
msgid "No old survey or survey participant list selected."
msgstr ""

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:70
msgid "Deleting survey participant list: %s"
msgstr ""

#: application/views/admin/super/_tutorial_menu.php:12
#: application/views/admin/tutorials/index.php:22
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriais"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1694
msgid "Now, activate your survey."
msgstr "Agora, ative o seu questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1675
msgid "They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are."
msgstr "Ela representa uma maneira facilitada de retorno a qualquer configuração anterior e fornece uma visão geral de onde você está."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1674
msgid "You can see the \"breadcrumbs\" In the top bar of the admin interface."
msgstr "Você pode ver a \"estrutura de navegação\" na barra superior da interface de administração."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1636
msgid "Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed."
msgstr "Clique em 'Salvar e fechar' ou 'Próximo' para continuar."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1621
msgid "Remember the plus button"
msgstr "Lembre-se do botão de mais"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1620
msgid "As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions."
msgstr "Como você pode ver, a edição de opções de resposta é bastante similar à edição de subquestões."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1577
msgid "Save and close now and let's edit the answer options."
msgstr "Salvar e fechar agora e vamos editar as opções de resposta."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1547
msgid "You should add some subquestions for your question here."
msgstr "Você deveria acrescentar algumas subquestões para a sua questão aqui."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1507
msgid "The availability of options is related to the type of question you previously chose."
msgstr "A disponibilidade das opções é relacionada ao tipo de questão anteriormente escolhida."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1506
msgid "The most important question-related options are displayed here."
msgstr "As opções mais importantes relacionadas às questões são mostradas aqui."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1505
msgid "This is the question bar."
msgstr "Esta é a barra de questões."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1427
msgid "This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers."
msgstr "Este tipo de questão permite incluir múltiplas subquestões e um conjunto de respostas."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1426
msgid "As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type."
msgstr "Como você pode ver, o tipo de questão pré-selecionada é do tipo 'Texto livre longo'. Nós usaremos neste exemplo o tipo de questão 'Matriz'."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1381
msgid "You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants."
msgstr "Você não precisa incluir uma descrição ao seu grupo de questões, mas algumas vezes faz sentido adicionar uma pequena informação extra para os participantes."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1380
msgid "This description is also visible to your participants."
msgstr "Esta descrição também é visível aos participantes."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1342
msgid "Let's add a question group"
msgstr "Vamos incluir uma grupo de questões"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1303
msgid "If you want to know more about them, check our manual."
msgstr "Se você quiser saber mais sobre eles, confira o nosso manual."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1229
msgid "We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them."
msgstr "Nós criaremos um grupo de questões e uma questão neste tutorial. É necessário criá-lo automaticamente."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1217
msgid "Describe your survey, but do not ask any question yet."
msgstr "Descreva seu questionário, mas não faça qualquer pegunta por enquanto."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1216
msgid "The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.."
msgstr "O texto inserido aqui será apresentado na tela de boas vindas, que é a primeira coisa que os respondentes verão quando acessarem o seu questionário."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1215
msgid "In this field you may type a short description of your survey."
msgstr "Neste campo você pode escrever uma curta descrição do seu questionário."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1301
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/welcome.twig:51
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/welcome.twig:53
msgid "There are %s questions in this survey."
msgstr "Existe(m) %s questão(ões) neste questionário."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:51
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:4
msgid "General survey settings"
msgstr "Configurações gerais do questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:80
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:5
msgid "Text elements"
msgstr "Elementos de texto"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:1068
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:27
msgid "Extracted files not found - maybe a permission problem?"
msgstr "Os arquivos extraídos não foram encontrados - seria um problema de permissões?"

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:104
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:209
msgid "Can't render layout %s for template %s. Please try to re-install the template."
msgstr "Não é possível renderizar o layout %s para o modelo %s. Por favor, tente reinstalar o modelo."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:93
#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:198
msgid "Can't render layout %s for template %s. Template version in database is %s, but in config.xml it's %s. Please re-install the template."
msgstr "Não é possível renderizar o layout %s para o modelo %s. A versão do modelo na base de dados é %s, mas em config.xml é %s. Favor reinstalar o modelo."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:64
msgid "Permission level?"
msgstr "Nível de permissão"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:206
msgid "Modified by"
msgstr "Modificado por"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:205
#: application/models/SurveysGroups.php:105
msgid "Modified on"
msgstr "Modificado em"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:201
msgid "Permission level"
msgstr "Nível de permissão"

#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:16
msgid "Created by:"
msgstr "Criado por:"

#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:23
msgid "All themes"
msgstr "Todos os temas"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:152
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:211
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:253
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:15
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:27
msgid "Theme name"
msgstr "Nome do tema"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:182
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Repetir a nova senha:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:171
msgid "New password:"
msgstr "Nova senha:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:145
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:123
msgid "Extend theme"
msgstr "Estender o tema"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1638
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:306
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:250
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:259
#: application/controllers/UserManagementController.php:1123
#: application/controllers/UserManagementController.php:1132
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/_selected_items.php:31
#: application/views/themeOptions/index.php:252
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: application/views/themeOptions/index.php:248
msgid "Core admin theme"
msgstr "Modelo de administração"

#: application/views/themeOptions/index.php:229
msgid "Available admin themes:"
msgstr "Modelos de administração disponíveis:"

#: application/views/themeOptions/index.php:33
msgid "Question themes"
msgstr "Modelos de perguntas"

#: application/views/themeOptions/index.php:28
msgid "Admin themes"
msgstr "Modelos de administração"

#: application/views/themeOptions/index.php:23
msgid "Survey themes"
msgstr "Temas de questionário"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:83
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:25
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:21
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:15
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:35
msgid "Listed publicly:"
msgstr "Listado publicamente:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:4
msgid "Edit publication and access settings"
msgstr "Editar controle de acesso e publicação"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:3
msgid "Publication and access settings"
msgstr "Controle de acesso e publicação"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:51
msgid "Error: Theme \"%s\" is not installed."
msgstr "Erro: Modelo \"%s\" não está instalado."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:324
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:36
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:70
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:3
msgid "Survey general settings"
msgstr "Configurações gerais do questionário"

#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:20
msgid "Select your theme:"
msgstr "Selecione o seu tema:"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:487
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:875
#: application/models/Permission.php:888
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:147
#: application/views/dashboard/welcome.php:30
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:27
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:72
msgid "Themes storage"
msgstr "Armazenamento de temas"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:76
msgid "Administration theme:"
msgstr "Tema de administração:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:41
msgid "Default theme:"
msgstr "Tema padrão:"

#: application/views/assessment/assessments_view.php:63
msgid "Add new assessment rule"
msgstr "Incluir nova regra de avaliação"

#: application/views/assessment/assessments_delete.php:22
msgid "Do you really want to delete this asessment rule?"
msgstr "Você deseja realmente excluir esta regra de avaliação?"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:135
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:136
#: application/models/TemplateConfiguration.php:728
msgid "Theme options"
msgstr "Opções de tema"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:718
msgid "Theme editor"
msgstr "Editor de temas"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:667
msgid "User theme"
msgstr "Tema do usuário"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:666
msgid "Core theme"
msgstr "Tema central"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:204
msgid "GET data method"
msgstr "Método de dados GET"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:203
msgid "Data"
msgstr "Dados"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:202
msgid "Classes"
msgstr "Classes"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:195
msgid "Menu link"
msgstr "Link de menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:194
msgid "Menu class"
msgstr "Classe de menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:193
msgid "Menu icon type"
msgstr "Tipo de ícone do menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:192
msgid "Menu icon"
msgstr "Ícone do menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:191
msgid "Menu name"
msgstr "Nome do menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:190
msgid "Menu title"
msgstr "Título do menu"

#: application/helpers/SurveyThemeHelper.php:275
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:269
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: application/models/Assessment.php:119
msgid "Delete this assessment rule"
msgstr "Excluir esta regra de avaliação"

#: application/models/Assessment.php:107
msgid "Edit this assessment rule"
msgstr "Editar esta regra de avaliação"

#: application/helpers/replacements_helper.php:244
msgid "Note: Print will not include items on this page"
msgstr "Nota: A impressão não incluirá itens nesta página"

#: application/helpers/replacements_helper.php:244
msgid "Save as PDF"
msgstr "Salvar como PDF"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/QuestionThemeGeneralOption.php:15
msgid "Question theme"
msgstr "Tema da questão"

#: application/controllers/admin/Themes.php:931
msgid "Invalid theme name"
msgstr "Nome de tema inválido"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:287
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:354
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:393
msgid "Theme options saved."
msgstr "Opções de tema salvas."

#: application/models/TemplateConfiguration.php:769
msgid "Uninstall this theme"
msgstr "Desinstalar este tema"

#: application/views/themeOptions/advanced.php:8
msgid "Don't touch the values below unless you know what you're doing."
msgstr "Não altere os valores abaixo, a menos que que você saiba o que está fazendo."

#: application/views/themeOptions/advanced.php:4
msgid "All fields below (except CSS framework name) must be either a valid JSON array or the string \"inherit\"."
msgstr "Todos os campos abaixo (exceto o nome da estrutura CSS) devem ser uma matriz JSON válida ou a string \"inherit\"."

#: application/views/themeOptions/update.php:71
msgid "There are no simple options in this survey theme."
msgstr "Não existem opções simples neste tema de questionário."

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:31
#: application/views/themeOptions/index.php:70
msgid "XML themes"
msgstr "Temas XML"

#: application/views/themeOptions/index.php:48
msgid "Available survey themes:"
msgstr "Temas de questionário disponíveis:"

#: application/views/themeOptions/index.php:40
msgid "Installed survey themes:"
msgstr "Temas de questionário instalados:"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:1115
msgid "Error: Malformed JSON in template \"%s\" - field %s must be either a JSON array or the string \"inherit\". Found \"null\"."
msgstr ""

#: application/controllers/ResponsesController.php:52
msgid "Responses and statistics"
msgstr "Respostas e estatísticas"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:772
msgid "This will reset all the specific configurations of this theme."
msgstr "Isso redefinirá todas as configurações específicas deste tema."

#: application/models/TemplateManifest.php:712
msgid "You can't import the theme '%s' because '%s'  is not installed."
msgstr "Você não pode importar o tema \"%s\" porque \"%s\" não está instalado."

#: application/models/TemplateConfig.php:920
#: application/models/TemplateConfiguration.php:1187
msgid "Theme '%s' has been uninstalled because it's not compatible with this LimeSurvey version."
msgstr "O tema \"%s\" foi desinstalado porque não é compatível com esta versão do LimeSurvey."

#: application/views/admin/expressions/test/survey_logic_file.php:24
msgid "Open printable view"
msgstr "Abrir visualização imprimível"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:15
msgid "Survey ID (SID)"
msgstr "ID da pesquisa (IDP)"

#: application/views/admin/expressions/test/survey_logic_file.php:14
msgid "Survey logic view"
msgstr "Visualização lógica da pesquisa"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:878
msgid "Notice: Field '%s' (%s) was left empty, even though it is a mandatory attribute."
msgstr "Aviso: o campo '%s' (%s) está vazio, mesmo sendo um atributo obrigatório."

#: application/models/TemplateManifest.php:176
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:275
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:424
#: themes/survey/vanilla/config.xml:271
msgid "Print answers"
msgstr "Imprimir respostas"

#: application/models/TemplateManifest.php:170
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:237
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:370
#: themes/survey/vanilla/config.xml:232
msgid "Load"
msgstr "Carregar"

#: application/models/TemplateManifest.php:169
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:224
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:350
#: themes/survey/vanilla/config.xml:219
msgid "Clear all"
msgstr "Apagar tudo"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2264
msgid "Unable to import survey."
msgstr "Não foi possível importar a pergunta."

#: application/controllers/admin/UserAction.php:133
msgid "There was an error when saving your personal settings."
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar suas configurações pessoais."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1179
msgid "Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial"
msgstr "Clique na caixa \"Criar pesquisa\" ou em \"Próximo\" neste tutorial"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1160
msgid "This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey."
msgstr "Este tour vai te ajudar a entender facilmente o básico do LimeSurvey."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1407
msgid "Now click on 'Save and add question'."
msgstr "Agora clique em \"Salvar e adicionar pergunta\"."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1393
msgid "For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual."
msgstr "Por enquanto, é melhor deixar essas configurações adicionais como estão. Se você quiser saber mais sobre as configurações de randomização e relevância, consulte nosso manual."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1362
msgid "Enter a title for your first question group"
msgstr "Insira um título para o seu primeiro grupo de perguntas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1129
msgid "End tour"
msgstr "Finalizar \"tour\""

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1264
msgid "You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'."
msgstr "Você pode explorar outras configurações, mas vamos salvar e começar a adicionar perguntas à sua pesquisa agora. Clique em \"Salvar\"."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1240
msgid "This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey."
msgstr "Esta mensagem é mostrada diretamente abaixo da descrição da pesquisa na página de boas-vindas. Você pode deixá-la em branco por enquanto, mas é uma boa maneira de apresentar a pesquisa aos seus participantes."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:31
msgid "You are editing an entry of the main menu!"
msgstr "Você está editando uma entrada do menu principal!"

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:32
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:31
msgid "Please be very careful."
msgstr "Tenha cuidado."

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:31
msgid "You are editing the main menu!"
msgstr "Você está editando o menu principal!"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1549
msgid "Pro tip: The subquestion may even contain HTML code."
msgstr "Dica pro: a subpergunta pode até conter código HTML."

#: application/controllers/admin/Themes.php:1366
msgid "Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s."
msgstr "Bem-vindos ao editor de tema do LimeSurvey. Para ter uma visão geral das novas funcionalidades e possibilidades, acesse o %s manual LimeSurvey %s. Para mais perguntas e informações, fique à vontade para postar suas perguntas nos %s fóruns LimeSurvey %s."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1596
msgid "The answer options will be shown for each subquestion."
msgstr "As opções de resposta serão mostradas para cada subpergunta."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1343
msgid "What good would your survey be without questions?"
msgstr "De que adiantaria sua pesquisa sem perguntas?"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1252
msgid "This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next."
msgstr "Esta mensagem é mostrada no final da sua pesquisa para todos os participantes. É uma ótima maneira de agradecer, indicar alguns links e dar dicas sobre a próxima etapa."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1770
msgid "Thank you for taking the tour!"
msgstr "Agradecemos por fazer o tour!"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1769
msgid "Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself."
msgstr "Basta compartilhar este link com alguns de seus amigos e, claro, testá-lo você mesmo."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1746
msgid "Click on 'No, thanks'"
msgstr "Clique em \"Não, obrigado\""

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1745
msgid "For more information please consult our manual or our forum."
msgstr "Para mais informações, consulte nosso manual ou nosso fórum."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1744
msgid "The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'."
msgstr "O modo de acesso restrito precisa de uma lista de participantes, que você poderá criar clicando na opção do menu \"Participantes\"."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1743
msgid "For our simple survey it is better to start in open access mode."
msgstr "Para nossa pesquisa simples, é melhor começar no modo de acesso aberto."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1742
msgid "Here you can select to start your survey in closed access mode."
msgstr "Aqui você pode selecionar para iniciar sua pesquisa no modo de acesso restrito."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1719
msgid "Now click on \"Save & activate survey\""
msgstr "Agora clique em \"Salvar e ativar a pesquisa\""

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1718
msgid "For more information consult our manual, or our forums."
msgstr "Para mais informações, consulte nosso manual ou nossos fóruns."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1717
msgid "For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys."
msgstr "Para esta pesquisa simples, as configurações padrão estão corretas, mas leia atentamente o aviso ao ativar suas próprias pesquisas."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1716
msgid "These settings cannot be changed once the survey is online."
msgstr "Essas configurações não podem ser alteradas quando a pesquisa estiver online."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1696
msgid "Click on 'Activate this survey'"
msgstr "Clique em \"Ativar esta pesquisa\""

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1695
msgid "You can create as many surveys as you like."
msgstr "Você pode criar quantas pesquisas quiser."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1676
msgid "Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview."
msgstr "Clique no nome da sua pesquisa para voltar às configurações da pesquisa."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1657
msgid "Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing."
msgstr "Clique em \"Visualizar Pesquisa\" e retorne a esta janela quando terminar o teste."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1656
msgid "Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet."
msgstr "Esteja ciente de que suas respostas não serão salvas, porque a pesquisa ainda não está ativa."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1655
msgid "Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey."
msgstr "Basta clicar neste botão e uma nova janela será aberta, onde você pode testar sua pesquisa."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1622
msgid "Please add at least two answer options to proceed."
msgstr "Por favor, adicionar pelo menos duas opções de resposta para continuar"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1597
msgid "Click on the 'Edit answer options' button."
msgstr "Clique no botão \"Editar opções de resposta\"."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1595
msgid "Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well."
msgstr "Agora que temos algumas subperguntas, temos que adicionar opções de resposta também."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1576
msgid "You may save empty subquestions, but that would be pointless."
msgstr "Você pode salvar subperguntas vazias, mas isso seria inútil."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1564
msgid "Please add at least two subquestions"
msgstr "Adicione pelo menos duas subperguntas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1563
msgid "Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question."
msgstr "Clique no sinal de mais %s para adicionar outra subpergunta à sua pergunta."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1524
msgid "Click on the 'Edit subquestions' button."
msgstr "Clique no botão \"Editar subperguntas\"."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1523
msgid "Let's start with subquestions."
msgstr "Vamos começar com as subperguntas."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1522
msgid "To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options."
msgstr "Para usá-la totalmente, você precisa adicionar subperguntas, bem como opções de resposta."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1521
msgid "The array question is a type that creates a matrix for the participant."
msgstr "Perguntas do tipo \"array\" criam uma matriz para o participante."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1485
msgid "Next, we will create subquestions and answer options."
msgstr "Em seguida, criaremos subperguntas e opções de resposta."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1428
msgid "Please select the 'Array'-type."
msgstr "Selecione o tipo \"Matriz\"."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1425
msgid "LimeSurvey offers you a lot of different question types."
msgstr "O LimeSurvey oferece a você diversos tipos de perguntas."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1406
msgid "This will directly add a question to the current question group."
msgstr "Isso adicionará diretamente uma pergunta ao grupo de perguntas atual."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1405
msgid "Now when you are finished click on 'Save and add question'."
msgstr "Agora que você terminou, clique em \"Salvar e adicionar pergunta\"."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1344
msgid "In LimeSurvey a survey is organized in groups and questions. To begin creating questions, we first need a question group."
msgstr "No LimeSurvey, uma pesquisa é organizada em grupos e perguntas. Para começar a criar perguntas, primeiro precisamos de um grupo de perguntas."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1315
msgid "This is the top bar."
msgstr "Esta é a barra superior."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1284
msgid "All important settings can be reached in this sidebar."
msgstr "Todas as configurações importantes podem ser acessadas nesta barra lateral."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1283
msgid "This is the sidebar."
msgstr "Esta é a barra lateral."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1194
msgid "You have to put in at least a title for the survey to be saved."
msgstr "Você precisa colocar pelo menos um título para a pesquisa ser salva."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1193
msgid "Your participants will see this title in the browser's title bar and on the welcome screen."
msgstr "Seus participantes vão ver este título na barra de título do browser e na página de boas-vindas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1192
msgid "This is the title of your survey."
msgstr "Este é o título do seu questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1178
msgid "From left to right it should be 'Create survey', 'List surveys' and 'Global settings'. Best we start by creating a survey."
msgstr "Da esquerda para a direita, deve ser \"Criar pesquisa\", \"Listar pesquisas\" e \"Configurações globais\". É melhor começarmos criando uma pesquisa."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1177
msgid "The three top boxes are the most basic functions of LimeSurvey."
msgstr "As três caixas superiores são as funções mais básicas do LimeSurvey."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1161
msgid "We would like to help you with a quick tour of the most essential functions and features."
msgstr "Nós gostaríamos de ajudar com um tour rápido, mostrando a maioria das funções e características essenciais."

#: application/helpers/questionHelper.php:477
msgid "Map height in pixel"
msgstr "Comprimento em pixel do Mapa"

#: application/helpers/questionHelper.php:467
msgid "Map width in pixel"
msgstr "Largura em pixel do Mapa"

#: application/helpers/questionHelper.php:1008
msgid "When using slider initial value set this value at survey start."
msgstr "Ao usar o valor inicial do controle deslizante, defina esse valor no início da pesquisa."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1448
msgid "Please type in a code that consists only of letters and numbers, and doesn't start with a number."
msgstr "Por favor, o tipo do código consiste somente de letras e números, e não começa com numero"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1447
msgid "This code is also the name of the variable that will be exported to SPSS or Excel."
msgstr "Esse código também é o nome da variável que será exportada para o SPSS ou Excel."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1446
msgid "This code is normally not shown to your participants, still it is necessary and has to be unique for the survey."
msgstr "Esse código normalmente não é mostrado para seus participantes, ainda sim é necessário e tem que ser exclusivo para a pesquisa."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:63
msgid "Please be careful - if you delete default entries you may not be able access some parts of the application."
msgstr "Cuidado: se você excluir entradas padrão, talvez não consiga acessar algumas partes do aplicativo."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:393
msgid "The survey group '%s' was deleted."
msgstr "O grupo de questionários \"%s\" foi excluído."

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:122
msgid "If you want to modify it %s you can extend it%s."
msgstr "Se você quiser modificá-lo, %s pode estendê-lo%s."

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:63
msgid "Create example question group and question"
msgstr ""

#: application/views/survey/questions/question_help/asterisk.twig:9
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/survey/question_subviews/asterisk.twig:7
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/survey/question_subviews/asterisk.twig:9
msgid "(This question is mandatory)"
msgstr "(Esta pergunta é obrigatória)"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:65
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/clearall_buttons.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/clearall_links.twig:29
msgid "Please confirm you want to clear your response?"
msgstr "Por favor confirme que deseja limpar a sua resposta?"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:60
msgid "Copy to local theme and save changes"
msgstr "Copie para o tema local e salve as alterações"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:103
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:141
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:180
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:217
#: application/views/themeOptions/options_core.php:106
msgid "Inherited"
msgstr "Herdado"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:11
msgid "Viewing file '%s'"
msgstr "Visualizando arquivo \"%s\""

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:137
msgid "We can not guarantee optimum operation. It would be preferable to no longer use it or to make it compatible with the version %s of the LimeSurvey API."
msgstr "Não podemos garantir o funcionamento ideal. Seria preferível não usá-lo mais ou torná-lo compatível com a versão %s da API LimeSurvey."

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:143
msgid "This theme is out of date."
msgstr "Este tema está desatualizado."

#: application/models/TemplateConfiguration.php:738
#: application/models/TemplateConfiguration.php:747
#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:36
msgid "Extend"
msgstr "Estender"

#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:30
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:124
msgid "extends_"
msgstr "extends_"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_survey_list.twig:161
#: themes/survey/vanilla/views/layout_survey_list.twig:159
msgid "Start survey"
msgstr "Iniciar questionário"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:39
msgid "Four"
msgstr "Quatro"

#: application/views/themeOptions/advanced.php:17
#: application/views/themeOptions/options_core.php:370
msgid "Upload an image (maximum size: %d MB):"
msgstr "Fazer upload de uma imagem (tamanho máximo: %d MB):"

#: application/views/themeOptions/update.php:39
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"

#: application/models/TemplateManifest.php:1435
#: application/views/themeOptions/update.php:33
msgid "Simple options"
msgstr "Opções simples"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:17
#: application/views/themeOptions/index.php:54
#: application/views/themeOptions/index.php:235
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:20
#: application/views/themeOptions/index.php:57
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:67
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:86
msgid "Extends"
msgstr "Extensões"

#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:19
#: application/views/themeOptions/index.php:56
#: application/views/themeOptions/index.php:237
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:59
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:77
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:30
msgid "Surveys in this group:"
msgstr "Pesquisas neste grupo:"

#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:23
msgid "Themes options for this survey group"
msgstr "Opções de temas para este grupo de questionários"

#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:17
msgid "Settings for this survey group"
msgstr "Configurações para este grupo de questionários"

#: application/models/SurveysInGroup.php:41
#: application/views/admin/surveysgroups/update.php:11
msgid "Surveys in this group"
msgstr "Questionários neste grupo"

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:175
msgid "Update survey group: "
msgstr "Atualizar grupo de questionários: "

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:90
#: application/extensions/admin/BoxesWidget/BoxesWidget.php:160
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:9
msgid "Create survey group"
msgstr "Criar grupo de questionários"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:43
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:96
msgid "Language?"
msgstr "Idioma?"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:52
msgid "Permission?"
msgstr "Permissão?"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:39
msgid "Menu class?"
msgstr "Classe do menu?"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:27
msgid "Menu ID?"
msgstr "ID do menu?"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:57
msgid "Selected menu entry/entries..."
msgstr "Entrada(s) de menu selecionada(s)..."

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:28
msgid "Are you sure you want to delete the selected menu entries?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir as entradas de menu selecionadas?"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:27
msgid "Delete menu entries"
msgstr "Excluir entradas do menu"

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:114
msgid "Please do a backup of the menu (menu entries) you want to keep."
msgstr "Faça backup do menu (entradas de menu) que você deseja manter."

#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:60
#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:6
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:9
msgid "Menu entries"
msgstr "Entradas do menu"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:166
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:72
msgid "Toggle advanced options"
msgstr "Alternar opções avançadas"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:18
msgid "Edit survey menu entry"
msgstr "Editar menu de entrada do questionário"

#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:18
msgid "Create new survey menu entry"
msgstr "Criar um novo menu de entrada"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:839
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:53
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:129
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:10
msgid "Survey menu"
msgstr "Menu da pesquisa"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update_results.php:17
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update_results.php:17
msgid "Survey menu entry ID"
msgstr "ID do menu de entrada do questionário"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:64
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:84
msgid "User?"
msgstr "Usuário?"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:52
msgid "Survey?"
msgstr "Questionário?"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:39
msgid "Parent menu?"
msgstr "Menu principal?"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:35
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:45
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:55
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:29
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:41
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:54
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:66
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:29
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:86
msgid "Keep old value"
msgstr "Manter valor antigo"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:27
msgid "Position?"
msgstr "Posição?"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:58
msgid "Selected menu(s)..."
msgstr "Menu(s) selecionado(s)..."

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:48
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:47
msgid "Batch edit the menus"
msgstr "Editar os menus em massa"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:50
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:40
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:39
msgid "Batch edit"
msgstr "Edição em massa"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:28
msgid "Are you sure you want to delete the selected menus and all related submenus and entries?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os menus selecionados e todos os submenus e entradas relacionados?"

#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:27
msgid "Delete menus"
msgstr "Excluir menus"

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:111
msgid "All custom menus will be lost."
msgstr "Todos os menus personalizados serão perdidos."

#: application/views/admin/surveymenu/index.php:91
msgid "All menu entries of this menu will also be deleted."
msgstr "Todas as entradas de menu deste menu também serão excluídas."

#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:27
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:46
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:20
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:23
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:19
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:33
#: application/views/admin/tutorials/index.php:35
#: application/views/assessment/assessments_view.php:42
#: application/views/responses/partial/notSubmittedResponseListTable.php:13
msgid "No customizable entries found."
msgstr "Nenhuma entrada personalizável foi encontrada."

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:38
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:37
#: application/views/admin/surveysgroups/_form.php:23
#: application/views/admin/tutorialentries/_form.php:18
#: application/views/admin/tutorials/_form.php:18
#: application/views/themeOptions/advanced.php:44
msgid "Fields with %s are required."
msgstr "Campos com %s são obrigatórios."

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:19
msgid "Edit survey menu"
msgstr "Editar menu da pesquisa"

#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:19
msgid "Create new survey menu"
msgstr "Criar novo menu de pesquisa"

#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:60
msgid "Save and new"
msgstr "Salvar e novo"

#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:42
msgid "Save & add new group"
msgstr "Salvar e adicionar novo grupo"

#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/addGroupTopbarRight_view.php:40
msgid "Save & add question"
msgstr "Salvar e adicionar pergunta"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:46
msgid "Open theme editor in new window"
msgstr "Abrir editor do tema em nova janela"

#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:39
msgid "Finish & save"
msgstr "Finalizar e salvar"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:192
msgid "Participant settings"
msgstr "Configurações de participantes"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3503
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, exclua"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3502
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/userindex.php:47
msgid "No, cancel"
msgstr "Não, cancelar"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3494
msgid "Subquestion ID"
msgstr "ID da subquestão "

#: application/models/Permission.php:869
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:16
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:29
msgid "Survey groups"
msgstr "Grupos de questionários"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:547
#: application/helpers/LayoutHelper.php:188
msgid "Survey group"
msgstr ""

#: application/views/dashboard/welcome.php:106
msgid "Start the tour"
msgstr "Começar o tour"

#: application/views/dashboard/welcome.php:100
msgid "Or, try out our interactive tutorial tour"
msgstr "Ou experimente o nosso tutorial interativo"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:68
#: application/views/layouts/sidemenu.php:69
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responsesExportDropdownItems.php:15
msgid "Export responses to SPSS"
msgstr "Exportar respostas para o SPSS"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responsesExportDropdownItems.php:7
msgid "Export responses"
msgstr "Exportar respostas"

#: application/views/quotas/_newanswer_equation.php:9
msgid "Set equation value"
msgstr "Definir o valor da equação"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:37
msgid "Start database upgrade"
msgstr "Iniciar atualização do banco de dados"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:26
msgid "Please first update to Version 2.6.4 or any later 2.x version before you update to Version 3.x."
msgstr "Atualize primeiro para a versão 2.6.4 ou qualquer versão 2.x posterior antes de atualizar para a versão 3.x."

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:24
msgid "You will not be able to update because your previous LimeSurvey version is too old."
msgstr "Não será possível atualizar porque sua versão anterior do LimeSurvey é muito antiga."

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:29
#: application/views/survey/questions/answer/shortfreetext/location_mapservice/item_100.twig:29
msgid "Search (3 characters minimum)"
msgstr "Busca (mínimo de 3 caracteres)"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:38
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:23
msgid "New menu entry"
msgstr "Nova entrada no menu"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:24
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:8
msgid "New menu"
msgstr "Novo menu"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3146
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3150
#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:24
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1768
msgid "Share this link"
msgstr "Compartilhar este link"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1715
msgid "Activation settings"
msgstr "Configurações de ativação"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1693
msgid "Finally, activate your survey"
msgstr "Finalizado, Ativar seu questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1673
msgid "Easy navigation with the \"breadcrumbs\""
msgstr "Navegação fácil com \"breadcrumbs\""

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1635
msgid "Now save the answer options"
msgstr "Agora salve as opções de resposta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1594
msgid "Add some answer options to your question"
msgstr "Adicione algumas opções de resposta à sua pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1575
msgid "Now save the subquestions"
msgstr "Agora salve as subperguntas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1562
msgid "Add subquestion row"
msgstr "Adicionar fileira de subpergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1520
msgid "Add some subquestions to your question"
msgstr "Adicione algumas subperguntas à pergunta principal"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1504
msgid "The question bar"
msgstr "A barra da pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1484
msgid "Now save the created question"
msgstr "Agora salve a pergunta criada"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1424
msgid "Set your question type."
msgstr "Defina seu tipo de pergunta."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1472
msgid "An additional help text for your question"
msgstr "Um texto de ajuda adicional para a sua pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1461
msgid "The content of this box is the actual question text shown to your participants. It may be empty, but that is not recommended. You may use all the power of our WYSIWYG editor to make your question shine."
msgstr "O conteúdo desta caixa é o texto real da pergunta mostrado aos seus participantes. Pode estar vazio, mas isso não é recomendado. Você pode aproveitar nosso editor WYSIWYG para tornar sua pergunta especial."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1460
msgid "The actual question text"
msgstr "O texto corrente da pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1444
msgid "The title of your question"
msgstr "O título da sua pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1404
msgid "Save and add a new question"
msgstr "Salvar e adicionar nova pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1379
msgid "A description for your question group"
msgstr "Uma descrição para o seu grupo de perguntas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1328
msgid "This is the structure view of your survey. Here you can see all your groups and questions."
msgstr "Esta é a visão estrutural da sua pesquisa. Aqui você pode ver todos os seus grupos e perguntas."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1327
msgid "The survey structure"
msgstr "A estrutura da pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1314
msgid "The top bar"
msgstr "A barra superior"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1301
msgid "The settings tab with the survey menu"
msgstr "A guia de configurações com o menu de pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1282
msgid "The sidebar"
msgstr "A barra lateral"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1263
msgid "Now save your survey"
msgstr "Agora salve a sua pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1251
msgid "The end message"
msgstr "A mensagem final"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1239
msgid "The welcome message"
msgstr "A mensagem de boas-vindas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1228
msgid "Create a sample question and question group"
msgstr "Crie um exemplo de pergunta e grupo de perguntas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1214
msgid "The survey description"
msgstr "A descrição da pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1191
msgid "The survey title"
msgstr "O título da pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1176
msgid "The basic functions"
msgstr "As funções básicas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1159
msgid "Welcome to LimeSurvey!"
msgstr "Boas-vindas ao LimeSurvey!"

#: application/models/QuestionTheme.php:241
#: application/models/TemplateManifest.php:672
#: application/views/admin/pluginmanager/scanFilesResult.php:24
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:77
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:45
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:52
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: application/models/Plugin.php:433 application/models/Plugin.php:442
#: application/models/TemplateConfiguration.php:761
#: application/models/TemplateConfiguration.php:771
#: application/views/themeOptions/_selector.php:46
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: application/models/TemplateConfiguration.php:1633
msgid "No preview available"
msgstr "Nenhuma prévia disponível"

#: application/models/SurveysGroups.php:329
msgid "Delete survey group"
msgstr "Excluir grupo de questionários"

#: application/models/SurveysGroups.php:308
msgid "Edit survey group"
msgstr "Editar grupo de questionários"

#: application/models/Surveymenu.php:342
#: application/models/SurveymenuEntries.php:187
#: application/models/SurveysGroups.php:175
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: application/models/SurveysGroups.php:102
#: application/models/SurveysGroups.php:154
msgid "Parent group"
msgstr "Grupo principal"

#: application/models/SurveysGroups.php:125
msgid "Survey group ID"
msgstr "ID do grupo de questionários"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:185
#: application/models/SurveymenuEntries.php:451
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:320
msgid "Edit this survey menu entry"
msgstr "Editar esta entrada do menu de pesquisa"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:331
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:59
msgid "Delete this survey menu entry"
msgstr "Excluir esta entrada do menu de pesquisa"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:307
msgid "Fontawesome icon"
msgstr "Ícone do Font Awesome"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:225
msgid "Partial: "
msgstr "Parcial:"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:224
msgid "Template: "
msgstr "Modelo:"

#: application/models/SurveymenuEntries.php:223
msgid "Action: "
msgstr "Ação: "

#: application/models/Surveymenu.php:369
msgid "Delete this survey menu"
msgstr "Excluir o menu desta pesquisa"

#: application/models/Surveymenu.php:363
msgid "Edit this survey menu"
msgstr "Editar o menu desta pesquisa"

#: application/models/User.php:187
msgid "Created at"
msgstr "Criado em"

#: application/models/Participant.php:202 application/models/Surveymenu.php:350
#: application/models/SurveymenuEntries.php:207
#: application/models/SurveysGroups.php:104 application/models/User.php:850
#: application/models/User.php:1013
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"

#: application/models/Surveymenu.php:349
msgid "Changed by"
msgstr "Alterado por"

#: application/models/Surveymenu.php:348
msgid "Changed on"
msgstr "Modificado em"

#: application/models/Surveymenu.php:343
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: application/models/Surveymenu.php:339
msgid "Parent"
msgstr "Principal"

#: application/models/Surveymenu.php:326
msgid "Bottom bar"
msgstr "Barra inferior"

#: application/models/Surveymenu.php:325
msgid "Top bar"
msgstr "Barra superior"

#: application/models/Surveymenu.php:324
msgid "Collapsed menu"
msgstr "Menu recolhido"

#: application/models/Surveymenu.php:323
msgid "Sidemenu"
msgstr "Menu lateral"

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:18
#: application/models/Surveymenu.php:277
msgid "All surveys"
msgstr "Todos os questionários"

#: application/models/Surveymenu.php:263
msgid "No parent menu"
msgstr "Sem categoria principal"

#: application/models/Notification.php:164
msgid "Read"
msgstr "Leitura"

#: application/models/Notification.php:162
msgid "Importance"
msgstr "Importância"

#: application/models/Notification.php:159
#: application/models/Notification.php:160
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"

#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:542
msgid "Config file is malformed or null."
msgstr "O arquivo de configuração está malformado ou nulo."

#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:516
#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:538
msgid "Plugin error"
msgstr "Erro no plugin"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:257
msgid "Question template"
msgstr "Modelo para pergunta"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/QuestionThemeGeneralOption.php:20
msgid "Use a customized question theme for this question"
msgstr "Use um tema de pergunta personalizado para esta pergunta"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9900
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9909
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9914
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9923
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9930
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9936
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9942
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9948
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9960
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9966
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9973
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9988
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9994
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10007
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10016
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10031
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10041
msgid "%s is an invalid value for this question"
msgstr "%s é um valor inválido para esta pergunta"

#: application/helpers/questionHelper.php:1229
msgid "Choice column width"
msgstr "Escolha a largura da coluna"

#: application/helpers/questionHelper.php:1228
msgid "Relative width of checkbox wrapper element"
msgstr "Largura relativa do elemento de quebra da caixa de seleção"

#: application/helpers/questionHelper.php:1154
#: application/helpers/questionHelper.php:1179
msgid "Text input box width"
msgstr "Largura da caixa de entrada de texto"

#: application/helpers/questionHelper.php:1153
#: application/helpers/questionHelper.php:1178
msgid "Relative width of the text input wrapper element"
msgstr "Largura relativa do elemento de quebra de entrada do texto"

#: application/helpers/questionHelper.php:1086
msgid "Reverse the slider direction"
msgstr "Inverter a direção do controle deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:1085
msgid "Reverses the slider direction and repositions the min/max text accordingly."
msgstr "Inverte a direção do controle deslizante e reposiciona o texto mínimo/máximo de acordo."

#: application/helpers/questionHelper.php:1009
msgid "Slider initial value set at start"
msgstr "Valor inicial do controle deslizante definido no início"

#: application/helpers/questionHelper.php:734
msgid "Set the size of the input or textarea. The input will be displayed approximately this size in width."
msgstr "Defina o tamanho da entrada ou área de texto. O campo de entrada será mostrado aproximadamente neste tamanho."

#: application/helpers/questionHelper.php:542
msgid "Add additional CSS class(es) for this question. Use a space between multiple CSS class names. You may use expressions - remember this part is static."
msgstr "Adicione classes CSS adicionais para esta questão .Use um espaço entre multiplod nomes de classes CSS. Você poderá usar expressões -lembre-se que esta parte é estática."

#: application/helpers/questionHelper.php:90
msgid "Answers column width"
msgstr "Largura da coluna de respostas"

#: application/helpers/questionHelper.php:89
msgid "Set the percentage width of the answers column (1-100)"
msgstr "Defina a largura, em porcentagem, das colunas de resposta (1-100)"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:10001
msgid "This question only accepts 30 digits including 10 decimals."
msgstr "Esta pergunta aceita apenas 30 dígitos, incluindo 10 casas decimais."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1678
msgid "Your have to answer the security question - please try again."
msgstr "Você precisa responder à pergunta de segurança. Tente novamente."

#: application/core/LSETwigViewRenderer.php:431
msgid "%s not found!"
msgstr "%s não encontrado!"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1362
msgid "LimeSurvey theme editor"
msgstr "Editor de temas do LimeSurvey"

#: application/models/TemplateManifest.php:420
msgid "This is an error message example"
msgstr "Este é um exemplo de mensagem de erro"

#: application/models/TemplateManifest.php:427
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:356
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:529
#: themes/survey/vanilla/config.xml:363
msgid "You got {TOTAL} points out of 3 possible points."
msgstr "Você tem {TOTAL} pontos de 3 pontos possíveis."

#: application/models/TemplateManifest.php:424
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:355
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:527
#: themes/survey/vanilla/config.xml:362
msgid "Welcome to the Assessment"
msgstr "Bem-vindo à Avaliação"

#: application/controllers/admin/Themes.php:813
msgid "You can't delete template '%s' because one or more templates inherit from it."
msgstr "Você não pode excluir o modelo \"%s\" porque um ou mais modelos herdam dele."

#: application/controllers/admin/Themes.php:707
msgid "Template '%s' could not be found."
msgstr "O modelo '%s' não foi encontrado."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:714
msgid "Demo mode: Uploading plugins is disabled."
msgstr "Modo de demonstração: o upload de plug-ins está desativado."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:610
msgid "You can't uninstall template '%s' because some templates inherit from it."
msgstr "Você não pode desinstalar o modelo \"%s\" porque alguns modelos herdam dele."

#: application/controllers/admin/Update.php:109
#: application/controllers/admin/dumpdb.php:47
msgid "This function cannot be executed because demo mode is active."
msgstr "Esta função não pode ser executada porque o modo de demonstração está ativo."

#: application/views/assessment/assessments_view.php:20
msgid "Activate assessements"
msgstr "Ativar avaliações"

#: application/views/assessment/assessments_view.php:17
msgid "If you want to activate it, click here:"
msgstr "Se desejar ativá-lo, clique aqui:"

#: application/views/assessment/assessments_view.php:16
msgid "Assessment mode for this survey is not activated."
msgstr "O modo de avaliação para esta pesquisa não está ativado."

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:384
msgid "You can't delete a group if it's not empty!"
msgstr "Você não pode excluir um grupo se ele não estiver vazio!"

#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:268
msgid "Something went wrong! Are the survey menus properly restored?"
msgstr "Algo deu errado! Os menus da pesquisa foram restaurados corretamente?"

#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:268
msgid "Default survey menu entries restored."
msgstr "Entradas do menu de pesquisa padrão restauradas."

#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:308
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:252
msgid "You don't have the right to restore the settings to default"
msgstr "Você não tem permissões para restaurar as configurações padrão"

#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:115
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:335
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Algo deu errado!"

#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:115
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:335
msgid "Default survey menus restored."
msgstr "Menus de pesquisa padrão restaurados."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2186
msgid "Can't bind to the LDAP directory. Error message: %s"
msgstr "Não é possível anexar ao diretório LDAP. Mensagem de erro: %s"

#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:59
msgid "Hidden:"
msgstr "Oculto:"

#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:36
msgid "Visible:"
msgstr "Visível:"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:27
msgid "Exported"
msgstr "Exportado"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3221
msgid "Error when saving %s for plugin %s"
msgstr "Erro ao salvar %s para o plugin %s"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:135
msgid "Plugin settings:"
msgstr "Configurações do Plugin:"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:579
msgid "Kirundi"
msgstr "Kirundi (língua rundi)"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3224
msgid "Plugin %s didn't exist, settings not imported"
msgstr "Plugin %s não existia; configurações não importadas"

#: application/models/SurveyDynamic.php:299
msgid "View response details as queXML PDF"
msgstr "Ver detalhes das respostas como queXMLPDF"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_single-value.php:13
msgid "Selected answers"
msgstr "Respostas selecionadas"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_single-value.php:7
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:61
msgid "Delete survey files"
msgstr "Excluir arquivos de pesquisas"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1942
msgid "Error: Cannot purge files for a survey that is not deleted. Please delete the survey normally in the survey view."
msgstr "Erro: Não é possível remover definitivamente arquivos de uma pesquisa que não foi excluída. Favor excluir a pesquisa normalmente em visualização da pesquisa."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1936
msgid "Error: Could not delete survey files."
msgstr "Erro: Não foi possível excluir arquivos de pesquisa."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1934
msgid "Survey files deleted."
msgstr "Arquivos de pesquisa excluídos."

#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:26
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:33
msgid "Batch-edit participants"
msgstr "Edição de participantes em lote"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:606
msgid "No participant list found for this survey!"
msgstr ""

#: application/controllers/ResponsesController.php:860
msgid "%d file deleted.|%d files deleted."
msgstr "%d arquivo excluído.|%d arquivos excluídos."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:14
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:17
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update.php:16
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update.php:16
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:39
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:43
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:358
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:362
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:51
msgid "Are you sure you want to delete all uploaded files from the selected responses?"
msgstr "Está seguro que quer excluir todos os arquivos enviados das respostas selecionadas?"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:43
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:50
msgid "Delete attachments"
msgstr "Excluir anexos"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:23
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:39
msgid "Survey storage"
msgstr "Armazenamento da pesquisa"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:31
msgid "Label set storage"
msgstr "Armazenamento do conjunto de etiquetas"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:17
msgid "Total storage"
msgstr "Armazenamento total"

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:22
msgid "Depending on the number of uploaded files, this might take some time."
msgstr "Dependendo do número de arquivos enviados (upload) isso poderá levar algum tempo."

#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:18
msgid "Calculate storage"
msgstr "Calcular armazenamento"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:23
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:23
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento (espaço)"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:218
#: application/models/Response.php:202
msgid "deleted"
msgstr "excluído"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:686
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:179
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:217
#: application/controllers/admin/Tokens.php:602
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nada para atualizar"

#: application/controllers/ResponsesController.php:850
msgid "Error: Could not delete some files: "
msgstr "Erro: Não foi possível excluir alguns arquivos:"

#: application/controllers/ResponsesController.php:712
#: application/controllers/ResponsesController.php:846
msgid "Found no response with ID %d"
msgstr "Não encontrada nenhuma resposta com ID %d"

#: application/controllers/ResponsesController.php:644
#: application/controllers/ResponsesController.php:646
msgid "Response(s) deleted."
msgstr "Resposta(s) excluída(s)."

#: application/models/User.php:464
msgid "Your new password was not saved because the old password was wrong."
msgstr "Sua nova senha não foi salva porque a senha anterior estava errada."

#: application/models/User.php:467
msgid "Your new password was not saved because it matches the old password."
msgstr "Sua nova senha não foi salva porque é igual à senha anterior."

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:35
msgid "Response data file (*.csv,*.vv,*.txt) (maximum size: %d MB):"
msgstr "Arquivo de dados de respostas (*,csv,*.vv,*.txt) (tamanho máximo: %d MB)"

#: application/controllers/OptoutController.php:71
#: application/controllers/OptoutController.php:132
msgid "After confirmation you won't receive any invitations or reminders for this survey anymore."
msgstr "Após a confirmação você não mais receberá quaisquer convites ou lembretes para esta pesquisa."

#: application/controllers/OptoutController.php:71
#: application/controllers/OptoutController.php:132
msgid "Please confirm that you want to opt out of this survey by clicking the button below."
msgstr "Favor confirmar que deseja ser excluído desta pesquisa clicando o botão abaixo."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2829
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/optin.twig:3
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/optout.twig:14
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/optout.twig:17
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/optin.twig:3
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/optout.twig:14
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/optout.twig:17
msgid "I confirm"
msgstr "Eu confirmo"

#: application/models/Answer.php:93
msgid "Answer codes must be unique by question."
msgstr "Códigos de resposta devem ser únicos por pergunta."

#: application/controllers/UploaderController.php:232
#: application/controllers/UploaderController.php:240
#: application/controllers/UploaderController.php:369
#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:93
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."

#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:92
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:91
msgid "Error : %s"
msgstr "Erro: %s"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:76
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:88
msgid "Survey display mode is set to %s:"
msgstr "Modo de apresentação da pesquisa está definido como %s:"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:319
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:339
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:367
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:387
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:407
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:173
msgid "Survey description"
msgstr "Descrição da pesquisa"

#: application/controllers/admin/NotificationController.php:35
msgid "Invalid notification id"
msgstr "Id de notificação inválido"

#: application/controllers/admin/NotificationController.php:102
msgid "Notification %s not found"
msgstr "Notificação %s não encontrada"

#: application/views/installer/precheck_view.php:150
msgid "PHP imap library"
msgstr "Biblioteca PHP imap"

#: application/views/installer/precheck_view.php:83
msgid "PHP zip library"
msgstr "Biblioteca PHP zip"

#: application/views/installer/precheck_view.php:145
msgid "PHP LDAP library"
msgstr "Biblioteca PHP LDAP"

#: application/views/installer/precheck_view.php:78
msgid "PHP zlib library"
msgstr "Biblioteca PHP zlib"

#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:1
msgid "Edit theme permissions for user %s"
msgstr "Editar permissões de tema para o usuário %s"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:49
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:80
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:104
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:50
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:85
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:102
msgid "Please solve the following equation:"
msgstr "Favor solucionar a seguinte equação:"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:187
msgid "Survey not found"
msgstr "Pesquisa não encontrada"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1271
#: application/core/SurveyCommonAction.php:172
#: application/models/QuestionGroup.php:182
msgid "Group not found"
msgstr "Grupo não encontrado"

#: application/controllers/admin/Export.php:62
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:121
#: application/core/SurveyCommonAction.php:168
#: application/helpers/export_helper.php:2082
msgid "Invalid group ID"
msgstr "ID de grupo inválida"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:158
msgid "Question not found"
msgstr "Pergunta não encontrada"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:82
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:164
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:309
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1444
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2647
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2650
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2653
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2680
#: application/controllers/admin/Export.php:80
#: application/core/SurveyCommonAction.php:154
#: application/helpers/export_helper.php:2237
msgid "Invalid question id"
msgstr "ID de pergunta inválida"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:72
msgid "Reset response start ID"
msgstr "Redefinir ID de início da resposta"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:89
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:97
msgid "Set expiry date"
msgstr "Defina a data de encerramento"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3501
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Mostrando _INÍCIO_ ao _FIM_ do _TOTAL_ de entradas (START_ to _END_ of _TOTAL_ entries)"

#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:70
msgid "No answers have been set for this quota."
msgstr "Nenhuma resposta foi configurada para esta quota."

#: application/helpers/expressions/warnings/EMWarningAssignment.php:23
msgid "Assigning a new value to a variable."
msgstr "Atribuindo um novo valor a uma variável."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:226
msgid "Check if the content of a variable is a valid integer value"
msgstr "Marque se o conteúdo de uma variável é um valor inteiro válido"

#: application/controllers/PrintanswersController.php:112
msgid "You are not allowed to print answers."
msgstr "Você não tem permissão para imprimir respostas."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:170
msgid "This will export a printable version of your survey."
msgstr "Isto exportará um versão da sua pesquisa que pode ser impressa."

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:114
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:139
msgid "Printable survey"
msgstr "Pesquisa pode ser impressa"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:143
msgid "Survey structure (*.lss)"
msgstr "Estrutura da pesquisa (*.lss)"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:123
msgid "Survey archive (*.lsa)"
msgstr "Arquivo da pesquisa (*.lsa)"

#: application/models/Survey.php:1207
msgid "Start: %s"
msgstr "Início: %s"

#: application/models/Survey.php:1206
msgid "Expired: %s"
msgstr "Expirado: %s"

#: application/models/Survey.php:1205
msgid "End: %s"
msgstr "Fim: %s"

#: application/views/quotas/index.php:65
msgid "Quota members"
msgstr "Membros da quota"

#: application/views/quotas/index.php:42
msgid "No quotas"
msgstr "Sem quotas"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:93
msgid "Are you sure you want to delete all selected quotas?"
msgstr "Você está seguro que deseja excluir todas as quotas selecionadas?"

#: application/models/Quota.php:252
#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:92
msgid "Delete quotas"
msgstr "Apagar quotas"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:62
msgid "Change settings"
msgstr "Alterar configurações"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:55
msgid "Change texts"
msgstr "Alterar textos"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:44
msgid "Are you sure you want to deactivate all selected quotas?"
msgstr "Você está seguro que deseja desativar todas as quotas selecionadas?"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:43
msgid "Deactivate quotas"
msgstr "Desativar quotas"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:28
msgid "Are you sure you want to activate all selected quotas?"
msgstr "Você está seguro que deseja ativar todas as quotas selecionadas?"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:27
msgid "Activate quotas"
msgstr "Ativar quotas"

#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:10
msgid "Selected quota(s)..."
msgstr "Quota(s) selecionada(s)..."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:169
msgid "Export printable survey"
msgstr "Exportar pesquisa que pode ser impressa"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:162
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:100
msgid "Printable survey (*.html)"
msgstr "Versão que pode ser impressa da pesquisa (*.html)"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:550
msgid "Valid username but not authorized by group restriction"
msgstr "Nome do usuário válido mas não autorizado devido a restrições do grupo."

#: application/controllers/QuotasController.php:206
msgid "Quota saved"
msgstr "Quota salva"

#: application/controllers/QuotasController.php:413
msgid "OK!"
msgstr "OK!"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:630
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguês"

#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:50
msgid "Groups to which I belong"
msgstr "Grupos aos quais pertenço"

#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:15
msgid "My user groups"
msgstr "Meus grupos de usuário"

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:38
msgid "New %s update available:"
msgstr ""

#: application/helpers/frontend_helper.php:2042
msgid "Please be patient until you are forwarded to the final URL."
msgstr "Por favor seja paciente até ser encaminhado para o URL final."

#: application/helpers/frontend_helper.php:2041
msgid "View policy"
msgstr "Ver política de proteção de dados"

#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:134
#: application/views/admin/update/partials/topbarBtns/rightSideButtons.php:8
msgid "Manage your key"
msgstr "Gerenciar a sua chave"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:147
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:252
msgid "Google Analytics Tracking ID:"
msgstr "Código de acompanhamento Google Analytics:"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:20
msgid "Export this question to PDF."
msgstr "Exportar esta pergunta para PDF."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:322
msgid "Error message returned by IMAP:"
msgstr "Mensagem de error de IMAP:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:320
msgid "Please %s check your settings %s."
msgstr "Por favor, %s revisar suas configurações %s."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:318
msgid "Failed to open the inbox of the bounce email account."
msgstr "Falha ao abrir a caixa de entrada da conta de e-mail de rejeição."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:311
#: application/controllers/admin/Tokens.php:314
#: application/controllers/admin/Tokens.php:330
msgid "You can now close this modal box."
msgstr "Agora você pode fechar esta janela. "

#: application/models/QuestionGroup.php:446
msgid "You can not add a group if survey is active."
msgstr "Você não pode adicionar um grupo quando o questionário está ativo."

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:74
msgid "Add condition to this scenario"
msgstr "Adicionar condição a este cenário"

#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:55
#: application/views/admin/conditions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:61
msgid "Quick-add conditions"
msgstr "Adição rápida de condições"

#: application/views/admin/conditions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:54
msgid "Add multiple conditions without a page reload"
msgstr "Adicionar múltiplas condições sem recarregar a página"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:370
msgid "All conditions for this question have been deleted."
msgstr "Todas as condições para esta pergunta foram excluídas."

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:64
msgid "Change scenario number"
msgstr "Trocár número do cenário"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:49
msgid "Delete all conditions in this scenario"
msgstr "Excluir todas as condições nesse cenário"

#: application/views/admin/conditions/conditionslist_view.php:6
msgid "if:"
msgstr "se:"

#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:16
msgid "Are you sure you want to delete all conditions for this question?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as condições para esta pergunta?"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:278
#: application/models/services/SurveyCondition.php:315
msgid "Condition updated."
msgstr "Condição atualizada."

#: application/models/services/SurveyCondition.php:276
#: application/models/services/SurveyCondition.php:280
#: application/models/services/SurveyCondition.php:318
msgid "Could not update condition."
msgstr "Não foi possível atualizar a condição."

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:368
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:402
#: application/models/services/SurveyCondition.php:177
#: application/models/services/SurveyCondition.php:216
msgid "Condition added."
msgstr "Condição adicionada."

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:366
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:400
#: application/models/services/SurveyCondition.php:175
#: application/models/services/SurveyCondition.php:219
msgid "Could not insert all conditions."
msgstr "Não foi possível inserir todas as condições."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:173
msgid "Either admin login name, password or email is empty"
msgstr "Nome de login do admin, senha ou e-mail estão vazios"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:154
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:20
msgid "Active filters:"
msgstr "Filtros ativos:"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:117
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:124
msgid "Delete this attribute"
msgstr "Excluir este atributo"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:108
msgid "Edit this attribute"
msgstr "Editar este atributo"

#: application/views/admin/participants/sharePanel_view.php:24
msgid "No shared participants found."
msgstr "Nenhum participante compartilhado encontrado"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:34
msgid "If you want to export blocklisted participants, set \"Hide blocklisted participants\" to \"No\" in CPDB settings."
msgstr "Se você quiser exportar participantes na lista de bloqueio, defina \"Esconder participantes na lista de bloqueio\" para \"Não\" nas configurações do CPDB."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1831
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:5
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:67
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:150
msgid "Export participants"
msgstr "Exportar participantes"

#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:9
msgid "Display CPDB participants"
msgstr "Mostrar participantes do CPDB"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:424
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:42
msgid "Select month"
msgstr "Selecione o mês"

#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:41
msgid "Close the picker"
msgstr "Fechar o seletor"

#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:39
msgid "Go to today"
msgstr "Ir para hoje"

#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:29
msgid "Add to blocklist?"
msgstr "Adicionar à lista de bloqueio?"

#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:28
msgid "Remove from blocklist?"
msgstr "Remover da lista de bloqueio?"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:26
msgid "This participant is not active in any survey"
msgstr "Este participante não está ativo em nenhum questionário"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:25
msgid "Displaying {count} survey(s)."
msgstr "Mostrando {count} questionário(s)."

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:49
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:54
msgid "Other users may edit this participant"
msgstr "Outros usuários podem editar este participante"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:34
msgid "Share with all users"
msgstr "Compartilhar com todos usuários"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:4
msgid "Share participant(s)"
msgstr "Compartilhar participante(s)"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:96
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:14
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietário:"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:31
msgid "Basic attributes"
msgstr "Atributos básicos"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:7
msgid "Edit participant"
msgstr "Editar participante"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:103
msgid "Add a new language"
msgstr "Adicionar um novo idioma"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:66
#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:36
msgid "Dropdown fields"
msgstr "Campos suspensos (dropdown)"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:63
#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:42
msgid "Add dropdown field"
msgstr "Adicionar campo dropdown (suspenso)"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:30
msgid "Should this attribute be visible on the panel?"
msgstr "Este atributo deve ser visível no painel?"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:21
msgid "Basic settings"
msgstr "Configurações básicas"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:4
msgid "Delete participant"
msgstr "Excluir participante"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:14
msgid "Add the selected participant to survey.|Add the {n} selected participants to survey."
msgstr "Adicionar o participante selecionado ao questionário|Adicionar os {n} participantes selecionados ao questionário."

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:6
msgid "Add participant to survey|Add participants to survey"
msgstr "Adicionar participante ao questionário|Adicionar participantes ao questionário"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:8
msgid "Selected participant share(s)..."
msgstr "Compartilhamento(s) do participante selecionado"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:8
msgid "Selected attribute(s)..."
msgstr "Atributo(s) selecionado(s)..."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:33
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:25
msgid "Delete from central panel, associated surveys and all associated responses"
msgstr "Excluir do painel central, questionários associados e todas respostas associadas"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:32
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:24
msgid "Delete from the central panel and associated surveys"
msgstr "Excluir do painel central e questionários associados"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:31
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:23
msgid "Delete only from the central panel"
msgstr "Excluir somente do painel central"

#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:46
msgid "is lesser than"
msgstr "é menor que"

#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:40
msgid "is not like"
msgstr "não é igual a"

#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:36
msgid "is like"
msgstr "é igual a"

#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:22
msgid "Remove filters"
msgstr "Remover filtros"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:310
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:242
msgid "Central participant management"
msgstr "Gerenciamento central de participantes"

#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:10
msgid "Add new attribute"
msgstr "Adicionar novo atributo"

#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:14
msgid "You've been logged out due to inactivity. Please log in again."
msgstr "Você foi desconectado devido à inatividade. Por favor faça login novamente."

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:91
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2469
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:89
#: application/models/QuestionAttribute.php:387
#: application/models/services/QuestionAttributeProvider.php:31
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: application/models/Participant.php:201
msgid "Active survey ID"
msgstr "ID de questionário ativo"

#: application/models/Participant.php:143
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:2
msgid "List active surveys"
msgstr "Listar questionários ativos"

#: application/models/Participant.php:152
msgid "Share this participant"
msgstr "Compartilhar este participante"

#: application/models/Participant.php:161
msgid "Delete this participant"
msgstr "Remover este participante"

#: application/models/Participant.php:125
msgid "Edit this participant"
msgstr "Editar este participante"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2462
msgid "%s participant share was deleted|%s participant shares were deleted"
msgstr "%s compartilhamento de participante foi removido|%s compartilhamentos de participante foram removidos"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2458
msgid "No participant shares were deleted"
msgstr "Nenhum compartilhamento de participante foi removido"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2418
msgid "Participant share deleted"
msgstr "Compartilhamento de participante removido"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2410
msgid "Found no participant share"
msgstr "Não encontrado compartilhamento de participante"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2390
msgid "Participant removed from sharing"
msgstr "Participante removido do compartilhamento"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2376
msgid "Participant shared."
msgstr "Participante compartilhado."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1756
msgid "Error. Deleted %s attribute(s). Error message: %s"
msgstr "Erro. Removido(s) %s atributo(s). Mensagem de erro: %s"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1750
msgid "%s attribute deleted|%s attributes deleted"
msgstr "%s atributo removido|%s atributos removidos"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1721
msgid "Attribute successfully deleted"
msgstr "Atributo removido com sucesso"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1708
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:227
msgid "There has to be at least one language."
msgstr "Deve haver, pelo menos, um idioma."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1706
msgid "Language successfully deleted"
msgstr "Idioma removido com sucesso"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1686
msgid "Attribute successfully updated"
msgstr "Atributo atualizado com sucesso"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1554
msgid "Select language to add"
msgstr "Selecionar idioma para adicionar"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1354
msgid "Blocklist settings were saved."
msgstr "Configurações da lista de bloqueio salvas."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:777
msgid "Participant successfully added"
msgstr "Participante adicionado com sucesso"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:738
msgid "Participant successfully updated"
msgstr "Participante atualizado com sucesso"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:458
msgid "Participant deleted"
msgstr "Participante removido"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:456
msgid "No participants deleted"
msgstr "Nenhum participante removido"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:61
msgid "Successful login"
msgstr "Login realizado com sucesso"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:47
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: application/views/homepageSettings/index.php:149
msgid "Show search box on survey list:"
msgstr "Mostrar caixa de pesquisa na lista de questionários:"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:374
msgid "We are sorry but the survey is expired and no longer available."
msgstr "Lamentamos mas o questionário está expirado e não mais disponível."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:549
msgid "Your new survey was created."
msgstr "Seu novo questionário foi criado."

#: application/core/LSUserIdentity.php:145
msgid "Your browser screen size is too small to use the administration properly. The minimum size required is 1280*1024 px."
msgstr "O tamanho de tela do seu navegador é muito pequeno para usar a administração corretamente. O tamanho mínimo exigido é de 1280x1024 px."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:155
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:84
msgid "Buy a new key"
msgstr "Comprar uma nova chave"

#: application/helpers/common_helper.php:1370
msgid "Seed"
msgstr "Semente"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:93
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatestatus.php:4
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:133
msgid "Same origin"
msgstr "Mesma origem"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:132
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:124
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:129
msgid "IFrame embedding allowed:"
msgstr "Incorporação de iframes permitida:"

#: application/models/Question.php:289
msgid "'time' is a reserved word and can not be used for a subquestion."
msgstr "'time' é uma palavra reservada e não pode ser usada para uma sub-pergunta."

#: application/core/LSYii_CompareInsensitiveValidator.php:70
msgid "%s must not be case-insensitive equal to %s"
msgstr "%s não deve ser igual (não diferenciar maiúsculas e minúsculas) a %s"

#: application/core/LSYii_CompareInsensitiveValidator.php:65
msgid "%s must be case-insensitive equal to %s"
msgstr "%s deve ser igual (não diferenciar maiúsculas e minúsculas) a %s"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:32
msgid "Export:"
msgstr "Exportação:"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:25
msgid "Survey ID:"
msgstr "ID do questionário"

#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:42
msgid "Automatically rename question code if already exists?"
msgstr "Renomear automaticamente código da pergunta se o código já existe?"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:531
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:598
msgid "Your new survey was created. We also created a first question group and an example question for you."
msgstr "Sua nova pesquisa foi criada. Também criamos um primeiro grupo de perguntas e um exemplo de pergunta para você."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2935
msgid "My first question group"
msgstr "Meu primeiro grupo de perguntas"

#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:9
msgid "Do you want to delete this user?"
msgstr "Você deseja excluir este usuário?"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:61
msgid "Actions:"
msgstr "Ações:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1801
msgid "The survey is already active."
msgstr "Este questionário já está ativo."

#: application/controllers/RegisterController.php:173
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1676
msgid "Your answer to the security question was not correct - please try again."
msgstr "A sua resposta à pergunta de segurança não era correta - por favor, tente novamente."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:4
msgid "To participate in this restricted survey, you need a valid access code."
msgstr "Para participar desta pesquisa restrita, você precisa de um código de acesso válido."

#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:192
msgid "The database has been updated from version %s to version %s."
msgstr "O banco de dados foi atualizado da versão %s para a versão %s."

#: application/views/admin/super/admin_notifications.php:82
msgid "Delete all notifications"
msgstr "Remover todas as notificações"

#: application/views/admin/notification/index.php:12
msgid "No notifications found"
msgstr "Nenhuma notificação encontrada"

#: application/views/admin/notification/index.php:7
#: application/views/admin/super/footer.php:230
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:191
msgid "Database update"
msgstr "Atualização de banco de dados"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:3
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:3
msgid "Before you start, please prove you are human."
msgstr "Antes de iniciar, por favor comprove que você é uma pessoa."

#: application/core/LS_Twig_Extension.php:246
msgid "Reload image"
msgstr "Recarregar imagem"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:46
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:132
#: application/views/admin/token/tokenform.php:176
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:37
msgid "Last name:"
msgstr "Último nome:"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:40
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:119
#: application/views/admin/token/tokenform.php:162
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:29
msgid "First name:"
msgstr "Primeiro nome:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:59
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:89
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:108
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:60
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:99
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:108
msgid "Reload captcha"
msgstr "Recarregar captcha"

#: application/views/admin/user/modifyuser.php:32
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:112
msgid "The user name cannot be changed."
msgstr "O nome de usuário não pode ser alterado."

#: application/models/User.php:470
msgid "Your new password was not saved because the passwords did not match."
msgstr "Sua nova senha não foi salva porque as senhas não coincidem."

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:105
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:158
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:214
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:273
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:289
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:307
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:325
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:342
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:361
msgid "This setting cannot be changed because demo mode is active."
msgstr "Esta definição não pode ser alterada porque o modo de demonstração está ativo."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:239
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:245
msgid "Google Analytics settings:"
msgstr "Configurações do Google Analytics:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:17
msgid "Target database version:"
msgstr "Versão alvo do banco de dados:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:16
msgid "Current database version:"
msgstr "Versão atual do banco de dados:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:13
msgid "Table prefix:"
msgstr "Prefixo da tabela:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:10
msgid "Database name:"
msgstr "Nome do banco de dados:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:8
msgid "Database type:"
msgstr "Tipo de banco de dados:"

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:46
msgid "Display mode:"
msgstr "Modo de exibição:"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:29
msgid "Are you sure you want to delete the selected responses?"
msgstr "Você tem certeza que deseja remover as respostas selecionadas?"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:28
msgid "Delete responses"
msgstr "Remover respostas"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:95
msgid "Selected response(s)..."
msgstr "Resposta(s) selecionada(s)..."

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:127
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:139
msgid "completed"
msgstr "finalizado"

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:56
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:55
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"

#: application/models/Question.php:797 application/models/Question.php:811
msgid "Not relevant for this question type"
msgstr "Não relevante para este tipo de pergunta"

#: application/controllers/FailedEmailController.php:153
#: application/controllers/FailedEmailController.php:199
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:10
msgid "Please select at least one item"
msgstr "Por favor, selecione ao menos um item"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:12
msgid "Random order:"
msgstr "Ordem aleatória:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:30
msgid "Display chart:"
msgstr "Gráfico de exibição:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:13
msgid "Show in public statistics:"
msgstr "Exibir nas estatísticas públicas:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_question_group_position.php:10
msgid "Set question group for those question"
msgstr "Definir grupo de perguntas para essa pergunta"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_css_class.php:11
msgid "CSS class(es):"
msgstr "Classe(s) CSS:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:152
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:161
msgid "Set \"Other\" state"
msgstr "Definir estado \"outros\""

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:139
msgid "only apply to certain question types"
msgstr "aplicar somente para certos tipos de perguntas"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:118
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:125
msgid "Set statistics options"
msgstr "Definir opções de estatísticas"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:100
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:107
msgid "Set CSS class"
msgstr "Definir classe CSS"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:15
#: application/models/Question.php:941
#: application/views/survey/system/required.php:6
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:89
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:100
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:102
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:130
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:156
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:51
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:26
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:82
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/required.twig:2
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:90
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:102
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:103
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:130
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:156
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:53
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:30
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:90
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/required.twig:2
msgid "Mandatory"
msgstr "Mandatório"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:82
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:89
msgid "Set \"Mandatory\" state"
msgstr "Definir estado \"mandatório\""

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:70
msgid "Set question group"
msgstr "Definir grupo de perguntas"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:61
msgid "Set question group and position"
msgstr "Definir grupo de perguntas e posição"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:49
msgid "Delete question(s)"
msgstr "Remover pergunta(s)"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:196
msgid "Selected question(s)..."
msgstr "Pergunta(s) selecionada(s)..."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1612
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_delete_results.php:11
msgid "Question title"
msgstr "Título da pergunda"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:80
msgid "Bounce processing"
msgstr "Processamento de retorno"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:73
msgid "No answer:"
msgstr "Sem resposta:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2456
msgid "Unknown error while reading the file, no survey created."
msgstr "Erro desconhecido ao ler o arquivo, nenhum questionário foi criado."

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:72
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:91
msgid "Timing statistics"
msgstr "Estatísticas de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:585
msgid "Maximum columns for answers"
msgstr "Máximo de colunas para respostas"

#: application/helpers/questionHelper.php:584
msgid "Limit the number of possible answers fixed by number of columns in database"
msgstr "Limitar o número de respostas possíveis, fixadas pelo número de colunas no banco de dados"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1190
#: application/models/TemplateManifest.php:394
#: application/models/TemplateManifest.php:404
msgid "This is some helpful text."
msgstr "Este é um texto útil."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:443
msgid "You do not have the required ZIP library installed in PHP."
msgstr "A biblioteca ZIP requerida não está instalada no PHP."

#: application/controllers/AssessmentController.php:58
#: application/controllers/FailedEmailController.php:41
#: application/controllers/FailedEmailController.php:93
#: application/controllers/FailedEmailController.php:169
#: application/controllers/FailedEmailController.php:229
#: application/controllers/ResponsesController.php:103
#: application/controllers/ResponsesController.php:130
#: application/controllers/ResponsesController.php:557
#: application/controllers/ResponsesController.php:608
#: application/controllers/ResponsesController.php:667
#: application/controllers/ResponsesController.php:746
#: application/controllers/ResponsesController.php:795
#: application/controllers/ResponsesController.php:814
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:326
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1998
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2548
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:185
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:245
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:353
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:422
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:555
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:340
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:375
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:379
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:410
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:426
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:636
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:640
#: application/controllers/UserManagementController.php:59
#: application/controllers/UserManagementController.php:114
#: application/controllers/UserManagementController.php:144
#: application/controllers/UserManagementController.php:382
#: application/controllers/UserManagementController.php:406
#: application/controllers/UserManagementController.php:446
#: application/controllers/UserManagementController.php:539
#: application/controllers/UserManagementController.php:560
#: application/controllers/UserManagementController.php:599
#: application/controllers/UserManagementController.php:658
#: application/controllers/UserManagementController.php:691
#: application/controllers/UserManagementController.php:728
#: application/controllers/UserManagementController.php:760
#: application/controllers/UserManagementController.php:802
#: application/controllers/UserManagementController.php:839
#: application/controllers/UserManagementController.php:875
#: application/controllers/UserManagementController.php:988
#: application/controllers/UserManagementController.php:1065
#: application/controllers/UserManagementController.php:1150
#: application/controllers/UserManagementController.php:1205
#: application/controllers/UserManagementController.php:1265
#: application/controllers/UserManagementController.php:1275
#: application/controllers/UserManagementController.php:1312
#: application/controllers/UserManagementController.php:1372
#: application/controllers/UserManagementController.php:1555
#: application/controllers/UserRoleController.php:146
#: application/controllers/UserRoleController.php:193
#: application/controllers/UserRoleController.php:310
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:36
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:109
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:546
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:36
#: application/controllers/admin/Export.php:65
#: application/controllers/admin/Export.php:83
#: application/controllers/admin/Export.php:621
#: application/controllers/admin/Export.php:1079
#: application/controllers/admin/Expressions.php:53
#: application/controllers/admin/Expressions.php:100
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:38
#: application/controllers/admin/Saved.php:37
#: application/controllers/admin/Saved.php:84
#: application/controllers/admin/Statistics.php:108
#: application/controllers/admin/Statistics.php:517
#: application/controllers/admin/Statistics.php:561
#: application/controllers/admin/Statistics.php:666
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:18
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:18
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:47
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:127
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:246
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:267
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:375
#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:448
#: application/controllers/admin/Tokens.php:47
#: application/controllers/admin/Tokens.php:346
#: application/controllers/admin/Tokens.php:375
#: application/controllers/admin/Tokens.php:400
#: application/controllers/admin/Tokens.php:634
#: application/controllers/admin/Tokens.php:787
#: application/controllers/admin/Tokens.php:790
#: application/controllers/admin/Tokens.php:952
#: application/controllers/admin/Tokens.php:988
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1180
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1276
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1318
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1382
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1470
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1534
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1815
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1942
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2212
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2562
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2621
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2715
#: application/controllers/admin/dumpdb.php:110
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:37
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:62
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:85
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:95
#: application/models/services/SurveyThemeConfiguration.php:35
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3278
msgid "Each answer may only be a number."
msgstr "Cada resposta somente pode ser um número."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3219
msgid "A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the column header and relate the particular row header."
msgstr "Uma tabela de sub-perguntas em cada célula. Os textos das sub-perguntas estão no cabeçalho da coluna e estão relacionadas ao cabeçalho da linha."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3686
msgid "Please select an answer for each combination."
msgstr "Por favor, selecione uma resposta para cada combinação."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3679
msgid "Please enter only numbers."
msgstr "Por favor, insira somente números."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3668
msgid "Please check the matching combinations."
msgstr "Por favor, verifique as combinações correspondentes."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3618
msgid "A table of subquestions on each cell. The subquestion texts are in the colum header and concern the row header."
msgstr "Um conjunto de sub-perguntas em cada célula. Os textos das sub-perguntas estão no cabeçalho da tabela e se referem à linha do cabeçalho."

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:21
msgid "A security update is available."
msgstr "Uma atualização de segurança está disponível."

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:21
msgid "Security update!"
msgstr "Atualização de segurança!"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2997
msgid "Please select from %s to %s answers."
msgstr "Por favor, selecione de %s a %s respostas."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2987
msgid "Please fill in from %s to %s answers."
msgstr "Por favor, preencha de %s a %s respostas."

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:43
msgid "Display survey participant list after addition"
msgstr ""

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:32
msgid "Not enough response data"
msgstr "Não há respostas suficientes"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:235
msgid "Upload a file (maximum size: %d MB):"
msgstr "Enviar arquivo (tamanho máximo: %d MB):"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:60
msgid "Skipped files:"
msgstr "Arquivos ignorados:"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:46
msgid "Imported files:"
msgstr "Arquivos importados:"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:41
msgid "Files skipped:"
msgstr "Arquivos ignorados:"

#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:38
msgid "Files imported:"
msgstr "Arquivos importados:"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:30
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:19
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.txt) or survey archive (*.lsa) (maximum file size: %01.2f MB)"
msgstr "Selecione o arquivo de estrutura do questionário (*.lss, *.txt) ou arquivo de questionário completo (*.lsa) (tamanho máximo de arquivo: %01.2f MB)"

#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:34
msgid "Destination question group:"
msgstr "Grupo de perguntas alvo:"

#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:28
msgid "Select question file (*.lsq):"
msgstr "Selecione um arquivo de questionário (*.lsq):"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:101
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:34
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:29
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:28
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:41
msgid "(Maximum file size: %01.2f MB)"
msgstr "(Tamanho máximo de arquivo: %01.2f MB)"

#: application/models/SurveyDynamic.php:636
#: application/models/TokenDynamic.php:924
msgid "Edit this survey participant"
msgstr "Editar participante deste questionário"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2436
#: application/controllers/UserRoleController.php:319
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:198
#: application/models/UserParser.php:27
#: application/models/services/UploadValidator.php:59
msgid "Sorry, this file is too large. Only files up to %01.2f MB are allowed."
msgstr "Desculpe, este arquivo é muito grande. Somente arquivos de no máximo %01.2f MB são permitidos."

#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:60
msgid "Are you sure you want to delete the selected participants?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os participantes selecionados?"

#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:59
msgid "Delete survey participants"
msgstr "Remover participantes do questionário"

#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:38
msgid "Delete table"
msgstr "Remover tabela"

#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:29
#: application/views/admin/token/tokenform.php:58
msgid "Additional attributes"
msgstr "Atributos adicionais"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:114
msgid "Custom attributes"
msgstr "Atributos personalizados"

#: application/views/admin/token/browse.php:25
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:97
msgid "You can use operators in the search filters (eg: >, <, >=, <=, = )"
msgstr "Você pode usar operadores nos filtros de pesquisa (ex:  >, <, >=, <=, = )"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:76
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:51
msgid "Convert resource links and expression fields?"
msgstr "Converter links de recursos e campos de expressão?"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1386
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:278
#: application/controllers/UserManagementController.php:1096
#: application/controllers/UserRoleController.php:391
msgid "Deleted"
msgstr "Removido"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:957
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:139
#: application/helpers/qanda_helper.php:1374
#: application/helpers/questionHelper.php:1302
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:265
msgid "Your ranking"
msgstr "Sua classificação"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:956
msgid "Your choices"
msgstr "Suas escolhas"

#: application/helpers/questionHelper.php:1071
msgid "Slider with emoticon"
msgstr "Barra de rolagem com emoticon"

#: application/helpers/questionHelper.php:1070
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"

#: application/helpers/questionHelper.php:711
msgid "Rows & columns"
msgstr "Linhas & colunas"

#: application/helpers/questionHelper.php:453
msgid "OpenStreetMap via MapQuest"
msgstr "OpenStreetMap via MapQuest"

#: application/views/admin/token/tokenform.php:16
msgid "Add survey participant"
msgstr "Adicionar participante do questionário"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:103
msgid "View in CPDB"
msgstr "Ver no CPDB"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:33
msgid "Manage attributes"
msgstr "Gerenciar atributos"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:26
msgid "Import participants from:"
msgstr "Importar participantes de:"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:225
msgid "There is {n} user attribute field in this survey participant list.|There are {n} user attribute fields in this survey participant list."
msgstr ""

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:221
msgid "Add/delete survey participant attributes"
msgstr "Adicionar/remover atributos de participantes"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:12
msgid "Manage attribute fields"
msgstr "Gerenciar campos de atributos"

#: application/views/admin/token/ldapform.php:8
msgid "Import survey participants from LDAP"
msgstr "Importar participantes do LDAP"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1887
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:102
msgid "Delete exported participants:"
msgstr "Apagar participantes exportados:"

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:3
msgid "Survey participant export options"
msgstr "Opções de exportação de participantes"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:59
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:131
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:45
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:25
msgid "Number of participants:"
msgstr "Número de participantes:"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:8
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:15
msgid "Create dummy participants"
msgstr "Criar participantes fictícios"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:9
#: application/views/admin/token/import.php:3
msgid "Import survey participants from CSV file"
msgstr "Importar participantes do questionário de um arquivo CSV"

#: application/views/admin/token/browse.php:48
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:120
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:142
msgid "No survey participants found."
msgstr "Nenhum participante do questionário encontrado."

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:40
msgid "Add new survey participant"
msgstr "Adicionar um novo participante da pesquisa"

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:22
msgid "Add another participant"
msgstr "Adicionar outro participante"

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:19
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:37
msgid "Browse survey participants"
msgstr "Buscar participantes do questionário"

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:16
msgid "New entry was added."
msgstr "Novo registro adicionado."

#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:14
msgid "Adding survey participant entry..."
msgstr "Adicionando participante ao questionário..."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:40
msgid "Initialize participant list"
msgstr ""

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2904
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:13
msgid "Survey participants have not been initialised for this survey."
msgstr "Os participantes não foram inicializados para este questionário."

#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:15
msgid "Delete survey participant list"
msgstr ""

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1110
msgid "New dummy participants were added."
msgstr "Foram adicionados novos participantes fictícios."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1121
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:172
msgid "Browse participants"
msgstr "Buscar participantes"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:905
#: application/controllers/admin/Tokens.php:908
msgid "The survey participant was successfully updated."
msgstr "O participante do questionário foi atualizado com sucesso."

#: application/views/admin/token/browse.php:87
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:211
#: application/views/admin/token/tokenform.php:14
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:309
msgid "Edit survey participant"
msgstr "Editar participante do questionário"

#: application/models/TokenDynamic.php:937
msgid "Delete survey participant"
msgstr "Apagar participante do questionário"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1973
msgid "A survey participant entry for the saved survey has been created, too."
msgstr "Uma entrada de participante da pesquisa para a pesquisa salva também foi criada."

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this 2FA key?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta chave de autenticação de dois fatores?"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:8
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:15
msgid "Selected participant(s)..."
msgstr "Participante(s) selecionado(s)..."

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:440
msgid "Some directories are not writable. Please change the folder permissions for /tmp and /upload/themes in order to enable this option."
msgstr "Algumas pastas não permitem escrita. Altere as permissões da pasta para /tmp e /upload/temas para habilitar esta opção."

#: application/helpers/editorTranslations.php:465
msgid "View/Edit response details"
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:77
msgid "Back to survey home"
msgstr "Voltar para o início do questionário"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:14
msgid "Select columns:"
msgstr "Selecionar colunas:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_format.php:10
msgid "Export format:"
msgstr "Formato de exportação:"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:152
msgid "This will export the survey structure (.lss) for all selected active surveys. They will be provided in a single ZIP archive."
msgstr "Isto exportará a estrutura do questionário ( .lss ) para todos os questionários ativos selecionados. Todos serão armazenados em um único arquivo ZIP."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:132
msgid "This will export the survey archive (.lsa) for all selected active surveys. They will be provided in a single ZIP archive."
msgstr "Isto exportará a estrutura do questionário ( .lss) para todos os questionários ativos selecionados. Todos serão armazenados em um único arquivo ZIP."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:48
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:42
msgid "Download archive"
msgstr "Baixar arquivo"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:113
msgid "Export as..."
msgstr "Exportar como..."

#: application/views/admin/update/_ajaxVariables.php:45
msgid "You have an error inside your local installation of LimeSurvey. See:"
msgstr "Você tem um erro na sua instalação local do LimeSurvey. Veja:"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:317
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:337
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:365
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:385
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:405
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:292
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3304
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:172
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:13
#: application/views/admin/token/massive_actions/_delete_results.php:11
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:13
msgid "Survey title"
msgstr "Título da pesquisa"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:151
msgid "Export survey structure"
msgstr "Exportar estrutura do questionário"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:131
msgid "Export survey archive"
msgstr "Exportar arquivo do questionário"

#: application/controllers/admin/Export.php:991
msgid "Not active."
msgstr "Não ativo."

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:34
msgid "Delete surveys"
msgstr "Apagar questionários"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:280
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:299
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2790
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:239
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:62
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:67
msgid "SMTP encryption:"
msgstr "Criptografia de SMTP"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:101
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:100
msgid "Question text"
msgstr "Texto da pergunta"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:93
msgid "Graph labels:"
msgstr "Rótulos de gráfico"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:76
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de colunas:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:23
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:16
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:32
msgid "Incomplete only"
msgstr "Somente incompletos"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:22
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:15
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:31
msgid "Complete only"
msgstr "Somente completos"

#: application/helpers/common_helper.php:4791
msgid "(Automatic)"
msgstr "(Automático)"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:30
msgid "Download CSV file"
msgstr "Baixar arquivo CSV"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:240
msgid "HTML source"
msgstr "Código HTML"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:238
msgid "Inline"
msgstr "Embutido"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:15
msgid "Edit selected surveys"
msgstr "Editar questionários selecionados"

#: application/helpers/editorTranslations.php:326
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:279
msgid "Allow backward navigation:"
msgstr "Permitir navegação inversa"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:31
msgid "Survey-SID/Group"
msgstr "SID do Questionário/Grupo"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:263
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:268
msgid "Google Analytics style:"
msgstr "Estilo do \"Google Analytics\" :"

#: application/models/Survey.php:1730
msgid "Closed group"
msgstr "Grupo fechado"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:31
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1653
#: application/core/SurveyCommonAction.php:757
#: application/core/TopbarConfiguration.php:180
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/previewOrRunButton_view.php:39
msgid "Preview survey"
msgstr "Visualizar questionário"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:15
msgid "However it is very important that you clear your browser cache now. After that please click the button below."
msgstr "Entretanto, é muito importante que você limpe o cache do navegador agora. Após isso, pressione o botão abaixo."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:14
msgid "If necessary the database will be updated in a final step."
msgstr "Se necessário o banco de dados será atualizado no passo final."

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:24
msgid "Expiration date/time:"
msgstr "Data/hora de expiração:"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:22
msgid "Expand all"
msgstr "Expandir todos"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:21
msgid "Collapse all"
msgstr "Recolher todos"

#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:84
msgid "You can't delete a question if the survey is active."
msgstr "Você não pode apagar uma pergunta se o questionário estiver ativo."

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/unknown_view.php:4
msgid "Unknown view!"
msgstr "Visão desconhecida!"

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/no_group.php:4
msgid "No group found!"
msgstr "Nenhum grupo encontrado!"

#: application/controllers/admin/Themes.php:565
msgid "Theme %s does not exist."
msgstr "O tema %s não existe."

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:98
msgid "Survey Settings"
msgstr "Configurações de questionário:"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:63
msgid "Send reminders"
msgstr "Enviar lembretes"

#: application/views/admin/token/invite.php:169
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:47
msgid "Send invitations"
msgstr "Enviar convites"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:90
msgid "You can add your custom themes in upload/admintheme"
msgstr "Você pode adicionar seus temas personalizados em upload/admintheme"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:10
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:11
msgid "You can't remove the default language."
msgstr "Você não pode remover o idioma padrão."

#: application/helpers/questionHelper.php:1203
msgid "Relative width of the labels"
msgstr "Largura relativa da coluna de rótulos"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:723
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:724
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:725
#: application/models/Permission.php:908
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:129
msgid "Central participant database"
msgstr "Banco de dados central de participantes"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:611
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:612
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:613
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/_modalSurveyActivation.php:17
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarLeft_view.php:60
msgid "Activate survey"
msgstr "Ativar questionário"

#: application/controllers/ResponsesController.php:70
msgid "Sorry, this response was not found."
msgstr "Desculpe, esta resposta não foi encontrada."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2179
msgid "Reorder questions/question groups"
msgstr "Reordenar perguntas/grupos de perguntas"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:262
msgid "Tip: How to embed a picture in your theme?"
msgstr "Dica: como incorporar uma foto ao seu tema?"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:151
msgid "CSS files:"
msgstr "Arquivos CSS:"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:112
msgid "JavaScript files:"
msgstr "Arquivos JavaScript:"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:74
msgid "Screen part files:"
msgstr "Arquivos de parte da tela:"

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:352
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:524
#: themes/survey/vanilla/config.xml:359
msgid "Hint when response is not valid"
msgstr "Dica quando a resposta não é válida"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1199
msgid "Hint when response is valid"
msgstr "Dica quando a resposta é válida"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:277
msgid "To use a picture in a .twig file:"
msgstr "Para usar uma imagem em um arquivo .twig:"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:273
msgid "Tip: How to display a picture in your theme?"
msgstr "Dica: como exibir uma foto no seu tema?"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:123
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:98
msgid "Select additional languages"
msgstr "Selecionar idiomas adicionais"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:260
msgid "Always open"
msgstr "Sempre aberto"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:259
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptativo"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:261
msgid "Always closed"
msgstr "Sempre fechado"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:73
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:28
msgid "Survey participant attributes"
msgstr "Atributos do participante de questionário"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:141
msgid "Not found!"
msgstr "Não encontrado!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:80
msgid "MYSQL version is only %s"
msgstr "Versão do MYSQL é somente %s"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:66
msgid "MYSQL version required:"
msgstr "Versão do MySQL necessária:"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:70
msgid "Please have patience and retry in 30 minutes. Thank you for your understanding."
msgstr "Por favor, tenha paciência e tente novamente em 30 minutos. Obrigado por sua compreensão."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:69
msgid "The ComfortUpdate service is currently undergoing maintenance."
msgstr "O serviço ComfortUpdate está em manutenção."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:68
msgid "Maintenance!"
msgstr "Manutenção!"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:48
msgid "ComfortUpdate is disabled in your LimeSurvey configuration. Please contact your administrator for more information."
msgstr "O ComfortUpdate está desativado na sua configuração LimeSurvey. Entre em contato com seu administrador para obter mais informações."

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:73
msgid "URL description (%s)"
msgstr "Descrição da URL (%s)"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:69
msgid "URL (%s)"
msgstr "URL (%s)"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:65
msgid "Quota message (%s)"
msgstr "Mensagem da quota (%s)"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:61
msgid "Quota name (%s)"
msgstr "Nome da quota (%s)"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:433
msgid "Select time"
msgstr "Selecione a hora"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:432
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:52
msgid "Next century"
msgstr "Próximo século"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:431
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:51
msgid "Previous century"
msgstr "Século anterior"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:430
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:50
msgid "Next decade"
msgstr "Próxima década"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:429
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:49
msgid "Previous decade"
msgstr "Década anterior"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:428
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:48
msgid "Select decade"
msgstr "Selecione a década"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:427
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:47
msgid "Next year"
msgstr "Próximo ano"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:426
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:46
msgid "Previous year"
msgstr "Ano anterior"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:425
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:45
msgid "Select year"
msgstr "Selecione o ano"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:423
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:44
msgid "Next month"
msgstr "Próximo mês"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:421
#: application/extensions/admin/grid/ColumnFilterWidget/views/columns_filter.php:35
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:40
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:35
msgid "Clear selection"
msgstr "Limpar seleção"

#: application/extensions/DateTimePickerWidget/DateTimePicker.php:422
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:43
msgid "Previous month"
msgstr "Mês anterior"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:120
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:329
#: application/views/admin/token/tokenform.php:457
msgid "Until:"
msgstr "Até:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:167
msgid "Character set for file import/export:"
msgstr "Codificação de caracteres (charset) para importação/exportação de arquivos:"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:6
msgid "Delete condition"
msgstr "Remover condição"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:46
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:61
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:145
#: application/views/admin/token/tokenform.php:218
#: application/views/survey/system/LanguageChanger/LanguageChanger.php:16
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/language_changer.twig:30
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/language_changer_top_menu.twig:36
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:23
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:680
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed. "
msgstr "Este arquivo não é um arquivo ZIP válido. A importação falhou."

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:37
#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.twig:117
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:125
msgid "Click to expand"
msgstr "Pressione para expandir"

#: application/views/admin/super/footer.php:185
msgid "An error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro."

#: application/views/admin/htmleditor/modal_editor_partial.php:16
#: application/views/admin/super/footer.php:143
#: application/views/admin/super/footer.php:164
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: application/controllers/QuotasController.php:260
msgid "Quota with ID %s was deleted"
msgstr "Quota com ID %s foi removida"

#: application/controllers/QuotasController.php:172
msgid "New quota saved"
msgstr "Nova quota salva"

#: application/views/admin/super/footer.php:147
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"

#: application/libraries/Save.php:143
msgid "You may not use slashes or ampersands in your name or password."
msgstr "Você não pode utilizar barras ou \"&\" no seu nome ou senha."

#: application/controllers/ResponsesController.php:908
msgid "Group: "
msgstr "Grupo:"

#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:87
#: application/views/quotas/_form_langsetting.php:28
msgid "Quota message:"
msgstr "Mensagem da quota:"

#: application/helpers/qanda_helper.php:1806
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:60
msgid "Upload file|Upload files"
msgstr "Enviar arquivo|Enviar arquivos"

#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/dynamic.twig:46
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/dynamic_slider.twig:36
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:23
msgid "No label sets found."
msgstr "Nenhum conjunto de rótulos encontrado."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3514
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_error.php:21
msgid "Usually this is caused by having too many (sub-)questions in your survey. Please try removing questions from your survey."
msgstr "Geralmente isso é causado por existirem muitas sub-perguntas em seu questionário. Por favor tente remover perguntas do seu questionário."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3514
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_error.php:20
msgid "The survey response table could not be created."
msgstr "A tabela de respostas do questionário não pode ser criada."

#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:34
#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:37
msgid "Insert/edit placeholder field"
msgstr "Inserir/editar campos reservados"

#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:33
#: application/views/admin/survey/prepareEditorScript_view.php:36
msgid "Placeholder fields"
msgstr "Campos reservados do sistema"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_updateexpires.php:7
msgid "Expires:"
msgstr ""

#: application/models/Survey.php:244
msgid "running"
msgstr "executando"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1705
msgid "The response record %s was updated."
msgstr "O registro de resposta %s foi atualizado."

#: application/views/questionAdministration/modals.twig:40
msgid "Manage label sets"
msgstr "Gerenciar conjunto de rótulos"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:89
msgid "Add gray background to questions in PDF:"
msgstr "Adicionar fundo cinza às perguntas no PDF:"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:11
msgid "Move all fields to create column"
msgstr "Mover todos os campos para criar coluna"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:133
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:137
msgid "Borders around responses in PDF:"
msgstr "Bordas no entorno das respostas no PDF:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:118
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:122
msgid "Borders around questions in PDF:"
msgstr "Bordas no entorno das perguntas no PDF:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:103
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:107
msgid "PDF questions in bold:"
msgstr "Perguntas no PDF em negrito:"

#: application/views/homepageSettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:16
msgid "Please confirm"
msgstr "Confirme por favor"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:68
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelapply.php:10
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:41
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:57
msgid "Relevance equation"
msgstr "Equação de relevância"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1905
msgid "Attribute was saved."
msgstr "Atributo salvo."

#: application/models/Question.php:927
#: application/views/questionAdministration/typeSelector.php:55
msgid "Question type"
msgstr "Tipo de pergunta"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:205
msgid "Map participant attributes"
msgstr "Mapear atributos do participante"

#: application/views/homepageSettings/_form.php:140
msgid "Fields with %s*%s are required."
msgstr "Campos com %s*%s são obrigatórios."

#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_nograph.php:10
msgid "No simple graph for this question type"
msgstr "Não existe um gráfico simples para este tipo de pergunta"

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:16
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:73
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: application/views/admin/conditions/conditionslist_view.php:4
msgid "Only show question"
msgstr "Apenas exibir pergunta"

#: application/controllers/admin/Themes.php:494
msgid "The folder %s doesn't exist and can't be created."
msgstr "A pasta %s não existe e não pode ser criada."

#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:28
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:63
#: application/views/userManagement/massiveAction/_addtousergroup.php:23
msgid "No user groups found."
msgstr "Nenhum grupo de usuários encontrado."

#: application/views/admin/token/bounce.php:13
msgid "Survey bounce email address"
msgstr ""

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:131
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:30
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:22
msgid "No surveys found."
msgstr "Nenhum questionário encontrado."

#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:91
msgid "No question groups found."
msgstr "Nenhum grupo de perguntas foi encontrado."

#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:115
msgid "No questions found."
msgstr "Nenhuma pergunta encontrada."

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:68
msgid "Maximum:"
msgstr "Máximo:"

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:57
msgid "Minimum:"
msgstr "Mínimo:"

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:21
msgid "Scope:"
msgstr "Escopo:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1882
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:82
msgid "Filter by email address:"
msgstr "Filtrar por endereço de email:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1877
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:66
msgid "Filter by language:"
msgstr "Filtrar por idioma:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1854
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:12
msgid "Survey status:"
msgstr "Status do questionário:"

#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:58
msgid "Search by group name:"
msgstr "Pesquisar por nome de grupo:"

#: application/views/installer/redirectmessage_view.php:7
msgid "Database exists"
msgstr "Banco de dados existe"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:148
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:152
msgid "Use CAPTCHA for save and load:"
msgstr "Utilizar CAPTCHA para salvar ou carregar:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:129
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:133
msgid "Use CAPTCHA for registration:"
msgstr "Utilizar CAPTCHA para registro:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:112
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:116
msgid "Use CAPTCHA for survey access:"
msgstr "Utilizar CAPTCHA para acesso ao questionário:"

#: application/controllers/InstallerController.php:323
msgid "You'll be redirected to the database update or (if your database is already up to date) to the administration login in 5 seconds. If not, please click %shere%s."
msgstr "Você será redirecionado para a atualização do banco de dados (caso seu banco de dados já esteja atualizado) ou para o login de administração em 5 segundos. Caso não seja redirecionado, clique %saqui%s."

#: application/controllers/InstallerController.php:322
msgid "The database exists and contains LimeSurvey tables."
msgstr "O banco de dados existe e contém tabelas do LimeSurvey."

#: application/models/Surveymenu.php:291
#: application/models/SurveymenuEntries.php:275
msgid "All users"
msgstr "Todos os usuários"

#: application/views/installer/success_view.php:14
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:2
msgid "Select which fields to import as attributes with your {n} participant.|Select which fields to import as attributes with your {n} participants."
msgstr "Selecione quais campos importar como atributos com o seu {n} participante |. Selecione quais campos importar como atributos com seus {n} participantes."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9693
msgid "{n} question contains errors that need to be corrected.|{n} questions contain errors that need to be corrected."
msgstr "{n} pergunta contem erros que precisam ser corrigidos.|{n} perguntas contem erros que precisam ser corrigidos."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9626
msgid "This question has at least {n} error.|This question has at least {n} errors."
msgstr "Esta pergunta contem pelo menos {n} erro.|Esta pergunta contem pelo menos {n} erros."

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:130
msgid "Quota language settings:"
msgstr "Configurações da quota de idiomas:"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:126
msgid "Quota members:"
msgstr "Membros da quota:"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:121
msgid "New box"
msgstr "Nova caixa"

#: application/views/homepageSettings/_form.php:67
msgid "Select icon"
msgstr "Selecionar um ícone"

#: application/models/Box.php:64
msgid "Display this box to:"
msgstr "Exibir esta caixa a:"

#: application/models/Box.php:61
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"

#: application/models/Box.php:59
msgid "Destination URL:"
msgstr "URL de destinação:"

#: application/models/Box.php:131
msgid "Can't find user group!"
msgstr "Grupo de usuários não encontrado!"

#: application/models/Box.php:121
msgid "Only Superadmin"
msgstr "Apenas super-administrador"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1200
msgid "Some automatic fixes were already applied."
msgstr "Algumas correções automáticas já foram aplicados."

#: application/models/UserGroup.php:314 application/models/UserGroup.php:422
msgid "Members"
msgstr "Membros"

#: application/models/UserGroup.php:286 application/models/UserGroup.php:394
msgid "User group ID"
msgstr "ID do grupo de usuários"

#: application/controllers/UserGroupController.php:73
msgid "User group list"
msgstr "Lista de grupos de usuários"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:52
msgid "At the end of the process the database will be updated."
msgstr "Ao final do processo o banco de dados será atualizado."

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:12
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/no_group.php:2
#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/unknown_view.php:2
#: application/models/Box.php:58
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"

#: application/views/homepageSettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:17
msgid "This will delete all current boxes to restore the default ones. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Isto irá apagar todas as caixas atuais para restaurar as configurações padrão. Você tem certeza que quer continuar?"

#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:36
msgid "Label set ID"
msgstr "ID do conjunto de etiquetas"

#: application/controllers/admin/Labels.php:291
#: application/controllers/admin/Labels.php:308
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:65
msgid "Label sets list"
msgstr "Lista de conjuntos de etiquetas"

#: application/views/homepageSettings/index.php:119
msgid "Show last visited survey and question:"
msgstr "Exibir último questionário e pergunta visitados: "

#: application/views/homepageSettings/_form.php:79
msgid "Chosen icon:"
msgstr "Ícone escolhido:"

#: application/views/homepageSettings/index.php:66
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:69
msgid "... “There are X questions in this survey”"
msgstr "Exibir \"Existem X questões neste questionário\""

#: application/models/UserGroup.php:371
msgid "Are you sure you want to delete user group '%s'?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este grupo de usuários '%s'?"

#: application/models/UserGroup.php:364 application/models/UserGroup.php:375
msgid "Delete user group"
msgstr "Excluir grupo de usuários"

#: application/models/UserGroup.php:357
msgid "Email user group"
msgstr "Enviar email ao grupo de usuários"

#: application/models/UserGroup.php:345
msgid "Edit user group"
msgstr "Editar grupo de usuários"

#: application/models/UserGroup.php:352
msgid "View users"
msgstr "Mostrar usuários"

#: application/models/LabelSet.php:166
msgid "Are you sure you want to delete this label set?"
msgstr "Tem certeza que quer excluir este conjunto de etiquetas?"

#: application/models/LabelSet.php:153
msgid "Export label set"
msgstr "Exportar conjunto de etiquetas"

#: application/models/LabelSet.php:147
msgid "View labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"

#: application/models/Box.php:167
msgid "Are you sure you want to delete this box?"
msgstr "Tem certeza que quer excluir esta caixa?"

#: application/models/Box.php:125
#: application/views/homepageSettings/_form.php:118
msgid "Nobody"
msgstr "Ninguém"

#: application/models/Box.php:123 application/models/ParticipantShare.php:106
#: application/models/ParticipantShare.php:126
#: application/views/homepageSettings/_form.php:116
msgid "Everybody"
msgstr "Todos"

#: application/views/homepageSettings/_form.php:117
msgid "Only admin"
msgstr "Apenas para administradores"

#: application/models/Box.php:63
msgid "Name of the page where the box should be shown"
msgstr "Nome da página onde a caixa deve ser exibida"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:220
msgid "Box deleted"
msgstr "Caixa excluída"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:176
msgid "Could not update box"
msgstr "Não foi possível atualizar a caixa"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:170
msgid "Box updated"
msgstr "Caixa atualizada"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:117
msgid "Could not create new box"
msgstr "Não foi possível criar a nova caixa"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:110
msgid "New box created"
msgstr "Nova caixa criada"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:179
msgid "Update box"
msgstr "Atualizar a caixa"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:273
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:278
msgid "Send confirmation emails:"
msgstr "Enviar emails de confirmação:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:221
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:226
msgid "Allow public registration:"
msgstr "Permitir inscrição pública:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:116
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:131
msgid "Anonymized responses:"
msgstr "Respostas anônimas:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:259
msgid "Automatically load end URL when survey complete:"
msgstr "Carregar automaticamente a URL final quando a pesquisa estiver concluída:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:318
msgid "Public statistics:"
msgstr "Estatísticas públicas:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:295
msgid "Participants may print answers:"
msgstr "Participantes podem imprimir as respostas:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:163
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:168
msgid "Participant may save and resume later:"
msgstr "Participante pode salvar e continuar mais tarde:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:148
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:153
msgid "Enable assessment mode:"
msgstr "Habilitar o modo de avaliação:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:127
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:132
msgid "Save timings:"
msgstr "Salvar tempos:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:110
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:116
msgid "Save referrer URL:"
msgstr "Salvar a URL de referência:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:76
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:82
msgid "Save IP address:"
msgstr "Gravar endereço IP:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:59
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:65
msgid "Date stamp:"
msgstr "Selar data de resposta:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:130
msgid "Survey owner:"
msgstr "Proprietário do questionário:"

#: application/helpers/questionHelper.php:1060
msgid "Custom handle Unicode code"
msgstr "Código Unicode customizado para o controle deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:1043
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1059
msgid "Accepts Font Awesome Unicode characters."
msgstr "Aceita códigos Unicode da fonte Awesome."

#: application/helpers/questionHelper.php:1050
msgid "Handle shape"
msgstr "Forma do controle deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:1049
msgid "Set the handle shape. 'Custom' is defined in CSS using the Font Awesome font."
msgstr "Definir forma do controle deslizante. 'Custom' é definido no CSS usando a fonte Awesome."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:414
#: application/helpers/questionHelper.php:1046
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: application/helpers/questionHelper.php:1045
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1044
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: application/helpers/questionHelper.php:1034
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"

#: application/helpers/questionHelper.php:1033
msgid "Set the orientation."
msgstr "Definir orientação."

#: application/helpers/questionHelper.php:1030
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: application/helpers/questionHelper.php:1029
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: application/models/FailedEmail.php:157
#: application/models/Notification.php:163
#: application/models/Permissiontemplates.php:264
#: application/models/Survey.php:1658
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: application/models/QuestionGroupL10n.php:82
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:131
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:441
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:456
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1612
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3493
#: application/models/Question.php:905
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_delete_results.php:10
msgid "Question ID"
msgstr "ID da pergunta"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_question_group_position.php:14
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:291
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:63
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3500
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:49
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:71
msgid "Active:"
msgstr "Ativo:"

#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:123
msgid "Group order"
msgstr "Ordem do grupo"

#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:114
msgid "Group ID"
msgstr "ID do grupo"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:101
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:103
msgid "Question by question mode not yet supported."
msgstr "Modo pergunta por pergunta ainda não suportado "

#: application/helpers/questionHelper.php:1628
msgid "Use button group or radio list"
msgstr "Usar grupo de botões ou lista de rádio"

#: application/helpers/questionHelper.php:1625
msgid "Radio list"
msgstr "Lista de rádio"

#: application/helpers/questionHelper.php:1624
msgid "Button group"
msgstr "Grupo de botões"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:19
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:19
msgid "User administration"
msgstr "Administração de usuários"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:68
msgid "Select languages"
msgstr "Selecionar idiomas"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:54
msgid "As defined in question settings"
msgstr "Tal como definido nas configurações de perguntas"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:70
msgid "Select language..."
msgstr "Selecionar língua..."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:20
msgid "Click this button to log out."
msgstr "Clique este botão para sair."

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:41
msgid "LDAP query"
msgstr "Consulta LDAP"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:33
msgid "CSV file"
msgstr "Arquivo CSV"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:332
msgid "The plugin settings were saved."
msgstr "As configurações do plugin foram salvos."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:315
msgid "The plugin was not found."
msgstr "Plugin não encontrado."

#: application/models/AdminTheme.php:383
msgid "This is the LimeSurvey admin interface. Start to build your survey from here."
msgstr "Esta é a interface administrativa do LimeSurvey. Comece a construir seu questionário aqui."

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:86
msgid "Generate access codes"
msgstr "Gerar códigos de acesso"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:84
msgid "Display attribute warnings:"
msgstr "Mostrar aviso de atributos:"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:157
msgid "Missing columns"
msgstr "Colunas faltando"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:143
msgid "Ignored columns"
msgstr "colunas ignoradas"

#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:437
msgid "The template upload directory doesn't exist or is not writable."
msgstr "O diretório de upload para modelos não existe ou não é gravável."

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:444
msgid "Group by group"
msgstr "Grupo por grupo"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:444
msgid "Question by question"
msgstr "Pergunta por pergunta"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2701
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:85
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:42
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:18
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:50
msgid "The ZIP library is not activated in your PHP configuration thus importing ZIP files is currently disabled."
msgstr "A biblioteca ZIP não está ativada na sua configuração de PHP, portanto, a importação de arquivos ZIP está desabilitada no momento."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:241
msgid "Some description text"
msgstr "Algum texto de descrição"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1145
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:77
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Removendo esta pergunta serão também removidas as opções de respostas e sub-perguntas. Tem certeza que deseja continuar?"

#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:68
msgid "(Any group)"
msgstr "(Qualquer grupo)"

#: application/controllers/admin/dumpdb.php:62
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:173
msgid "Backup entire database"
msgstr "Backup do banco de dados completo"

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:336 themes/survey/vanilla/config.xml:340
msgid "There are 2 questions in this survey."
msgstr ""

#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:18
msgid "Group description: "
msgstr "Descrição do grupo:"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:64
msgid "You disabled ComfortUpdate in your configuration file."
msgstr "Você desabilitou ComfortUpdate no seu arquivo de configuração."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:51
msgid "Security update"
msgstr "Atualização de segurança"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:84
msgid "stable"
msgstr "estável"

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:36
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:80
msgid "unstable"
msgstr "instável"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:48
msgid "Branch"
msgstr "Branch (ramo)"

#: application/views/admin/super/footer.php:9
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:45
msgid "LimeSurvey version"
msgstr "Versão de LimeSurvey"

#: application/views/admin/token/invite.php:65
#: application/views/admin/token/remind.php:64
msgid "Bypass date control before sending email:"
msgstr "Ignorar data de controle antes de enviar e-mail:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1888
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:117
msgid "Warning: Deleted participants entries cannot be recovered."
msgstr "Atenção: Participantes excluídos não podem ser recuperados."

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:156
msgid "%s missing attributes"
msgstr "%s atributos faltando"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:142
msgid "%s invalid attributes"
msgstr "%s atributos inválidos"

#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:57
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:29
msgid "Import a group"
msgstr "Importar um grupo"

#: application/views/surveyAdministration/surveySummary_view.php:34
msgid "Survey summary"
msgstr "Resumo do questionário"

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:45
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:32
msgid "You must first create a question group."
msgstr "Você precisa criar um grupo de perguntas primeiro."

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:40
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:48
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:55
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:8
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:38
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:66
msgid "Add new question"
msgstr "Adicionar uma pergunta nova"

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:18
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:24
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:14
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:43
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:14
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:43
msgid "Add new group"
msgstr "Adicionar um grupo novo"

#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:30
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:32
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:36
msgid "Selected!"
msgstr "Selecionado!"

#: application/extensions/admin/grid/ColumnFilterWidget/views/columns_filter.php:65
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:31
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:37
#: application/views/admin/survey/subview/_template_carousel.php:41
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:69
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:54
#: application/views/themeOptions/index.php:256
msgid "Select"
msgstr "Selecione"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:68
msgid "You didn't save your changes!"
msgstr "Você não salvou suas mudanças!"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:244
#: application/models/TemplateManifest.php:172
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:15
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:157
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:251
#: themes/survey/vanilla/config.xml:149
msgid "Survey list"
msgstr "Lista de questionários"

#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:3
msgid "Move to question:"
msgstr "Mover para pergunta:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1085
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:16
msgid "Edit default answers"
msgstr "Editar respostas padrão"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:993
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1129
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:45
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:59
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:6
msgid "Check logic"
msgstr "Verificar lógica"

#: application/models/Survey.php:1530
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:16
#: application/views/themeOptions/index.php:53
#: application/views/themeOptions/index.php:234
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:52
msgid "Preview"
msgstr "Pre-visualização"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/index.php:37
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:32
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:26
#: application/views/admin/participants/attributeControl_view.php:26
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:80
#: application/views/admin/participants/sharePanel_view.php:29
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:109
#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:28
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:55
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:48
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:22
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:25
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:21
#: application/views/admin/token/browse.php:50
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:123
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:34
#: application/views/admin/tutorials/index.php:36
#: application/views/assessment/assessments_view.php:44
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:28
#: application/views/homepageSettings/index.php:44
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:95
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:120
#: application/views/quotas/index.php:45
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:26
#: application/views/responses/partial/notSubmittedResponseListTable.php:15
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:274
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:41
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:28
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:30
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:31
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:65
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:60
#: application/views/userManagement/index.php:41
#: application/views/userRole/index.php:36
msgid "%s rows per page"
msgstr "%s linhas por página"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/index.php:36
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/listSurveys.php:31
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:25
#: application/views/admin/participants/attributeControl_view.php:24
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:77
#: application/views/admin/participants/sharePanel_view.php:27
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:107
#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:28
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:54
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:47
#: application/views/admin/surveymenu/shortlist.php:21
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:24
#: application/views/admin/surveymenu_entries/shortlist.php:20
#: application/views/admin/token/browse.php:50
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:122
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:34
#: application/views/admin/tutorials/index.php:36
#: application/views/assessment/assessments_view.php:43
#: application/views/failedEmail/failedEmail_index.php:27
#: application/views/homepageSettings/index.php:42
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:93
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:118
#: application/views/quotas/index.php:44
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:25
#: application/views/responses/partial/notSubmittedResponseListTable.php:14
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:273
#: application/views/surveyAdministration/listSurveys_view.php:39
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:27
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:28
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:30
#: application/views/userGroup/usergroups_view.php:64
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:59
#: application/views/userManagement/index.php:39
#: application/views/userRole/index.php:34
msgid "Displaying {start}-{end} of {count} result(s)."
msgstr "Exibindo {start}-{end} de {count} resultados."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:372
msgid "Questions in this survey"
msgstr "Perguntas neste questionário"

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:59
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:13
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:20
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:50
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:78
msgid "Import a question"
msgstr "Importar pergunta"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:68
msgid "Copy options"
msgstr "Opções de cópia"

#: application/views/dashboard/welcome.php:188
msgid "Last visited question:"
msgstr "Última pergunta visitada:"

#: application/views/dashboard/welcome.php:179
msgid "Last visited survey:"
msgstr "Questionário visitado por último:"

#: application/views/dashboard/welcome.php:78
msgid "Create a new survey by clicking on the %s icon."
msgstr "Criar uma nova pesquisa clicando no ícone %s."

#: application/views/dashboard/welcome.php:27
msgid "Stay safe and up to date"
msgstr "Fique seguro e atualizado"

#: application/controllers/admin/Update.php:117
#: application/controllers/admin/Update.php:143
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:183
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:4
#: application/views/dashboard/welcome.php:26
#: application/views/installer/success_view.php:27
msgid "ComfortUpdate"
msgstr "ComfortUpdate"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:867
#: application/views/dashboard/welcome.php:25
msgid "Edit global settings"
msgstr "Editar configurações globais"

#: application/views/dashboard/welcome.php:23
msgid "List available surveys"
msgstr "Mostrar questionários disponíveis"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:428
#: application/extensions/admin/BoxesWidget/BoxesWidget.php:143
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:97
#: application/views/dashboard/welcome.php:20
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:130
msgid "Create survey"
msgstr "Criar questionário"

#: application/views/dashboard/welcome.php:21
#: application/views/dashboard/welcome.php:121
msgid "Create a new survey"
msgstr "Criar um novo questionário"

#: application/views/dashboard/welcome.php:22
#: application/views/layouts/adminmenu.php:38
msgid "List surveys"
msgstr "Listar questionários"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:141
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:139
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:128
msgid "Show survey logic file"
msgstr "Exibir arquivo de lógica do questionário"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:121
msgid "Test navigation"
msgstr "Navegação de teste"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:93
msgid "Unit tests of expressions within strings"
msgstr "Testes unitários de expressões dentro de cadeias de caracteres"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:86
msgid "Available functions"
msgstr "Funções disponíveis"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:79
msgid "Expression Engine descriptions"
msgstr "Descrições do mecanismo de expressão"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:57
msgid "ComfortUpdate key"
msgstr "Chave para ComfortUpdate"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_statistics/rightSideButtons.php:26
msgid "Simple mode"
msgstr "Modo \"Simples\""

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_statistics/rightSideButtons.php:12
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo \"Especialista\""

#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:83
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: application/models/TutorialEntry.php:62
#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:22
#: application/views/admin/pluginmanager/configure.php:18
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:255
#: application/views/admin/super/sidemenu.php:67
#: application/views/homepageSettings/index.php:27
#: application/views/layouts/sidemenu.php:68
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1838
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:16
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:89
msgid "All participants"
msgstr "Todos os participantes"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_statistics_output.php:4
msgid "Please select filters and click on the \"View statistics\" button to generate the statistics."
msgstr "Por favor, selecionar filtro e clicar o botão \"Mostrar estatísticas\" para criar as estatísticas."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:49
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:47
msgid "Chart type:"
msgstr "Tipo de gráfico:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:110
msgid "Using the chart type selector you can force the graph type for all selected questions."
msgstr "Utilizando o seletor de tipo de gráfico você pode forçar o tipo de gráfico para todas as perguntas selecionadas."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:108
msgid "Each question has its own graph type defined in its advanced settings."
msgstr "Cada pergunta tem o seu próprio tipo de gráfico definido em configurações avançadas."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:31
msgid "Excel"
msgstr "Excel"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:101
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:66
msgid "Doughnut chart"
msgstr "Gráfico de rosca"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:95
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:64
msgid "Polar chart"
msgstr "Gráfico \"Polar\""

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:89
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:62
msgid "Line chart"
msgstr "Gráfico \"Linha\""

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:82
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:60
msgid "Radar chart"
msgstr "Gráfico \"Radar\""

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_range.php:25
msgid "to:"
msgstr "para:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_range.php:12
#: application/views/admin/token/invite.php:135
#: application/views/admin/token/remind.php:185
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:130
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:131
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:20
msgid "Remove attachment"
msgstr "Remover anexo"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:53
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:1
msgid "Check data integrity"
msgstr "Verificar integridade dos dados"

#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:13
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:110
#: application/views/admin/authentication/login.php:18
#: application/views/admin/authentication/login.php:124
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:443
msgid "Edit assessments"
msgstr "Editar avaliações"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:343
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:743
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:815
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1661
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1669
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1866
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1874
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1908
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1916
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2637
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2683
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:753
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1265
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1337
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1424
#: application/controllers/UserManagementController.php:186
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:258
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:63
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2596
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2781
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:63
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:107
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:209
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:254
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:297
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:323
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:403
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:757
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:444
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:526
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/index.php:12
#: application/helpers/admin/ajax_helper.php:176
msgid "No permission"
msgstr "Sem permissão"

#: application/extensions/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.php:142
#: application/models/QuestionGroup.php:320
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:9
msgid "Group summary"
msgstr "Resumo de grupo"

#: application/models/QuestionGroup.php:296
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"

#: application/models/QuestionGroup.php:187
msgid "Can't delete question group when the survey is active"
msgstr "Não é possível excluir grupos de perguntas quando o questionário está ativo."

#: application/extensions/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.php:190
#: application/models/Question.php:750
#: application/views/questionAdministration/questionSummary.php:16
msgid "Question summary"
msgstr "Resumo de pergunta"

#: application/models/Question.php:737
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:56
msgid "Question preview"
msgstr "Pre-visualização de pergunta"

#: application/helpers/questionHelper.php:1629
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de exibição"

#: application/helpers/questionHelper.php:543
msgid "CSS class(es)"
msgstr "Classe(s) de CSS"

#: application/helpers/questionHelper.php:439
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:55
msgid "Doughnut"
msgstr "Rosca"

#: application/helpers/questionHelper.php:438
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:54
msgid "PolarArea"
msgstr "Área Polar"

#: application/helpers/questionHelper.php:437
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:53
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: application/helpers/questionHelper.php:436
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:52
msgid "Radar"
msgstr "Radar"

#: application/extensions/PanelBoxWidget/PanelBoxWidget.php:64
msgid "Unknown box ID!"
msgstr "ID de caixa desconhecida!"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:494
#: application/helpers/LayoutHelper.php:132
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: application/controllers/QuickTranslationController.php:122
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1883
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:89
msgid "Only export entries which contain this string in the email address."
msgstr "Apenas exportar entradas que contem a seguinte sequência no endereço de email."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1765
msgid "Some emails were not sent because the server did not accept the email(s) or some other error occurred."
msgstr "Alguns e-mails não foram enviados porque o servidor não aceitou o(s) e-mail(s) ou ocorreu algum outro erro."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1762
msgid "Some entries had a validity date set which was not yet valid or not valid anymore."
msgstr "Alguns registros possuíam data de validade registrada ainda não válida ou expirada."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1760
msgid "Not all emails were sent:"
msgstr "Não foram enviados todos os emails:"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1141
msgid "Invalid screen name"
msgstr "Nome de tela inválido."

#: application/controllers/admin/Themes.php:949
msgid "Could not write file "
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo"

#: application/controllers/admin/Themes.php:944
msgid "Could not open file "
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:425
msgid "New survey"
msgstr "Novo questionário"

#: application/views/admin/pluginmanager/configure.php:52
msgid "This plugin has no settings."
msgstr "Plugin não tem configurações."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:267
msgid "Plugin was deactivated."
msgstr "Plugin desativado."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:231
msgid "Plugin was activated."
msgstr "Plugin ativado."

#: application/models/SurveymenuEntries.php:308
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: application/helpers/editorTranslations.php:197
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: application/views/homepageSettings/index.php:22
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"

#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:111
#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_graphs.php:61
msgid "Too many labels, can't generate chart"
msgstr "Há demasiados rótulos, não é possível criar o gráfico"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:150
msgid "LDAP authentication failed: LDAP PHP module is not available."
msgstr "A autenticação LDAP falhou: O módulo LDAP de PHP não está disponível."

#: application/helpers/questionHelper.php:229
msgid "Maximum date, valide date in any English textual datetime description (YYYY-MM-DD for example). Expression Managed can be used (only with YYYY-MM-DD format) value. For dropdown : only the year is restricted if date use variable not in same page."
msgstr "Data máxima, data válida qualquer descrição de data e hora em Inglês (AAAA-MM-DD por exemplo). O gerenciador de expressões pode ser utilizado (apenas com o formato AAAA-MM-DD). Para lista de seleção suspensa (dropdown): apenas o ano é restrito se a variável de uso da data não estiver na mesma página."

#: application/helpers/questionHelper.php:219
msgid "Minimum date, valide date in YYYY-MM-DD format or any English textual datetime description. Expression Managed can be used (only with YYYY-MM-DD format). For dropdown : only the year is restricted if date use variable not in same page."
msgstr "Data mínima, data válida no formato AAAA-MM-DD ou qualquer descrição de data e hora em Inglês. O gerenciador de expressões pode ser utilizado (apenas com o formato AAAA-MM-DD). Para lista de seleção suspensa (dropdown): apenas o ano é restrito se a variável de uso da data não estiver na mesma página."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:133
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:116
msgid "ComfortUpdate could not find the update info data."
msgstr "ComfortUpdate não conseguiu encontrar os dados de informação de atualização."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:110
msgid "An error occurred while creating a backup of your files. Check your local system (permission, available space, etc.)"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um backup de seus arquivos. Verifique seu sistema local (permissão, espaço disponível etc.)"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:74
msgid "It seems that ComfortUpdate doesn't know the version you're trying to update to. Please restart the process."
msgstr "Parece que o ComfortUpdate não conhece a versão para qual você está tentando atualizar. Por favor, reinicie o processo."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:73
msgid "Unknown destination build!"
msgstr "Destino da instalação desconhecido!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:68
msgid "Is your ComfortUpdate up to date?"
msgstr "Seu ComfortUpdate está atualizado?"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:67
msgid "The server tried to call an unknown view!"
msgstr "O servidor tentou chamar uma view desconhecida."

#: application/controllers/admin/Update.php:196
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:56
msgid "Your key is unknown to the update server."
msgstr "Sua chave é desconhecida para o servidor de atualização."

#: application/controllers/admin/Update.php:195
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:55
msgid "Unknown update key!"
msgstr "Chave de atualização desconhecida!"

#: application/controllers/admin/Update.php:190
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:49
msgid "Your update key has expired!"
msgstr "Sua chave de atualização expirou!"

#: application/controllers/admin/Update.php:185
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:43
msgid "Your update key has exceeded the maximum number of updates!"
msgstr "Sua chave de atualização excedeu o número máximo de atualizações!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:39
msgid "ComfortUpdate could not download the update!"
msgstr "ComfortUpdate não pode baixar a atualização!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:34
msgid "ComfortUpdate could not zip the files for your backup"
msgstr "ComfortUpdate não pode compactar os arquivos para o seu backup"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:29
msgid "ComfortUpdate couldn't find the update file on your local system (or the updater update file)"
msgstr "ComfortUpdate não pode encontrar o arquivo de atualização em seu sistema local (ou o arquivo de atualização do atualizador)"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:24
msgid "ComfortUpdate couldn't unzip the update file (or the updater update file)"
msgstr "ComfortUpdate não pode descompactar o arquivo de atualização (ou o arquivo de atualização do atualizador)"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:19
msgid "ComfortUpdate encountered an error while trying to get data from your database."
msgstr "ComfortUpdate encontrou um erro enquanto tentava obter os dados de seu banco de dados."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:14
msgid "We couldn't reach the server or the server didn't provide any answer. Please try again in few minutes."
msgstr "Não foi possível acessar o servidor ou o mesmo não forneceu qualquer resposta. Por favor, tente novamente em alguns minutos."

#: application/views/admin/token/invite.php:68
#: application/views/admin/token/remind.php:65
msgid "If some participants have a 'valid from' date set which is in the future, they will not be able to access the survey before that 'valid from' date."
msgstr "Se alguns participantes tiverem uma data \"válida a partir de\" definida para o futuro, eles não poderão acessar a pesquisa antes dessa data."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2433
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2439
msgid "Line %s : %s %s (%s) - token : %s"
msgstr "Linha %s : %s %s (%s) - token : %s"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2387
msgid "Line %s : %s %s"
msgstr "Linha %s : %s %s"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2410
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2425
#: application/controllers/admin/Tokens.php:3324
msgid "Line %s : %s %s (%s)"
msgstr "Linha %s : %s %s (%s)"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2366
msgid "Line %s"
msgstr "Linha %s"

#: application/controllers/ResponsesController.php:328
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:244
msgid "Validate expressions in email: %s"
msgstr "Validar expressões no e-mail: %s"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:226
msgid "Invalid type."
msgstr "Tipo inválido."

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:161
msgid "Detailed admin notification body"
msgstr "Corpo da notificação detalhada do administrador"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:157
#: application/models/services/QuickTranslation.php:512
msgid "Detailed admin notification subject"
msgstr "Assunto da notificação detalhada do administrador"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:151
msgid "Basic admin notification body"
msgstr "Corpo da notificação básica do administrador "

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:147
#: application/models/services/QuickTranslation.php:510
msgid "Basic admin notification subject"
msgstr "Assunto da notificação básica do administrador"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:141
msgid "Registration email body"
msgstr "Corpo do e-mail de registro"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:131
msgid "Confirmation email body"
msgstr "Corpo do e-mail de confirmação"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:121
msgid "Reminder email body"
msgstr "Corpo do e-mail de lembrete"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:111
msgid "Invitation email body"
msgstr "Corpo do e-mail de convite"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:82
msgid "Validate quota"
msgstr "Validar quota"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:30
#: application/views/survey/questions/answer/shortfreetext/location_mapservice/item_100.twig:37
msgid "Restrict search to map extent"
msgstr "Restringir pesquisa à extensão do mapa"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:32
#: application/views/survey/questions/answer/shortfreetext/location_mapservice/item_100.twig:77
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitude:"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:31
#: application/views/survey/questions/answer/shortfreetext/location_mapservice/item_100.twig:63
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"

#: application/models/services/Export/ExportAnswerFormatter.php:129
#: application/models/services/Export/ExportAnswerFormatter.php:145
msgid "N/A"
msgstr "Não aplicável"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:52
msgid "It will not affect your update key."
msgstr "Isto não afetará sua chave de atualização."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:49
msgid "This is an update to an unstable version"
msgstr "Esta é uma atualização para um versão instável"

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:38
msgid "You don't need an update key."
msgstr "Você não precisa de uma chave de atualização."

#: application/views/admin/token/invite.php:75
#: application/views/admin/token/remind.php:73
msgid "Bypass date control before sending email"
msgstr ""

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:9
msgid "Download this file"
msgstr "Baixe este arquivo"

#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:26
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:72
msgid "Remaining updates:"
msgstr "Atualizações restantes:"

#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:23
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:67
msgid "Valid until:"
msgstr "Válido até:"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:11
msgid "Welcome to the LimeSurvey ComfortUpdate!"
msgstr "Bem vindo ao ComfortUpdate do LimeSurvey!"

#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:35
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:35
msgid "Enter your update key:"
msgstr "Digite sua chave de atualização:"

#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:28
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:27
msgid "If you don't have an account on limesurvey.org, please %sregister first%s."
msgstr "Se você não possui uma conta em limesurvey.org, por favor %sregistre-se primeiro%s."

#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:23
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:22
msgid "You can get a free trial update key from %syour account on the limesurvey.org website%s."
msgstr "Você pode obter uma chave de atualização gratuita para teste a partir de %ssua conta no website%s do limesurvey.org."

#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:17
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:17
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is a great feature to easily update to the latest version of LimeSurvey. To use it you will need an update key."
msgstr "The LimeSurvey ComfortUpdate é uma ótimo recurso para atualizar facilmente para a última versão do LimeSurvey. Para usá-lo é necessário uma chave de atualização."

#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:11
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:7
msgid "Subscribe to ComfortUpdate!"
msgstr "Inscreva-se no ConfortUpdate!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_existingfiles.php:15
#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_modifiedfiles.php:16
msgid "These files will be backed up and then replaced by the update procedure."
msgstr "Estes arquivos serão salvos em backup e então substituídos pelo procedimento de atualização."

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_existingfiles.php:13
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is unusual and may result from an earlier update attempt."
msgstr "Os seguintes arquivos a serem atualizados já existem. Isto é incomum e pode ser resultado de uma tentativa anterior de atualização."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:123
msgid "Required PHP modules:"
msgstr "Requer módulos PHP:"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:56
msgid "Note : In some hosting, like shared hosting, it can happen that the available free space is not correctly evaluated. If you checked manually that you have enough free space to update, please, just ignore this error."
msgstr "Nota: Em alguns servidores, tais como servidores compartilhados, pode acontecer que o valor indicado de espaço disponível não seja apresentado corretamente. Caso perceba que existe espaço disponível para fazer a atualização, por favor, apenas ignore este erro."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:27
msgid "Available space in directory:"
msgstr "Espaço disponível na pasta:"

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:38
#: application/views/admin/update/_update_notification.php:47
msgid "Click here to use ComfortUpdate or to download it."
msgstr "Clique aqui para utilizar o ComfortUpdate ou baixá-lo."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:183
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:581
msgid "Credentials are valid, but we failed to create a user."
msgstr "As credenciais estão válidas mas não foi possível criar um usuário"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:77
msgid "Error code:"
msgstr "Código de erro:"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:76
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:75
msgid "Unknown error!"
msgstr "Erro desconhecido!"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:56
msgid "It seems you're using a version coming from the LimeSurvey GitHub repository. You can't use ComfortUpdate."
msgstr "Parece que você está usando uma versão que vem a partir do repositório GitHub de LimeSurvey. Você não pode usar ComfortUpdate."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:55
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:63
msgid "No build version found!"
msgstr "A versão da revisão não foi encontrada!"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:42
msgid "Your version is not updatable via ComfortUpdate. Please update manually."
msgstr "A sua versão não é atualizável via ComfortUpdate. Por favor, atualize manualmente."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:41
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:47
msgid "Not updatable!"
msgstr "Não pode ser atualizado!"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:36
msgid "Your version is up to date!"
msgstr "A sua versão está atualizada!"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:35
msgid "No update available for your version."
msgstr "Não existe atualização para sua versão."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:34
msgid "Up to date!"
msgstr "Atualizado!"

#: application/controllers/admin/Update.php:206
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:27
msgid "It seems that the ComfortUpdate server is not responding. Please try again in few minutes or contact the LimeSurvey team."
msgstr "Parece que o servidor de ComfortUpdate não está respondendo. Por favor, tente novamente em alguns minutos ou entre em contato com a equipe LimeSurvey."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:19
msgid "It seems that your server doesn't support PHP CURL Library. Please install it before proceeding to ComfortUpdate."
msgstr "Parece que o seu servidor não suporta a biblioteca PHP CURL. Por favor, instale a biblioteca antes de prosseguir para ComfortUpdate."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:18
msgid "PHP_CURL library not loaded"
msgstr "Biblioteca PHP_CURL não carregada"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:67
msgid "Unable to backup your database for unknown reason."
msgstr "Não é possível fazer backup de seu banco de dados por motivo desconhecido."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:64
msgid "We could not zip your database!"
msgstr "Não foi possível zipar seu banco de dados!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:61
msgid "Your database type is not MySQL!"
msgstr "Seu tipo de banco de dados não é MySQL!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:58
msgid "This update will not change the database. No database backup is required."
msgstr "Esta atualização não vai mudar o banco de dados. Não é necessário o backup do banco."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:55
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:61
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:64
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:67
msgid "Before proceeding please back up your database using a backup tool!"
msgstr "Antes de proceder, por favor faça um backup do seu banco de dados usando uma ferramenta de backup!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:55
msgid "Your database is too big to be saved!"
msgstr "Seu banco de dados é grande demais para ser salvo!"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_key_updated.php:6
msgid "Key update"
msgstr "Atualização da chave"

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:47
msgid "New update available:"
msgstr "Nova atualização disponível:"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:40
msgid "ComfortUpdate key information"
msgstr "Informação da chave do ComfortUpdate"

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_readonlyfiles.php:23
msgid "All files in local directories are writable."
msgstr "Todos os arquivos nos diretórios locais são graváveis."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:148
msgid "No (but optional)"
msgstr "Não (mas opcional)"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:111
msgid "PHP version is only %s"
msgstr "Versão PHP é apenas %s"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:93
msgid "PHP version required:"
msgstr "Versão mínima do PHP necessária:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_statistics_output.php:15
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:151
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:52
#: application/views/admin/super/footer.php:150
#: application/views/admin/token/browse.php:93
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:217
#: application/views/admin/update/updater/_right_container.php:10
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:315
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Por favor aguarde, carregando dados..."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:86
msgid "An error occurred while creating your update package file."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar seu arquivo de pacote de atualização."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:127
msgid "ComfortUpdate couldn't remove one or more directories that were deleted with the update."
msgstr "ComfortUpdate não pode remover um ou mais diretórios que foram excluídos com a atualização."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:121
msgid "ComfortUpdate couldn't remove one or more files that were deleted with the update."
msgstr "ComfortUpdate não pode remover um ou mais arquivos que foram excluídos com a atualização."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:98
msgid "An error occurred while getting the changeset."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter o conjunto de alterações."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:92
msgid "An error occurred while getting checksums."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter as somas de verificação."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:76
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:68
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:133
msgid "Please contact the LimeSurvey team."
msgstr "Entre em contato com a equipe LimeSurvey."

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:74
msgid "Answer label font size (small)"
msgstr "Tamanho de fonte de etiqueta de respostas (pequeno)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:67
msgid "Answer label font size (normal)"
msgstr "Tamanho de fonte de etiqueta de respostas (normal)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:60
msgid "Answer option / subquestion font size"
msgstr "Tamanho da fonte de opções de resposta / subquestões"

#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:15
#: application/views/admin/update/manage/manage_key.php:20
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:60
msgid "Your update key:"
msgstr "Sua chave de atualização:"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:16
msgid "At the end of the process we'll proceed to the LimeSurvey update."
msgstr "Ao final do processo, iremos avançar para a atualização do LimeSurvey."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:14
msgid "Before you proceed to the LimeSurvey update, we must first update ComfortUpdate itself."
msgstr "Antes de prosseguir com a atualização do LimeSurvey, é preciso primeiramente atualizar o ComfortUpdate."

#: application/controllers/admin/Update.php:179
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_key_updated.php:12
msgid "Your key has been updated and validated! You can now use ComfortUpdate."
msgstr "A sua chave foi atualizado e validada! Agora você pode usar ComfortUpdate."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_error_files_update_updater.php:17
msgid "Those files/directories are not writable:"
msgstr "Esses arquivos/diretórios não são graváveis:"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_error_files_update_updater.php:11
msgid "Write error!"
msgstr "Erro de gravação!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:15
msgid "You can now continue updating your LimeSurvey Installation."
msgstr "Agora você pode continuar atualizando sua instalação de LimeSurvey."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:12
msgid "ComfortUpdate has been updated!"
msgstr "ComfortUpdate foi atualizado!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_updater_updated.php:9
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:6
msgid "ComfortUpdate needs to be updated"
msgstr "ComfortUpdate precisa ser atualizado"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:8
msgid "Update complete!"
msgstr "Atualização concluída!"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:43
msgid "Not enough space"
msgstr "Não há espaço suficiente"

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:28
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:25
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:22
msgid "File system"
msgstr "Sistema de arquivos"

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:12
msgid "New key"
msgstr "Nova chave"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:160
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:166
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:92
msgid "Enter a new key"
msgstr "Insira uma nova chave"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:126
msgid "Could not remove deleted directories"
msgstr "Não foi possível remover os diretórios apagados"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:120
msgid "Could not remove deleted files"
msgstr "Não foi possível remover os arquivos apagados"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:115
msgid "Could not retrieve update info data"
msgstr "Não foi possível recuperar os dados de informação da atualização."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:109
msgid "Error while creating zip file"
msgstr "Erro ao criar um arquivo ZIP"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:104
msgid "Your session with the ComfortUpdate server is not valid or expired. Please restart the process."
msgstr "Sua sessão com o servidor ComfortUpdate não é valida ou expirou. Por favor, reinicie o processo."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:103
msgid "Unknown session"
msgstr "Sessão desconhecida!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:85
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:91
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:97
msgid "Server error!"
msgstr "Erro de servidor!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:38
msgid "Download error!"
msgstr "Erro de download!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:33
msgid "Zip error!"
msgstr "Erro de compressão de dados (zipar)!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:28
msgid "Zip file not found!"
msgstr "Arquivo zip não encontrado!"

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:23
msgid "Unzip error!"
msgstr "Error de descompactação de dados (unzipar)!"

#: application/controllers/SurveysController.php:162
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:18
msgid "Database error!"
msgstr "Erro de banco de dados!"

#: application/controllers/admin/Update.php:205
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:26
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:13
msgid "No server answer!"
msgstr "Sem resposta do servidor!"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1392
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:80
msgid "View without the filter."
msgstr "Visualizar sem filtro."

#: application/views/admin/update/_update_notification.php:21
msgid "Click here to use ComfortUpdate."
msgstr "Clique aqui para usar ComfortUpdate"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:24
#: application/views/admin/globalsettings/_storage_ajax.php:10
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:14
#: application/views/admin/pluginmanager/configure.php:15
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:14
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:215
msgid "Reset to default settings:"
msgstr "Redefinir para a configuração padrão:"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:199
msgid "Corner boxes"
msgstr "Caixas de canto"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:198
msgid "Corner lines"
msgstr "Linhas de canto"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:192
msgid "Edge detection format:"
msgstr "Formato de detecção de bordas:"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:184
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:185
msgid "US Letter"
msgstr "Carta"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:183
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:177
msgid "Page format:"
msgstr "Formato da página:"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:170
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:169
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:163
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientação da página:"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:95
msgid "Background colour for questions (0 black - 255 white)"
msgstr "Cor de fundo para questões (0 preto - 255 branco)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:88
msgid "Background colour for sections (0 black - 255 white)"
msgstr "Cor de fundo para seções (0 preto - 255 branco)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:81
msgid "Minimum section height (mm)"
msgstr "Altura mínima da seção (mm)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:53
msgid "Margin before questionnaireInfo element (mm)"
msgstr "Margem antes do elemento de informação do questionário (mm)"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:45
msgid "Minimum height of subquestion items"
msgstr "Altura mínima dos itens da subquestão"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:38
msgid "Minimum height of single choice answer boxes"
msgstr "Altura mínima das caixas da resposta de escolha única"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:149
msgid "Allow slider questions to be split over multiple pages"
msgstr "Permitir que perguntas de controle deslizante sejam divididas em várias páginas"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:134
msgid "Allow Multiple short text / numeric questions to be split over multiple pages"
msgstr "Permitir que várias perguntas curtas de texto/numéricas sejam divididas em várias páginas"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:119
msgid "Allow single choice questions to be split over multiple pages"
msgstr "Permitir que questões de escolha única sejam divididas em várias páginas"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:104
msgid "Allow array style questions to be split over multiple pages"
msgstr "Permitir questões de estilo de matriz para serem divididas em várias páginas"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:25
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"

#: application/controllers/admin/Export.php:1212
#: application/controllers/admin/Export.php:1213
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:4
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:6
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:75
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:53
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:47
msgid "queXML PDF export"
msgstr "Exportar para queXML PDF"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1021
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2936
msgid "All your answers must be different and you must rank in order."
msgstr "Todas as respostas devem ser diferentes e classificadas em ordem."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2995
msgid "Please select one answer"
msgstr "Por favor, selecione uma resposta"

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:181
msgid "This question has missing answer options."
msgstr "Faltam opções de resposta para esta pergunta."

#: application/views/questionAdministration/summary.php:120
#: application/views/questionAdministration/summary.php:133
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:15
msgid "Warning:"
msgstr "Alerta:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:108
msgid "Code/text separator:"
msgstr "Separador de Código/texto:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:99
#: application/views/admin/export/vv_view.php:101
msgid "Number of characters:"
msgstr "Número de caracteres:"

#: application/models/Question.php:226 application/models/Question.php:238
msgid "'%s' can not be used if the 'Other' option for this question is activated."
msgstr "'%s' não pode ser usado se a opção 'Outro' para esta pergunta estiver ativada."

#: application/helpers/questionHelper.php:280
msgid "Final equation to set in database, defaults to question text."
msgstr "Equação final para definir no banco de dados, padrões para questões de texto."

#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:122
msgid "Web server authentication method is not allowed for this user"
msgstr "Método de autenticação do servidor Web não é permitido para este usuário"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2270
msgid "Only CSV files are allowed."
msgstr "Somente arquivos CSV são permitidos."

#: application/controllers/ResponsesController.php:1038
msgid "Sorry, there are no files for this response."
msgstr "Desculpe, não há arquivos para esta resposta."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2038
msgid "You are about to replace an existing label set with the current answer options."
msgstr "Você está prestes a substituir um conjunto de rótulos existente pelas opções de respostas atuais."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2030
msgid "The existing label set has different/more languages."
msgstr "O conjunto de rótulos existente tem mais/diferentes idiomas."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2027
msgid "The existing label set has assessment values assigned."
msgstr "O conjunto de rótulos existente tem valores de avaliação atribuídos."

#: application/controllers/RegisterController.php:364
msgid "This email address cannot be used because it was opted out of this survey."
msgstr "Este endereço de e-mail não pode ser utilizado porque optou por sair desta pesquisa."

#: application/controllers/RegisterController.php:360
msgid "The email address you have entered is already registered and the survey has been completed."
msgstr "O endereço de e-mail informado já está registrado e a pesquisa foi concluída."

#: application/controllers/RegisterController.php:333
msgid "You are registered but an error happened when trying to send the email - please contact the survey administrator."
msgstr "Você está registrado, mas um ocorreu um erro ao enviar o e-mail - por favor, contate o administrador."

#: application/views/admin/token/csvupload.php:68
msgid "Allow invalid email addresses:"
msgstr "Permitir endereços de e-mail inválidos:"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:126
msgid "%s records with other invalid information"
msgstr "%s registros com outras informações inválidas"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:32
msgid "%s records with allowed invalid email"
msgstr "%s registros com e-mail inválido permitido"

#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:27
msgid "Select question group file (*.lsg):"
msgstr "Selecione um arquivo de grupo de questões (*.lsg):"

#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:65
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:46
msgid "Download files"
msgstr "Baixar arquivos"

#: application/views/responses/browseindex_view.php:15
msgid "Survey responses"
msgstr "Respostas da pesquisa"

#: application/models/Quota.php:267
msgid "Validation of quota %s"
msgstr "Validação de quota %s"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:101
msgid "Select label set file (*.lsl):"
msgstr "Selecione o arquivo de conjunto de rótulos (*.lsl):"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:48
msgid "Note: XSS filtering is always disabled for the superadministrator."
msgstr "Nota: Filtrar por XSS está sempre desativado para o super-administrador."

#: application/models/Question.php:410
#: application/models/QuestionTheme.php:1045
#: application/models/SurveymenuEntries.php:197
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: application/helpers/editorTranslations.php:387
msgid "Filter responses"
msgstr "Filtro de respostas"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:66
msgid "Text abbreviated:"
msgstr "Texto abreviado:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:29
msgid "Export language:"
msgstr "Exportar idioma:"

#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:53
#: application/core/plugins/Authwebserver/Authwebserver.php:54
msgid "Use web server authentication"
msgstr "Usar autenticação do servidor web"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:167
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:168
msgid "Use LDAP authentication"
msgstr "Usar autenticação LDAP"

#: application/models/Permission.php:172 application/models/Permission.php:173
msgid "Use internal database authentication"
msgstr "Usar autenticação do banco de dados interno"

#: application/helpers/qanda_helper.php:2286
msgid "Click to set the location or drag and drop the pin. You may may also enter coordinates"
msgstr "Clique para definir a localização ou clique e arraste o pino. Você pode informar coordenadas"

#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/answer.twig:27
msgid "Date in the format: %s"
msgstr "Data no formato: %s"

#: application/helpers/frontend_helper.php:1465
msgid "There are empty question groups in this survey - please create at least one question within a question group."
msgstr "Há grupos de perguntas vazios neste questionário - por favor, crie pelo menos uma pergunta dentro de um grupo de pergunta."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1732
#: application/helpers/frontend_helper.php:1461
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/welcome.twig:47
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/welcome.twig:49
msgid "There are no questions in this survey."
msgstr "Não há questões nesta pesquisa."

#: application/helpers/frontend_helper.php:1457
#: application/helpers/frontend_helper.php:1482
msgid "This survey cannot be tested or completed for the following reason(s):"
msgstr "Esta pesquisa não pode ser testada ou concluída pela(s) seguinte(s) razão(ões):"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9726
msgid "This question, by itself, does not contain any syntax errors."
msgstr "Esta pergunta não contém erros de sintaxe."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9723
msgid "This group, by itself, does not contain any syntax errors."
msgstr "Este grupo não contém erros de sintaxe."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9720
msgid "No syntax errors detected in this survey."
msgstr "Nenhum erro de sintaxe detectado nesta pesquisa."

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:169
msgid "Internal database authentication method is not allowed for this user"
msgstr "Método de autenticação de banco de dados interno não é permitido para este usuário"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:359
msgid "Error creating LDAP connection"
msgstr "Erro criando conexão LDAP"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:279
msgid "Verify username and try again"
msgstr "Verifique nome de usuário e tente novamente"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:278
msgid "Username not found in LDAP server"
msgstr "Nome de usuário não encontrado no servidor LDAP"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1665
msgid "Plugin is not active"
msgstr "Plugin não está ativo"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2272
msgid "Upload file not found. Check your permissions and path (%s) for the upload directory"
msgstr "Arquivo enviado não encontrado. Verifique suas permissões e o caminho (%s) para o diretório de upload"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1838
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2711
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:18
msgid "Not completed"
msgstr "Não concluído"

#: application/models/services/SurveyAggregateService/LanguageConsistency.php:93
msgid "Survey language could not be created."
msgstr "Idioma da pesquisa não pôde ser criada."

#: application/controllers/ResponsesController.php:791
msgid "The requested files do not exist on the server."
msgstr "Os arquivos solicitados não existem no servidor."

#: application/controllers/ResponsesController.php:705
#: application/controllers/ResponsesController.php:743
#: application/controllers/ResponsesController.php:767
msgid "Sorry, this file was not found."
msgstr "Desculpe, este arquivo não foi encontrado."

#: application/controllers/admin/Export.php:206
msgid "Question code & question text"
msgstr "Código de perguntas e texto de pergunta"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:183
msgid "Email failed"
msgstr "E-mail falhou."

#: application/controllers/RegisterController.php:369
msgid "The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey."
msgstr "O endereço que você digitou já está registrado. Um e-mail foi enviado para este endereço com um link que dá acesso à pesquisa."

#: application/controllers/RegisterController.php:335
msgid "Survey administrator %s (%s)"
msgstr "Administrador da pesquisa %s (%s)"

#: application/controllers/RegisterController.php:182
msgid "You must enter a valid email. Please try again."
msgstr "Você precisa informar um e-mail válido. Por favor, tente novamente."

#: application/controllers/InstallerController.php:581
msgid "The password you have chosen at the optional settings step."
msgstr "A senha que você escolheu na etapa de configurações opcionais."

#: application/controllers/InstallerController.php:433
msgid "Try again! Creation of database failed."
msgstr "Tente novamente! Criação de banco de dados falhou."

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:64
#: application/views/admin/token/bounce.php:97
#: application/views/admin/token/bounce.php:102
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo de encriptação"

#: application/views/admin/token/bounce.php:63
msgid "Server name & port"
msgstr "Nome do servidor e porta"

#: application/views/admin/token/bounce.php:45
#: application/views/admin/token/bounce.php:51
msgid "Server type"
msgstr "Tipo de servidor"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:227
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:235
msgid "Default HTML editor mode"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:53
msgid "Reminder status"
msgstr "Status do lembrete"

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:34
msgid "Invitation status"
msgstr "Status do convite"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:776
msgid "Polish (Informal)"
msgstr "Polonês (Informal)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:606
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kyrgyz"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2036
msgid "Do you really want to continue?"
msgstr "Você realmente quer continuar?"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2030
msgid "If you replace the label set these translations will be lost."
msgstr "Se você substituir o conjunto de rótulos, estas traduções serão perdidas."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2027
msgid "If you replace the label set the existing asssessment values will be lost."
msgstr "Se você substituir o conjunto de rótulos, os valores existentes serão perdidos."

#: application/models/SurveysGroups.php:337
#: application/models/TemplateConfiguration.php:773
#: application/models/TemplateConfiguration.php:790
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Você quer continuar?"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:106
msgid "Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "Edite a linha começando com %s e complete o nome do arquivo com um caminho completo para o arquivo de dados baixado."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1784
msgid "not having already completed the survey"
msgstr "não tendo ainda concluído a pesquisa"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:300
msgid "If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Se a opção -Respostas anônimas- é ativada, apenas datas fantasmas (dummy) serão usadas para todas as respostas a fim de garantir o anonimato dos participantes."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:331
msgid "You can't update question code for an active survey."
msgstr "Não é possível mudar o código de uma pergunta para um questionário ativo."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3025
msgid "Your answer must be between %s and %s"
msgstr "A sua resposta deve ser entre %s e %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3024
msgid "Your answer must be %s"
msgstr "A sua resposta deve ser %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3023
msgid "Your answer must be at most %s"
msgstr "A sua resposta deve ser no máximo %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3022
msgid "Your answer must be at least %s"
msgstr "A sua resposta deve ser no mínimo %s"

#: application/controllers/InstallerController.php:473
msgid "There were errors when trying to populate the database:"
msgstr "Ocorreram erros ao tentar preencher o banco de dados:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:48
msgid "PDF header string (if empty, survey name will be used):"
msgstr "Sequência do cabeçalho do PDF (se estiver vazio, nome do questionário será utilizado):"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:39
msgid "PDF header title (if empty, site name will be used):"
msgstr "Título do cabeçalho do PDF (se estiver vazio, o nome do site será usado):"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:30
msgid "Width of PDF header logo:"
msgstr "Largura do logo para o cabeçalho do PDF:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:74
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:78
msgid "Show header in answers export PDFs:"
msgstr "Exibir cabeçalho em PDFs de exportação de respostas:"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:21
msgid "Font size of PDFs:"
msgstr "Tamanho da fonte em PDFs:"

#: application/core/LSYii_CaseValidator.php:40
msgid "Text needs to be lowercase."
msgstr "O texto deve ser em letra minúscula."

#: application/core/LSYii_CaseValidator.php:32
msgid "Text needs to be uppercase."
msgstr "O texto deve ser em letra maiúscula."

#: application/helpers/questionHelper.php:988
msgid "You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page else set to 1."
msgstr "Você pode usar o Gerenciador de Expressão, mas isso deve ser um número antes de mostrar a página ou definir como 1."

#: application/helpers/questionHelper.php:978
msgid "You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page else set to 100. If maximum value is not set, this value is used."
msgstr "Você pode usar o Gerenciador de Expressão, mas isso deve ser um número antes de mostrar a página ou definir 100. Se o valor máximo não estiver definido, este valor é usado."

#: application/helpers/questionHelper.php:968
msgid "You can use Expression manager, but this must be a number before showing the page else set to 0. If minimum value is not set, this value is used."
msgstr "Você pode usar o Gerenciador de Expressão, mas isso deve ser um número antes de mostrar a página ou definir como 0. Se o valor mínimo não for definido, este valor é usado."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:174
msgid "If participant-based response persistence is enabled a participant can update his response after completion, otherwise a participant can add new responses without restriction."
msgstr "Se a persistência da resposta baseada no participante estiver ativada, um participante poderá atualizar suas respostas após a conclusão, caso contrário, um participante poderá adicionar novas respostas sem restrições."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:157
msgid "With non-anonymized responses (and the survey participant list field 'Uses left' set to 1) if the participant closes the survey and opens it again (by using the survey link) their previous answers will be reloaded."
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:115
msgid "If you set 'Yes' then no link will exist between survey participant list and survey responses table. You won't be able to identify responses by their access code."
msgstr ""

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:28
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:21
msgid "Please choose one option."
msgstr "Por favor, escolha uma opção."

#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:63
msgid "EM value"
msgstr "Valor EM"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:546
msgid "Kazakh"
msgstr "Cazaque"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:274
msgid "Convert a numerical value using a inputTable and outputTable of numerical values"
msgstr "Converter um valor numérico usando uma InputTable e outputTable de valores numéricos"

#: application/models/Survey.php:2472
msgid "Permission to view, update the survey text elements, e.g. survey title, survey description, welcome and end message"
msgstr "Permissão para visualizar/atualizar os elementos de texto do questionário, por exemplo: título do questionário, descrição do questionário, mensagem de boas-vindas e mensagem final"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:79
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:81 application/models/Survey.php:2471
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:6
msgid "Survey text elements"
msgstr "Elementos textuais do questionário"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:199
msgid "If your database is using a custom port, attach it using a colon. Example: db.host.com:5431"
msgstr "Se seu banco de dados está usando uma porta customizada, utilize dois pontos. Exemplo: db.host.com:5431"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_preview.php:5
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile (Móvel)"

#: application/helpers/qanda_helper.php:3383
msgid "The last row shows the total for the column and the last column shows the total for the row."
msgstr "A última linha mostra o total da coluna e a última coluna mostra o total da linha."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3344
msgid "The last column shows the total for the row."
msgstr "A última coluna mostra o total da linha."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3311
msgid "The last row shows the total for the column."
msgstr "A última linha mostra o total da coluna."

#: application/helpers/qanda_helper.php:3297
#: application/helpers/qanda_helper.php:3335
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/texts/rows/cells/td_grand_total.twig:16
msgid "Grand total"
msgstr "Total Geral"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1758
msgid "All emails were sent."
msgstr "Todos os e-mails foram enviados."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3091
msgid "Only integer values may be entered in these fields."
msgstr "Somente valores inteiros podem ser informados nestes campos."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3087
msgid "Only an integer value may be entered in this field."
msgstr "Somente um valor inteiro pode ser informado neste campo."

#: application/core/LSYii_EmailIDNAValidator.php:48
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."

#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:25
msgid "New survey ID:"
msgstr "Novo ID (identificador) do questionário:"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:110
msgid "Mandatory field:"
msgstr "Campo obrigatório:"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:539
msgid "This invitation has already been used."
msgstr "Esse convite já foi utilizado."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:545
msgid "This invitation is not valid anymore."
msgstr "Esse convite não é mais válido."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:543
msgid "This invitation is not valid yet."
msgstr "Esse convite ainda não é válido."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2576
msgid "%s entries were skipped because they are blocklisted"
msgstr "%s entradas foram desconsideradas porque estão na lista de bloqueio"

#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:99
#: application/views/admin/authentication/login.php:112
msgid "Demo mode: Login credentials are prefilled - just click the Login button."
msgstr "Modo demonstração: Dados para login já foram autocompletados - basta apertar o botão de Login."

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:26
msgid "Delete one or more participants..."
msgstr "Deletar um ou mais participantes..."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:759
msgid "Papiamento (Curaçao & Bonaire)"
msgstr "Papiamento (Curaçao e Bonaire)"

#: application/helpers/questionHelper.php:928
msgid "Force each answer option to have the same height."
msgstr "Forçar todas as opção de resposta a terem a mesma altura."

#: application/helpers/questionHelper.php:927
msgid "Same height for all answer options"
msgstr "Mesma altura para todas as opções de resposta"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:236
#: application/helpers/admin/import_helper.php:700
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2615
msgid "Question code %s was updated to %s."
msgstr "Código da pergunta %s foi atualizado para %s."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:695
#: application/helpers/admin/import_helper.php:715
msgid "The question could not be imported for the following reasons:"
msgstr "A pergunta não pode ser importada devido aos seguintes motivos:"

#: application/views/responses/partial/responseSummary.php:24
msgid "Incomplete responses"
msgstr "Respostas incompletas"

#: application/views/responses/partial/responseSummary.php:14
msgid "Full responses"
msgstr "Respostas completas"

#: application/views/responses/partial/responseSummary.php:34
msgid "Total responses"
msgstr "Total de respostas"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:73
msgid "Line %s: Fields found: %s Expected: %s"
msgstr "Linha %s: Campos encontrados: %s Esperados: %s"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:70
msgid "%s records where the number of fields does not match"
msgstr "%s registros onde os números de campo não batem"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:41
msgid "%s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created."
msgstr "%s foram encontrados como dados duplicados e não precisa de um novo participante ser criado."

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:197
msgid "URL for a respondent to opt-in to this survey"
msgstr "URL para quando um respondente decide se inscrever neste questionário"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:195
msgid "URL for a respondent to opt-out of this survey"
msgstr "URL para quando um respondente decide não participar deste questionário"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:114
msgid "Relevance"
msgstr "Relevância"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:113
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:97
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo"

#: application/models/Question.php:294
msgid "Subquestion codes may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Os códigos das subquestões podem conter apenas caracteres alfanuméricos."

#: application/models/Question.php:272
msgid "Question codes must start with a letter and may only contain alphanumeric characters."
msgstr "Os códigos das questões devem começar com uma letra e podem conter apenas caracteres alfanuméricos."

#: application/models/Question.php:267
msgid "Question codes must be unique."
msgstr "Os códigos das questões devem ser únicos."

#: application/models/Question.php:215
msgid "Subquestion codes must be unique."
msgstr "Os códigos das subquestões devem ser únicos."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:582
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3315
msgid "Attention: Several question codes were updated. Please check these carefully as the update  may not be perfect with customized expressions."
msgstr "Atenção: Alguns códigos de questões foram atualizados. Por favor verifique cuidadosamente, uma vez que a atualização pode não ser perfeita com expressões customizadas."

#: application/extensions/admin/grid/CLSGridView.php:165
#: application/extensions/admin/grid/ColumnFilterWidget/views/columns_filter.php:30
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:15
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:30
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:19
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"

#: application/helpers/admin/export/PdfWriter.php:59
msgid "Survey response %d"
msgstr "Resposta do questionário %d"

#: application/helpers/admin/export/DocWriter.php:68
#: application/helpers/admin/export/HtmlWriter.php:64
msgid "Survey response"
msgstr "Resposta do questionário"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:174
msgid "Edit attribute type"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:49
msgid "CPDB mapping"
msgstr "Mapeamento CPDB"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:74
msgid "Duplicates will be detected by a combination of firstname, lastname and email addresses."
msgstr "Registros duplicados serão detectados pela combinação de nome (firstname), sobrenome (lastname) e endereços de email."

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:72
msgid "Duplicates will be detected using the participant_id field in this CSV file."
msgstr "Registros duplicados serão detectados usando o campo \"participant_id\" no arquivo CSV."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1240
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3041
msgid "Answer must be between %s and %s"
msgstr "Resposta deve estar entre %s e %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3040
msgid "Answer must be %s"
msgstr "Resposta deve ser %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3039
msgid "Answer must be less or equal to %s"
msgstr "Resposta deve ser menor ou igual a %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3038
msgid "Answer must be greater or equal to %s"
msgstr "Resposta deve ser maior ou igual a %s"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:345
#: application/helpers/admin/import_helper.php:845
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2733
msgid "Title of subquestion %s was updated to %s."
msgstr "O título da sub-pergunta %s foi atualizado para %s."

#: application/views/installer/precheck_view.php:50
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:459
msgid "You did not answer to the security question."
msgstr "Você não respondeu à pergunta de segurança."

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:11
msgid "Quick-add subquestion or answer items"
msgstr "Adicionar rapidamente sub-pergunta ou itens de resposta"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2986
msgid "Please fill in %s answers"
msgstr "Por favor, preencha com %s respostas"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2984
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2985
msgid "Please fill in at most one answer"
msgstr "Por favor, preencha com no máximo uma resposta"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2983
msgid "Please fill in at most %s answers"
msgstr "Por favor, preencha com no máximo %s respostas"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2982
msgid "Please fill in at least one answer"
msgstr "Por favor, preencha com pelo menos uma resposta"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2981
msgid "Please fill in at least %s answers"
msgstr "Por favor, preencha pelo menos com %s respostas"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:94
msgid "Default attribute name:"
msgstr "Nome padrão de atributo:"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:71
msgid "There are no participants to be exported."
msgstr "Não há participantes para serem exportados."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9471
msgid "Starting in 2.05, variable names should only contain letters and numbers; and may not start with a number. This variable name is deprecated."
msgstr "A partir da versão 2.05, nomes de variáveis devem conter somente letras e números e não podem começar com um número. Esse nome de variável se encontra obsoleto."

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:60
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:60
msgid "The fonts file %s was not found in <limesurvey root folder>/fonts directory. Please, see the txt file for your language in fonts directory to generate the charts."
msgstr "O arquivo de fontes %s não foi encontrado no diretório <limesurvey root folder>/fonts. Por favor, acesse o arquivo txt para a sua linguagem na pasta de fontes para gerar os gráficos."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:259
msgid "Export participants to CSV"
msgstr "Exportar participantes para CSV"

#: application/views/installer/populatedb_view.php:12
msgid "Database creation"
msgstr "Criação de banco de dados"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1093
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3805
msgid "%s responses cannot be inserted or updated."
msgstr "%s respostas não puderam ser inseridas ou atualizadas."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3802
msgid "%s responses were updated."
msgstr "%s respostas foram atualizadas."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3798
msgid "%s responses were inserted."
msgstr "%s respostas foram inseridas."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3795
msgid "No response lines in your file."
msgstr "Nenhuma linha de resposta em seu arquivo."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3793
msgid "%s response lines in your file."
msgstr "%s linhas de resposta em seu arquivo"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3633
msgid "Import failed: No answers could be mapped."
msgstr "Falha na importação: Não foi possível mapear nenhuma resposta."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3626
msgid "Import failed: Forced import was requested but the input file doesn't contain enough columns to fill the survey."
msgstr "Falha na importação: A importação forçada foi solicitada, mas o arquivo de origem não contém colunas suficientes para preencher a pesquisa (questionário)."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3576
msgid "File seems empty or has only one line"
msgstr "O arquivo parece vazio ou contém apenas uma linha"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerSubquestionDelete.php:83
msgid "Could not delete subquestion"
msgstr "Não foi possível excluir a subpergunta"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3309
#: application/models/Permissiontemplates.php:252
#: application/models/QuestionType.php:122
#: application/models/Surveymenu.php:347
#: application/models/SurveysGroups.php:99
#: application/models/SurveysGroups.php:147
#: application/models/UserGroup.php:300 application/models/UserGroup.php:408
#: application/models/UserInPermissionrole.php:58
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:81
#: application/views/homepageSettings/index.php:73
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:139
#: application/views/themeOptions/availablethemelist.php:18
#: application/views/themeOptions/index.php:55
#: application/views/themeOptions/index.php:236
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:52
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:69
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: application/libraries/ExtensionInstaller/ExtensionUpdater.php:251
#: application/models/services/PluginQuestionAttributeProvider.php:47
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:75
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: application/models/Plugin.php:415 application/models/Plugin.php:424
#: application/models/User.php:636
#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:36
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatestatus.php:7
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:87
#: application/models/Plugin.php:397 application/models/Plugin.php:406
#: application/models/Survey.php:1600 application/models/User.php:647
#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:20
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatestatus.php:6
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_plugin_panel.php:29
msgid "Settings for plugin %s"
msgstr "Configurações para o plugin %s"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:74
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:368
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:895
#: application/models/QuestionAttribute.php:437
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:283
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:77
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: application/views/installer/precheck_view.php:52
msgid "Too low"
msgstr "Muito baixo"

#: application/views/installer/precheck_view.php:46
msgid "Minimum memory available"
msgstr "Memória mínima disponível"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:199
msgid "Set this to the IP/net location of your database server. In most cases \"localhost\" will work. You can force Unix socket with socket path."
msgstr "Configure o IP/Local de rede de seu servidor de banco de dados.  Na maioria dos casos \"localhost\" funcionará.  Você pode forçar a utilização de sockets de Unix com o caminho completo para o socket."

#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:13
msgid "Edit user permissions for user %s"
msgstr "Editar permissões para o usuário %s"

#: application/controllers/UserManagementController.php:460
#: application/controllers/UserManagementController.php:1089
#: application/controllers/UserManagementController.php:1126
#: application/controllers/UserManagementController.php:1182
#: application/controllers/UserManagementController.php:1243
#: application/controllers/UserManagementController.php:1291
#: application/controllers/UserManagementController.php:1351
#: application/controllers/UserManagementController.php:1398
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:17
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:43
#: application/models/User.php:175 application/models/User.php:833
#: application/models/User.php:984
msgid "User ID"
msgstr "ID Usuário"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:243
msgid "Delete this attribute:"
msgstr "Apagar este atributo:"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:446
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:33
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"

#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/RelevanceEquationGeneralOption.php:22
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:93
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:43
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:99
msgid "Condition"
msgstr "Condição"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:583
msgid "Simple plugin settings"
msgstr "Configurações do plug-in básico"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:33
msgid "New subquestion"
msgstr "Nova subpergunta"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:39
msgid "Previous answer fields"
msgstr "Campos de resposta anteriores"

#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:34
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:38
msgid "Publish API on /admin/remotecontrol:"
msgstr "Publicar API no /admin/remotecontrol:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:118
msgid "Session lifetime for surveys (seconds):"
msgstr "Tempo de vida para sessões de questionários (em segundos):"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:80
msgid "Old VV version"
msgstr "Versão VV antiga"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:75
msgid "Last VV version"
msgstr "Última versão VV"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:69
msgid "VV export version:"
msgstr "Versão de exportação VV"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:68
msgid "If you want to import survey on old installation or if your survey have problem: use old version (automatically selected if some code are duplicated)."
msgstr "Se você deseja importar questionários de uma instalação antiga ou caso seu questionário contenha problemas: utilize a versão antiga (automaticamente selecionada se há códigos duplicados)"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:64
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:56
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"

#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:11
msgid "%s of %s columns selected"
msgstr "%s de %s colunas selecionadas"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:278
msgid "Detailed notification attachments:"
msgstr "Anexos de e-mails de notificações detalhadas:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:277
msgid "Detailed admin notification email body:"
msgstr "Mensagem de e-mails de notificação detalhada do administrador:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:264
msgid "Basic notification attachments:"
msgstr "Anexos de e-mail de notificações básicas:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:263
msgid "Basic admin notification email body:"
msgstr "Mensagem de e-mail da notificação básica do administrador:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:262
msgid "Basic admin notification subject:"
msgstr "Assunto de e-mail da notificação básica do administrador:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:250
msgid "Registration attachments:"
msgstr "Anexos do e-mail de inscrição:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:249
msgid "Registration email body:"
msgstr "Corpo do e-mail de inscrição:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:248
msgid "Registration email subject:"
msgstr "Assunto do e-mail de inscrição:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:236
msgid "Confirmation attachments:"
msgstr "Anexos da confirmação:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:235
msgid "Confirmation email body:"
msgstr "Mensagem do e-mail de confirmação:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:222
msgid "Reminder attachments:"
msgstr "Anexos do lembrete:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:221
msgid "Reminder email body:"
msgstr "Mensagem do e-mail de lembrete:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:208
msgid "Invitation attachments:"
msgstr "Anexos do convite:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:207
msgid "Invitation email body:"
msgstr "Mensagem do e-mail de convite:"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:116
msgid "Force import:"
msgstr "Forçar a importação:"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:115
msgid "Try to import even if question codes don't match"
msgstr "Tentar importar mesmo se os códigos das questões não conferirem"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:100
msgid "First line contains the code of questions:"
msgstr "Primeira linha contém o código das questões:"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:99
msgid "With real vv file : questions code are in second line"
msgstr "Com um arquivo vv real: códigos de questão estão na segunda linha"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:94
msgid "Automatic (UTF-8)"
msgstr "Automático (UTF-8)"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:67
msgid "Replace answers in file in the existing record."
msgstr "Substituir as respostas no arquivo pelas do registro existente."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:45
msgid "Question is added to target (result is set to database default value)."
msgstr "A questão é adicionada ao objetivo (atribui-se ao resultado o valor default do banco de dados)."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:44
msgid "Question is removed from target (result is ignored)."
msgstr "A pergunta é removida do objetivo (resultado é ignorado)."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:43
msgid "Question is moved to another group (result is imported correctly)."
msgstr "A pergunta é movida para outro grupo (o resultado é importado com sucesso)."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:41
msgid "Currently we detect and handle the following changes:"
msgstr "Atualmente detectamos e manipulamos as seguintes mudanças:"

#: application/views/admin/dataentry/import.php:40
msgid "Using type coercion may break your data; use with care or not at all if possible."
msgstr "Usar conversão de tipos pode corromper seus dados; use com cuidado ou evite se possível."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:36
msgid "You can import all old responses that are compatible with your current survey. Compatibility is determined by comparing column types and names, the ID field is always ignored."
msgstr "Você pode importar todas as respostas que são compatíveis com seu questionário atual. A compatibilidade é determinada comparando os tipos da coluna e os nomes, o campo ID é sempre ignorado."

#: application/views/admin/dataentry/import.php:19
msgid "Import responses"
msgstr "Importar respostas"

#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:39
#: application/views/admin/authentication/login.php:40
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticação"

#: application/models/Permission.php:162
msgid "Unlimited administration permissions"
msgstr "Permissões ilimitadas de administração"

#: application/models/Permission.php:161
msgid "Superadministrator"
msgstr "Super-administrador"

#: application/models/Permission.php:909
msgid "Permission to create participants in the central participants database (for which all permissions are automatically given) and view, update and delete participants from other users"
msgstr "Permissão de cadastrar seus próprios participantes no banco central de participantes (qualquer usuário tem automaticamente todas as permissões sobre os próprios participantes) e visualizar, atualizar e remover participantes de outros usuários"

#: application/models/Permission.php:903
msgid "Permission to view and update global settings & plugins and to delete and import plugins"
msgstr "Permissão para visualizar e atualizar configurações globais & plugins e para deletar e importar plugins"

#: application/models/Permission.php:902
msgid "Settings & Plugins"
msgstr "Configurações & Plugins"

#: application/models/Permission.php:895
msgid "Permission to create, view, update, delete, export and import label sets/labels"
msgstr "Permissão para criar, visualizar, atualizar, deletar, exportar e importar rótulos/conjuntos de rótulos"

#: application/models/Permission.php:889
msgid "Permission to create, view, update, delete, export and import themes"
msgstr "Permissão para criar, visualizar, atualizar, excluir, exportar e importar temas"

#: application/models/Permission.php:884
msgid "Permission to create, view, update and delete user groups"
msgstr "Permissão para criar, visualizar, atualizar e deletar grupos de usuários"

#: application/models/Permission.php:877
msgid "Permission to create, view, update and delete users"
msgstr "Permissão para criar, visualizar, atualizar e deletar usuários"

#: application/models/Permission.php:860
msgid "Permission to create surveys (for which all permissions are automatically given) and view, update and delete surveys from other users"
msgstr "Permissão para criar questionários (o autor tem automaticamente todas as permissões quanto aos próprios questionários) e visualizar, atualizar e deletar questionário de outros usuários"

#: application/libraries/admin/quexmlpdf.php:1938
msgid "Section"
msgstr "Seção"

#: application/views/survey/system/privacy/message.php:7
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy.twig:35
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy.twig:37
msgid "If you used an identifying access code to access this survey, please rest assured that this code will not be stored together with your responses. It is managed in a separate database and will only be updated to indicate whether you did (or did not) complete this survey. There is no way of matching identification access codes with survey responses."
msgstr "Se você usou um código de identificação para acessar esta pesquisa, por favor, tenha a certeza de que esse código não será armazenado junto com suas respostas. Ele é armazenado em uma base de dados separada e será atualizado apenas para indicar se você completou (ou não) a pesquisa e não há nenhuma maneira de relacionar os códigos de identificação com suas respostas."

#: application/views/survey/system/privacy/message.php:6
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy.twig:32
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy.twig:32
msgid "The record of your survey responses does not contain any identifying information about you, unless a specific survey question explicitly asked for it."
msgstr "O registro de suas respostas não contém nenhuma informação de identificação sobre você, a não ser que uma pergunta específica da pesquisa explicitamente solicitou."

#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:67
#: application/helpers/qanda_helper.php:1320
msgid "Choice of rank %s"
msgstr "Escolha da ordem (número) %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2942
msgid "Please complete all parts of the date."
msgstr "Por favor, complete todas as partes da data."

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:40
msgid "Date entered is invalid!"
msgstr "A data informada é inválida!"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/language_changer.twig:60
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/language_changer.twig:53
msgid "Change the language"
msgstr "Mudar o idioma"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3130
msgid "Only numbers may be entered in '%s' accompanying text field."
msgstr "Somente números podem ser inseridos em '%s' acompanhando o campo de texto. "

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2954
msgid "Comment your answers."
msgstr "Comente suas respostas."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2950
msgid "Comment only when you don't choose an answer."
msgstr "Comentar apenas quando você não selecionar uma resposta."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2947
msgid "Comment only when you choose an answer."
msgstr "Comentar apenas quando você selecionar uma resposta."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2933
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2967
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3106
msgid "Only numbers may be entered in these fields."
msgstr "Apenas números podem ser preenchidos nestes campos."

#: application/helpers/export_helper.php:1655
msgid "Only answer the following question if:"
msgstr "Responda a seguinte pergunta apenas se:"

#: application/helpers/questionHelper.php:1096
msgid "Add a button to reset the slider. If you choose an start value, it reset at start value, else empty the answer."
msgstr "Adiciona um botão para limpar a barra de rolagem.  Se você escolher um valor inicial, será reconfigurado para este valor, caso contrário limpará a resposta."

#: application/helpers/questionHelper.php:1019
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider except if Slider initial value is set (this will not set the initial value)."
msgstr "O marcador será mostrado no meio da barra de rolagem, exceto se o valor inicial estiver configurado (isto não configurará o valor inicial)."

#: application/helpers/questionHelper.php:341
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) separated with a semicolon."
msgstr "Exclui todas as outras opções se uma determinada resposta for selecionada — basta inserir o(s) código(s) de resposta separados por ponto e vírgula."

#: application/helpers/questionHelper.php:230
msgid "Maximum date"
msgstr "Data máxima"

#: application/helpers/questionHelper.php:220
msgid "Minimum date"
msgstr "Data mínima"

#: application/helpers/questionHelper.php:179
msgid "Remove text or uncheck checkbox automatically"
msgstr "Remover texto ou desmarcar checkbox automaticamente"

#: application/helpers/questionHelper.php:178
msgid "Use JavaScript functions to remove text and uncheck checkbox (or use only the ExpressionScript engine)."
msgstr "Use funções JavaScript para remover texto e desmarque a caixa de seleção (ou use apenas o mecanismo ExpressionScript)."

#: application/helpers/questionHelper.php:165
msgid "Comment only when"
msgstr "Comentar apenas quando"

#: application/helpers/questionHelper.php:164
msgid "Choose when user can add a comment"
msgstr "Escolha quando o usuário pode adicionar um comentário"

#: application/helpers/questionHelper.php:161
msgid "Checkbox is unchecked"
msgstr "Checkbox está desmarcado"

#: application/helpers/questionHelper.php:160
msgid "Checkbox is checked"
msgstr "Checkbox está marcado"

#: application/helpers/questionHelper.php:159
msgid "No control on checkbox"
msgstr "Sem controle no checkbox"

#: application/helpers/admin/label_helper.php:180
msgid "Not all labels were updated successfully."
msgstr "Nem todos os títulos foram atualizados com sucesso."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3808
msgid "%s responses already exist."
msgstr "%s respostas já existem."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2254
msgid "This survey setting has not been imported: %s => %s"
msgstr "Esta configuração de pesquisa não foi importada. %s => %s"

#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/ExportSTATAxml.php:42
msgid "STATA (.xml)"
msgstr "STATA (.xml)"

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:44
msgid "R (data file)"
msgstr "R (arquivo de dados)"

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:39
msgid "R (syntax file)"
msgstr "R (arquivo de sintaxe)"

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:34
msgid "digit:       source(\"filename\", encoding = \"UTF-8\")        on the R command window, replace filename with the actual filename"
msgstr "digite: source(\"filename\", encoding = \"UTF-8\") na janela de comando R, substitua \"filename\" com o nome do arquivo"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:242
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:29
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:235
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:228
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:224
#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/dropDownItemsExport.php:6
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:252
msgid "Could not connect to LDAP server."
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP."

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:107
msgid "Core plugin can not be disabled."
msgstr "O \"plugin core\" não pode ser desabilitado."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3082
msgid "A full question index will be shown; participants will be able to jump between relevant questions."
msgstr "Um índice completo das questões será mostrado; os participantes poderão pular entre as questões relevantes."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:220
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:258
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:321
msgid "Click here to start the survey."
msgstr "Clique aqui para iniciar a pesquisa."

#: application/controllers/UserManagementController.php:611
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:6
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:6
msgid "Note: You can only give limited permissions to other users because your own permissions are limited, too."
msgstr "Nota: Você só pode dar permissões limitadas para outros usuários, uma vez que suas próprias permissões são limitadas."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1367
msgid "The selected attribute was invalid."
msgstr "O atributo selecionado era inválido."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1364
msgid "Attribute %s was deleted."
msgstr "O atributo %s foi apagado."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1224
msgid "Attribute %s (%s)"
msgstr "Atributo %s (%s)"

#: application/controllers/ResponsesController.php:283
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"

#: application/controllers/ResponsesController.php:249
msgid "File %s"
msgstr "Arquivo %s"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:471
msgid "No old responses found."
msgstr "Não foram encontradas respostas antigas."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:292
msgid "Import timings (if exist)"
msgstr "Importar tempos (se existirem)"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:286
msgid "Compatible with type coercion"
msgstr "Compatível com conversão de tipo"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:285
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:60
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:62
msgid "Compatible"
msgstr "Compatível"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:282
msgid "Source table"
msgstr "Tabela fonte"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:210
msgid "You have to select a file."
msgstr "Você tem que selecionar um arquivo."

#: application/models/services/SurveyCondition.php:531
msgid "Condition successfully copied"
msgstr "Condição copiada com sucesso"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:529
msgid "Condition successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "Condição copiada com sucesso (algumas foram ignoradas pois eram duplicatas)"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:273
msgid "Failed to deactivate the plugin."
msgstr "Falha ao tentar desativar o plugin."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:237
msgid "Failed to activate the plugin."
msgstr "Falha ao tentar ativar o plugin."

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:68
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "March"
msgstr "Março"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "February"
msgstr "Fevereiro "

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:15
msgid "All the attributes are automatically mapped"
msgstr "Todos os atributos são automaticamente mapeados"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:17
msgid "Only one central attribute is mapped with participant attribute"
msgstr "Apenas um atributo central é mapeado com um atributo de participante"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2654
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2714
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:8
msgid "There are no unmapped attributes"
msgstr "Não existem atributos não mapeados"

#: application/views/quotas/_newanswer_equation.php:8
#: application/views/quotas/newanswer_view.php:16
#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:31
msgid "New answer for quota '%s'"
msgstr "Nova resposta para quota '%s'"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:23
msgid "File backup created: %s"
msgstr "Arquivo de backup criado: %s"

#: application/controllers/OptoutController.php:136
#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:41
msgid "You have already been removed from the central participant list for this site."
msgstr ""

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:981
msgid "Tamil"
msgstr "Tâmil"

#: application/core/QuestionTypes/MultipleNumericalQuestion/RenderMultipleNumerical.php:299
msgid "Please click and drag the slider handles to enter your answer."
msgstr "Por favor, clique e arraste o controle deslizante para responder"

#: application/controllers/admin/Themes.php:694
msgid "A template with that name already exists."
msgstr "Já existe um template com este nome."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:37
msgid "DB backup created:"
msgstr "Backup do banco de dados criado:"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:357
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:671
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:391
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:743
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:554
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:340
msgid "Fula"
msgstr "Fula"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:274
msgid "Dari"
msgstr "Dari"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:110
msgid "Corrected time:"
msgstr "Tempo corrigido:"

#: application/helpers/questionHelper.php:848
msgid "Random order"
msgstr "Ordem aleatória"

#: application/helpers/questionHelper.php:847
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:173
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:182
msgid "Present subquestions/answer options in random order"
msgstr "Apresenta opções de resposta e subquestões em ordem aleatória"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:406
msgid "Warning! Admin bounce email was not saved because it was not valid."
msgstr "Atenção! O endereço de email de retorno para o admin inserido não foi salvo porque não é válido"

#: application/helpers/admin/label_helper.php:102
msgid "Inserting the label set failed."
msgstr "Falha ao inserir o conjunto de rótulos"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:91
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:91
msgid "Sorry, but this question has no responses yet so a graph cannot be shown."
msgstr "Desculpe, mas essa questão ainda não tem repostas; portanto, não é possível mostrar um gráfico"

#: application/controllers/InstallerController.php:315
msgid "The database you specified does already exist."
msgstr "O banco de dados especificado já existe."

#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:125
#: application/helpers/qanda_helper.php:1363
#: application/views/survey/questions/answer/ranking/answer.twig:84
msgid "Double-click or drag-and-drop items in the left list to move them to the right - your highest ranking item should be on the top right, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "Clique duas vezes ou arraste os itens na coluna esquerda para move-los para a direita, ordenando, de cima para baixo, da prioridade mais alta para a mais baixa."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:268
msgid "Convert a date/time string to unix timestamp"
msgstr "Converter uma string de data/tempo para unix timestamp"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1659
msgid "Error: Response table does not exist. Survey cannot be deactivated."
msgstr "Erro: a tabela de respostas não existe. A pesquisa não pode ser desativada."

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:116
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:108
msgid "Use ComfortUpdate"
msgstr "Usar ComfortUpdate (Atualização Fácil)"

#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:34
msgid "The following LimeSurvey updates are available:"
msgstr "Estão disponíveis as seguintes atualizações do LimeSurvey:"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:13
msgid "Label set name"
msgstr "Nome do conjunto de rótulos"

#: application/views/questionAdministration/modals.twig:128
msgid "Replace label set?"
msgstr "Substituir conjunto de rótulos?"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:728
msgid "Occitan"
msgstr "Occitana"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:503
msgid "The data received seems incomplete. This usually happens due to server limitations (PHP setting max_input_vars). Please contact your system administrator."
msgstr "Os dados recebidos parecem incompletos. Isso geralmente acontece devido a limitações do servidor (configuração PHP max_input_vars). Entre em contato com o administrador do sistema."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:915
msgid "Spanish (Argentina) (Informal)"
msgstr "Espanhol (Argentina) (Informal)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:907
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Espanhol (Argentina)"

#: application/helpers/questionHelper.php:248
msgid "Text shown on each subquestion row between both scales in dropdown mode"
msgstr "Texto mostrado em cada linha de subquestão entre escalas no modo lista (dropdown)"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:828
#: application/models/UserParser.php:33
msgid "This is not a .csv file."
msgstr "Este não é um arquivo .csv."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:234
msgid "The logarithm of number to base, if given, or the natural logarithm. "
msgstr "A base do logaritmo (se informado), ou o logaritmo neperiano."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:231
msgid "Join strings, return joined string.This function is an alias of implode(\"\",argN)"
msgstr "Junção de cadeia de caracteres, retornando uma nova cadeia. Esta função é um apelido (alias) para implode (\"\", argN)."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:451
msgid "at question"
msgstr "na questão"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:435
msgid "RANK"
msgstr "CLASSIFICAÇÃO"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:264
msgid "is matched (regexp)"
msgstr "é correspondido (regexp)"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:262
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:43
msgid "is greater than"
msgstr "é maior do que"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:260
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "é maior ou igual a"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:258
msgid "is less than or equal to"
msgstr "é menor ou igual a"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:256
msgid "is less than"
msgstr "é menor que"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:254
msgid "is NOT"
msgstr "não é"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:252
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:266
msgid "is"
msgstr "é"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:241
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "Resposta corresponde à expressão regular"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:239
msgid "Answer was greater than"
msgstr "Resposta foi maior que"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:237
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "A resposta foi maior ou igual a"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:235
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "A resposta foi menor ou igual a"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:233
msgid "Answer was less than"
msgstr "A resposta foi menor que"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:231
msgid "Answer was NOT"
msgstr "A resposta foi NÃO"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:229
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:243
msgid "Answer was"
msgstr "A resposta foi"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:53
msgid "Relevance help for printable survey"
msgstr "Ajuda de relevância para pesquisa impressa"

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_readonlyfiles.php:13
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
msgstr "Você deve atribuir permissões de gravação para estes arquivos antes de continuar. Se não estiver certo de como proceder, favor entrar em contato com seu administrador para orientações."

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_readonlyfiles.php:11
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
msgstr "Aviso: Os seguintes arquivos/diretórios precisam ser atualizados mas suas permissões estão assinaladas como \"apenas leitura\"."

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:75
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:75
msgid "Sorry, but this question has too many answer options to be shown properly in a graph."
msgstr "Desculpe, mas esta questão tem muitas opções de resposta para ser mostrada corretamente em um gráfico."

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:24
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:18
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_plugins_panel.php:18
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:17
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:15
msgid "If you are using token functions or notifications emails you need to set an administrator email address."
msgstr "Se você está usando códigos de acesso ou e-mails de notificações, você precisa informar um endereço de e-mail de administrador."

#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:88
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:27
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:679
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:78
msgid "Deleting survey table: %s"
msgstr "Deletando tabela de questionários: %s"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:588
msgid "Kurdish (Sorani)"
msgstr "Curdo (Sorani)"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:22
msgid "This is one last sample question text - asking for some free text."
msgstr "Este é um último exemplo de texto de pergunta: pede-se a digitação de algum texto."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:18
msgid "This is another sample question text - asking for number."
msgstr "Este é outro exemplo de texto de pergunta: pede-se um número."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:14
msgid "This is a sample question text. The user was asked to enter a date."
msgstr "Este é um exemplo de texto de pergunta: pede-se para o usuário introduzir uma data."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printablesurvey_quesanswer_view.php:9
msgid "Third choice"
msgstr "Terceira escolha"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printablesurvey_quesanswer_view.php:6
msgid "Second choice"
msgstr "Segunda escolha"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1236
msgid "This is some help text for this question."
msgstr "Este é um texto de ajuda para esta pergunta."

#: application/controllers/admin/Themes.php:1235
msgid "This is a sample question text. The user was asked to pick an entry."
msgstr "Este é um exemplo de texto de pergunta: pede-se para o usuário escolher uma resposta."

#: application/views/installer/precheck_view.php:120
msgid "Session writable"
msgstr "Sessão gravável"

#: application/models/Participant.php:194 application/models/SurveyLink.php:234
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:161
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:321
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:480
#: themes/survey/vanilla/config.xml:324
msgid "Participant"
msgstr "Participante"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:37
msgid "As a last step you should clear your browser cache now."
msgstr "Como último passo, você deve limpar o cache do navegador agora."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:13
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:36
msgid "The update is now complete!"
msgstr "A atualização está completa!"

#: application/views/admin/survey/newSurveyBrowserMessage.php:2
msgid "To be able to upload images or other content you have to save your survey once first."
msgstr "Para habilitar o upload de imagens ou outro conteúdo, você tem que salvar o seu questionário antes."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:924
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Espanhol (Chile)"

#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:134
msgid "An non-recoverable error happened during the update. Error details:"
msgstr "Um erro não-recuperável aconteceu durante a atualização. Detalhes do erro:"

#: application/helpers/update/update_helper.php:54
msgid "Please fix this error in your database and try again"
msgstr "Por favor corrija este erro em seu banco de dados e tente novamente"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:77
msgid "Start language:"
msgstr "Iniciar idioma:"

#: application/views/admin/htmleditor/pop_nofields_view.php:29
msgid "Close editor"
msgstr "Fechar editor"

#: application/views/admin/htmleditor/pop_nofields_view.php:4
#: application/views/admin/htmleditor/pop_nofields_view.php:15
msgid "HTML editor"
msgstr "editor HTML"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2368
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2378
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2418
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1615
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1627
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1669
msgid "Response"
msgstr "Resposta"

#: application/views/installer/precheck_view.php:57
msgid "PHP PDO driver library"
msgstr "Biblioteca PHP PDO driver"

#: application/views/installer/precheck_view.php:89
msgid "PHP/PECL JSON library"
msgstr "Biblioteca PHP/PECL JSON"

#: application/views/installer/precheck_view.php:68
msgid "PHP mbstring library"
msgstr "Biblioteca PHP mbstring"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2580
msgid "Statistics survey %s"
msgstr "Estatísticas do questionário %s"

#: application/views/admin/remotecontrol/index_view.php:4
msgid "RemoteControl is available using %s for transport and exposes the following functionality:"
msgstr "O RemoteControl (Controle Remoto) está disponível usando %s para transporte e exibir a seguinte funcionalidade:"

#: application/helpers/pdfHelper.php:61
msgid "page"
msgstr "página"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2582
msgid "Survey %s"
msgstr "Questionário %s"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:310
msgid "Please contact your LimeSurvey administrator for your password."
msgstr "Por favor, contate o administrador do LimeSurvey para a sua senha."

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:4
#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:127
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensCreateDropdownItems.php:7
msgid "Add participant"
msgstr "Adicionar participante"

#: application/helpers/common_helper.php:3115 application/models/Token.php:100
msgid "Last reminder sent date"
msgstr "Data de envio do último lembrete"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:245
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:33
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:30
#: application/views/admin/token/ldappost.php:18
#: application/views/admin/token/ldappost.php:41
msgid "%s records met minimum requirements"
msgstr "%s registros atenderam os requisitos mínimos"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3120
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6243
msgid "If you choose '%s' please also specify your choice in the accompanying text field."
msgstr "Se você escolher '%s' por favor especifique a sua escolha no campo de texto."

#: application/views/admin/token/exportdialog.php:107
msgid "Delete exported participants"
msgstr ""

#: application/views/admin/token/emailpost.php:15
msgid "Sending reminders..."
msgstr "Enviando lembretes..."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:849
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Sérvio (Latin)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:841
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Sérvio (Cyrillic)"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:84
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:30
msgid "Three"
msgstr "Três"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:83
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:21
msgid "Two"
msgstr "Dois"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:82
#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answerlist_view.php:12
msgid "One"
msgstr "Um"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_question_answertext_view.php:11
msgid "Some text in this answer"
msgstr "Algum texto nesta resposta"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1188
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:346
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:516
#: themes/survey/vanilla/config.xml:353
msgid "How many roads must a man walk down?"
msgstr "Por quantas estradas um homem deve andar ?"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:137
#: application/models/services/QuickTranslation.php:508
msgid "Registration email subject"
msgstr "Assunto no e-mail de registro"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:127
#: application/models/services/QuickTranslation.php:506
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Assunto do e-mail de confirmação"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:117
#: application/models/services/QuickTranslation.php:504
msgid "Reminder email subject"
msgstr "Assunto do e-mail de lembrete"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:107
#: application/models/services/QuickTranslation.php:502
msgid "Invitation email subject"
msgstr "Assunto do e-mail de convite"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:517
msgid "Question help"
msgstr "Ajuda da pergunta"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2942
#: application/controllers/admin/Tokens.php:3067
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:331
#: application/extensions/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.php:217
#: application/views/admin/token/browse.php:21
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:13
msgid "Survey participants"
msgstr "Participantes do questionário"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:10
msgid "Delete participant list"
msgstr ""

#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:29
msgid "Single response: ID %s"
msgstr "Resposta única: ID %s"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_filter.php:8
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: application/extensions/admin/grid/CLSGridView.php:255
#: application/extensions/admin/grid/ColumnFilterWidget/views/columns_filter.php:22
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:22
msgid "Select columns"
msgstr "Selecionar colunas"

#: application/views/admin/token/ldapform.php:89
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the configuration file /application/config/ldap.php ."
msgstr "Pesquisas LDAP são definidas pelo administrador no arquivo de configuração /application/config/ldap.php"

#: application/controllers/FailedEmailController.php:38
#: application/controllers/FailedEmailController.php:86
#: application/controllers/FailedEmailController.php:166
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:740
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:812
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2642
#: application/controllers/ResponsesController.php:122
#: application/controllers/ResponsesController.php:415
#: application/controllers/ResponsesController.php:571
#: application/controllers/ResponsesController.php:605
#: application/controllers/ResponsesController.php:661
#: application/controllers/ResponsesController.php:695
#: application/controllers/ResponsesController.php:762
#: application/controllers/ResponsesController.php:811
#: application/controllers/ResponsesController.php:1053
#: application/controllers/ResponsesController.php:1066
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1552
#: application/controllers/admin/Statistics.php:113
#: application/controllers/admin/Statistics.php:671
#: application/core/SurveyCommonAction.php:183
#: application/core/SurveyCommonAction.php:719
#: application/core/SurveyCommonAction.php:930
#: application/helpers/LayoutHelper.php:462
msgid "Invalid survey ID"
msgstr "Id do questionário inválido"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:87
msgid "Tab-separated-values format (*.txt)"
msgstr "Formato \"valores separados por tabulação\" (*.txt)"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:43
#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:47
msgid "%s min. %s sec."
msgstr "%s min. %s seg."

#: application/helpers/questionHelper.php:79
msgid "(Sub-)question width"
msgstr "Largura da questão ou subquestão"

#: application/helpers/questionHelper.php:78
msgid "Set the percentage width of the (sub-)question column (1-100)"
msgstr "Definir o percentual de largura da coluna da pergunta/sub-pergunta (1-100)"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:197
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:43
msgid "The imap PHP library is not installed or not activated. Please contact your system administrator."
msgstr "A biblioteca Imap para o PHP não está instalada. Por favor informe o administrador do sistema."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:382
msgid "German (informal)"
msgstr "Alemão (informal)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:291
msgid "Dutch (informal)"
msgstr "Holandês (informal)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:257
msgid "Czech (informal)"
msgstr "Tcheco (informal)"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2439
msgid "Import failed. You specified an invalid file type '%s'."
msgstr "A importação falhou. Você especificou um arquivo de tipo inválido: '%s'."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:44
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:44
msgid "Save your unfinished survey"
msgstr "Salve seu questionário ainda não terminado"

#: application/helpers/replacements_helper.php:285
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/assessments.twig:28
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/assessments.twig:28
msgid "Your assessment"
msgstr "Sua avaliação"

#: application/helpers/replacements_helper.php:284
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/clearall.twig:21
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/clearall.twig:21
msgid "Answers cleared"
msgstr "As respostas foram limpas"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:135
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:131
msgid "Load now"
msgstr "Abrir agora"

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:179
msgid "Your email address:"
msgstr "Seu endereço de e-mail:"

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:154
msgid "Repeat password:"
msgstr "Repita a senha:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:61
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/clearall_buttons.twig:13
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/clearall_links.twig:31
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/clearall_buttons.twig:12
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/clearall_links.twig:30
msgid "Exit and clear survey"
msgstr "Sair e apagar o questionário"

#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:36
msgid "Autoload URL:"
msgstr "URL a carrregar automaticamente:"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:948
msgid "Swahili"
msgstr "Suahili"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:34
msgid "Survey archive (.lsa)"
msgstr "Arquivo da pesquisa (.lsa)"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:2
msgid "Add attribute"
msgstr "Adicionar atributo"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1351
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:249
msgid "Delete attribute"
msgstr "Remover atributo"

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:26
msgid "You should note the name(s) of the table(s) in case you need to access this information later."
msgstr "Você deve anotar o(s) nome(s) da(s) tabela(s) para o caso de vir a precisar acessar essa informação posteriormente."

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:24
msgid "The response timings table has been renamed to: %s"
msgstr "A tabela de tempos de resposta foi renomeada para: %s"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2040
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_change_survey_group.php:20
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_select_survey_theme.php:24
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:132
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:152
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:170
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:8
msgid "Continue?"
msgstr "Continuar?"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:33
msgid "New scenario number:"
msgstr "Número do novo cenário:"

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:169
msgid "This question has missing subquestions."
msgstr "As subquestões desta pergunta estão ausentes."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:200
msgid "If the database does not yet exist it will be created (make sure your database user has the necessary permissions). In contrast, if there are existing LimeSurvey tables in that database they will be upgraded automatically after installation."
msgstr "Se o banco de dados não existir ainda, ele será criado (certifique-se que o usuário do banco de dados tenha as permissões necessárias). Por outro lado, se ainda existirem tabelas do LimeSurvey na base de dados elas serão atualizadas automaticamente após a instalação."

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:157
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:159
msgid "By question group"
msgstr "Por grupo de questões"

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:140
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:142
msgid "Regenerate question codes"
msgstr "Regenerar códigos de questões"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:370
msgid "Question codes were successfully regenerated."
msgstr "Códigos das questões foram regenerados com sucesso."

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:236
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:373
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/minute.twig:14
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/minute.twig:18
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:219
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:372
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/hour.twig:12
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/hour.twig:15
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:39
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:58
msgid "Start bounce processing"
msgstr "Iniciar processamento de retornos"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:333
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:46
msgid "Bounce processing is deactivated either application-wide or for this survey in particular."
msgstr "Processamento de retornos está desativado para o sistema ou para essa pesquisa em particular."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:278
msgid "Returns true if all non-empty responses are unique"
msgstr "Retorna verdadeiro se todas as respostas preenchidas são únicas"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:7
msgid "Show text responses inline:"
msgstr "Ver as repostas de texto na mesma linha:"

#: application/views/admin/export/statistics_browse_view.php:60
msgid "View response"
msgstr "Ver resposta"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:724
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1094
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2930
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3102
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:477
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/multiflexi/rows/cells/answer_td.twig:61
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/input/answer_row.twig:40
#: application/views/survey/questions/answer/numerical/answer.twig:40
msgid "Only numbers may be entered in this field."
msgstr "Apenas números podem ser usados nesse campo."

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2435
msgid "Enable map display"
msgstr "Ativar mapa"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2434
msgid "Disable map display"
msgstr "Desativar mapa"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2433
msgid "Display as pie chart"
msgstr "Mostrar como gráfico de tortas"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2432
msgid "Display as bar chart"
msgstr "Mostrar como um gráfico de barras"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2431
msgid "Enable chart"
msgstr "Ativar quadro"

#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2430
msgid "Disable chart"
msgstr "Desativar gráfico"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:150
msgid "Default value:"
msgstr "Valor padrão:"

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:352
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:61
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:24
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns_surveysettings/rightSideButtons.php:25
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/rightSideButtons.php:24
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:97
#: application/views/layouts/partial_topbar/right_close_saveclose_save.php:31
#: application/views/questionAdministration/_copyQuestionTabsLanguages.php:43
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/copyQuestionTopbarRight_view.php:24
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarRight_view.php:75
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/editGroupTopbarRight_view.php:46
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:50
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:71
msgid "Save and close"
msgstr "Salvar e fechar"

#: application/models/TokenDynamic.php:953
msgid "View this participant in the central participants database"
msgstr "Ver este participante no banco de dados de participantes centrais"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1796
msgid "Attribute display setting updated"
msgstr "Configuração de visualisação de atributo atualizada"

#: application/models/services/ParticipantBlacklistHandler.php:60
msgid "You have been added back to the central participant list for this site."
msgstr ""

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:97
msgid "Add language"
msgstr "Incluir idioma"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:45
msgid "They were found to be duplicate using a combination of firstname, lastname and email fields"
msgstr "Eles foram encontrados como duplicados usando uma combinação dos campos primeiro nome, último nome e email"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:43
msgid "They were found to be duplicate using the participant id field"
msgstr "Eles foram encontrados como duplicados usando o campo de identificação do participante"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:36
msgid "%s records were duplicate but had attributes updated"
msgstr "%s registros foram duplicados mas tiveram atributos atualizados"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:34
msgid "%s new participants were created"
msgstr "%s novos participantes foram criados"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:28
msgid "%s records found in CSV file"
msgstr "%s registros encontrados no arquivo CSV"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:25
msgid "No new participants were created"
msgstr "Nenhum novo participante foi criado"

#: application/models/ParticipantShare.php:265
msgid "Can edit?"
msgstr "Pode editar ?"

#: application/models/SurveyLink.php:285
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"

#: application/models/SurveyLink.php:279
msgid "Last invited"
msgstr "Último convidado"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:175
msgid "Note: Standard participant fields cannot be automatically mapped"
msgstr "Observação: os campos de participantes padrão não podem ser mapeados automaticamente"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:172
msgid "Overwrite existing standard field values if a participant already exists?"
msgstr "Substituir valores padrões existentes se um participante já existe ?"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:144
msgid "Overwrite existing auto mapped attribute values if a participant already exists?"
msgstr "Substituir valores de atributos auto-mapeados existentes se um participante já existe?"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:114
msgid "Overwrite existing participant attribute values if a participant already exists?"
msgstr "Substituir valores de atributo de participante já existentes caso um participante já exista?"

#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:43
msgid "Unmapped participant attributes"
msgstr "Atributos não mapeados do participante"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:81
msgid "This attribute is automatically mapped"
msgstr "Este atributo é automaticamente mapeado"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:76
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:128
msgid "Pre-mapped attributes"
msgstr "Atributos pré-mapeados"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:68
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:120
msgid "Make these mappings automatic in future"
msgstr "Tornar este mapeamento automático no futuro"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:64
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:88
msgid "Overwrite existing attribute values if a participant already exists?"
msgstr "Sobrepor os valores de atributos existentes se um participante já existir ?"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:47
msgid "Existing participant attributes"
msgstr "Atributos existentes do participante"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:39
msgid "Participant attributes to create"
msgstr "Atributos do participante a serem criados"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:28
msgid "Drag this attribute to another column to map it to the central participants database"
msgstr "Arraste este atributo para outra coluna para mapeá-lo para a base de participantes"

#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:14
msgid "Map your survey participant attributes to an existing participant attribute or create a new one"
msgstr "Mapear seus atributos de participante da pesquisa para um atributo de participante já existente ou criar um novo"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:68
msgid "Overwrite existing participant attribute values if a duplicate participant is found?"
msgstr "Substituir os valores de atributo de participante já existentes caso um participante duplicado seja encontrado?"

#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:20
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:19
msgid "JSON-RPC"
msgstr "JSON-RPC"

#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:11
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:15
msgid "RPC interface enabled:"
msgstr "Interface RPC habilitada: "

#: application/views/admin/export/vv_view.php:59
msgid "File extension:"
msgstr "Extensão do arquivo:"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:19
msgid "Export survey"
msgstr "Exportar questionário"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:21
msgid "Full answers"
msgstr "Respostas completas"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:16
msgid "Answer codes"
msgstr "Códigos de resposta"

#: application/controllers/admin/Export.php:205
msgid "Full question text"
msgstr "Texto completo da pergunta"

#: application/controllers/admin/Export.php:204
msgid "Abbreviated question text"
msgstr "Texto abreviado da pergunta"

#: application/controllers/admin/Export.php:203
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:99
msgid "Question code"
msgstr "Código da questão"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:4
msgid "Headings"
msgstr "Cabeçalhos"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:272
msgid "Sum the values of answered questions in the list which pass the critiera (arg op value)"
msgstr "Somar os valores das questões respondidas na lista que passaram pelo critério (arg op value)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:209
msgid "Count the number of answered questions in the list which pass the critiera (arg op value)"
msgstr "Contar o número de questões respondidas na lista que passaram pelo critério (arg op value)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:208
msgid "Count the number of answered questions in the list equal the first argument"
msgstr "Contar o número de questões respondidas na lista iguais ao primeiro argumento"

#: application/helpers/questionHelper.php:1303
msgid "Rank header"
msgstr "Cabeçalho da ordem (ranking)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1302
msgid "Replace rank header (default: \"%s\")"
msgstr "Substitua o cabeçalho da ordem (padrão: \"%s\")"

#: application/helpers/questionHelper.php:1291
msgid "Choice header"
msgstr "Cabeçalho de seleção"

#: application/helpers/questionHelper.php:1290
msgid "Replace choice header (default: \"%s\")"
msgstr "Substitua o cabeçalho de seleção (padrão: \"%s\")"

#: application/helpers/questionHelper.php:939
msgid "Force the choice list and the rank list to have the same height."
msgstr "Forçar a lista de escolha e a lista de classificação a terem a mesma altura."

#: application/helpers/questionHelper.php:938
msgid "Same height for lists"
msgstr "Mesma altura para listas"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_error.php:28
msgid "Timings table could not be created."
msgstr "Tabela de tempos não pôde ser criada."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2581
msgid "Attribute values for existing participants have been updated from the participants records"
msgstr "Valores dos atributos para os participantes existentes foram atualizados a partir dos registros de token"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2509
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2571
msgid "%s entries were not copied because they already existed"
msgstr "%s entradas não foram copiadas porque elas já existem"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2567
msgid "%s participants have been copied to the survey participant list"
msgstr ""

#: application/models/ParticipantShare.php:250
msgid "Shared with"
msgstr "Compartilhado com"

#: application/helpers/questionHelper.php:101
msgid "Repeat headers"
msgstr "Repetir cabeçalhos"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1118
msgid "Only %s new dummy participants were added after %s trials."
msgstr "Somente %s participantes fictícios foram adicionados após %s tentativas."

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:521
msgid "Italian (informal)"
msgstr "Italiano (informal)"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:924
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:234
msgid "Next choice"
msgstr "Próxima escolha"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:922
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:67
#: application/helpers/qanda_helper.php:1320
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:232
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printablesurvey_quesanswer_view.php:3
msgid "First choice"
msgstr "Primeira escolha"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9153
msgid "Logic File for Survey # "
msgstr "Arquivo Lógico para Questionário #"

#: application/helpers/questionHelper.php:917
msgid "Show an alert if answers exceeds the number of max answers"
msgstr "Exibir um alerta se as respostas excedem o número máximo de respostas"

#: application/helpers/questionHelper.php:916
msgid "Show javascript alert"
msgstr "Exibir alerta javascript"

#: application/core/LSUserIdentity.php:60
msgid "You have exceeded the number of maximum login attempts. Please wait %d minutes before trying again."
msgstr "Você excedeu o número máximo de tentativas de login. Por favor, aguarde %d minutos antes de tentar novamente."

#: application/helpers/questionHelper.php:1599
msgid "Value range allows missing"
msgstr "Intervalo de valores permite campo vazio"

#: application/helpers/questionHelper.php:1598
msgid "Is no answer (missing) allowed when either 'Equals sum value' or 'Minimum sum value' are set?"
msgstr "É permitido que não haja resposta (campo vazio) quando \"Igual à soma\" ou \"Valor mínimo da soma\" está ativado?"

#: application/helpers/questionHelper.php:131
msgid "Array filter style"
msgstr "Estilo de filtro da matriz"

#: application/helpers/questionHelper.php:130
msgid "Specify how array-filtered subquestions should be displayed"
msgstr "Especifique como as subperguntas da matriz filtrada devem ser exibidas"

#: application/helpers/questionHelper.php:127
#: application/helpers/questionHelper.php:1189
msgid "Hidden"
msgstr "Ocultar"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3078
msgid "Please upload between %s and %s files"
msgstr "Por favor, envie entre %s e %s arquivos"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3077
msgid "Please upload %s files"
msgstr "Por favor, envie %s arquivos"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3076
msgid "Please upload one file"
msgstr "Por favor, carregar um arquivo"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3074
msgid "Please upload at most %s files"
msgstr "Por favor, envie no máximo %s arquivos"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3075
msgid "Please upload at most one file"
msgstr "Por favor, envie apenas um arquivo"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3072
msgid "Please upload at least %s files"
msgstr "Por favor, envie no mínimo %s arquivos"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3073
msgid "Please upload at least one file"
msgstr "Por favor, envie pelo menos um arquivo"

#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionL10nUpdate.php:119
#: application/libraries/Api/Command/V1/SurveyPatch/OpHandlerQuestionUpdate.php:118
#: application/models/services/QuestionAggregateService/AttributesService.php:158
#: application/models/services/QuestionAggregateService/QuestionService.php:230
msgid "Could not save question"
msgstr "Não foi possível salvar a pergunta"

#: application/controllers/admin/Themes.php:269
#: application/controllers/admin/Themes.php:515
#: application/models/services/FileUploadService.php:169
msgid "File %s uploaded"
msgstr "Arquivo %s carregado"

#: application/controllers/admin/Themes.php:507
msgid "This filename is not allowed to be uploaded."
msgstr "Este nome de arquivo não é permitido para ser carregado."

#: application/controllers/admin/Themes.php:505
msgid "Demo mode: Uploading template files is disabled."
msgstr "Modo demonstração: Carga de arquivos modelo está desativada."

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:46
msgid "No question group found."
msgstr "Nenhum grupo de perguntas encontrado."

#: application/controllers/admin/Themes.php:667
msgid "File %s couldn't be deleted. Please check the permissions on the /upload/themes folder"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo %s. Verifique as permissões na pasta /upload/themes"

#: application/controllers/admin/Themes.php:664
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "O arquivo %s foi excluído."

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:20
msgid "Are you really sure you want to delete incomplete responses and reset the completed state of both, response and participant?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir as respostas incompletas e redefinir o estado completo de ambos, resposta e participante?"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:14
msgid "Reset all your participants to the 'not used' state"
msgstr "Redefinir todos os seus participantes para o estado \"não usado\""

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:12
msgid "Delete all incomplete responses that correspond to a participant for which a completed response is already recorded"
msgstr "Excluir todas as respostas incompletas que correspondem a um participante para o qual uma resposta concluída já está registrada"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:10
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Clique no botão a seguir se deseja "

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:9
msgid "Important instructions"
msgstr "Instruções importantes"

#: application/views/statistics_user_view.php:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/statistics_user/statistics_user_head.twig:25
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/statistics_user/statistics_user_head.twig:25
msgid "Total records in survey"
msgstr "Total de registros no questionário"

#: application/views/installer/welcome_view.php:32
msgid "Start installation"
msgstr "Iniciar instalação"

#: application/views/installer/welcome_view.php:27
msgid "Your preferred language will be used through out the installation process."
msgstr "Seu idioma preferido será utilizado durante todo o processo de instalação."

#: application/views/installer/welcome_view.php:14
msgid "Please select your preferred language:"
msgstr "Por favor selecione o seu idioma preferido"

#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:9
#: application/views/installer/welcome_view.php:9
msgid "Language selection"
msgstr "Seleção de idioma"

#: application/views/installer/success_view.php:13
msgid "Administrator credentials"
msgstr "Credenciais do administrador"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:27
#: application/views/installer/sidebar_view.php:22
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: application/views/installer/sidebar_view.php:7
msgid "%s%% completed"
msgstr "%s%% completo"

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:8
#: application/views/installer/sidebar_view.php:6
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: application/views/installer/precheck_view.php:134
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: application/views/installer/precheck_view.php:129
msgid "Optional modules"
msgstr "Módulos opcionais"

#: application/views/installer/precheck_view.php:106
#: application/views/installer/precheck_view.php:111
#: application/views/installer/precheck_view.php:116
msgid "Found & writable"
msgstr "Encontrado e gravável"

#: application/views/installer/precheck_view.php:105
#: application/views/installer/precheck_view.php:110
#: application/views/installer/precheck_view.php:115
msgid "directory"
msgstr "diretório"

#: application/views/installer/precheck_view.php:61
msgid "None found"
msgstr "Nenhum encontrado"

#: application/views/installer/precheck_view.php:58
msgid "At least one installed"
msgstr "Ao menos um instalado"

#: application/views/installer/precheck_view.php:41
msgid "Outdated"
msgstr "Desatualizado"

#: application/views/admin/super/footer.php:12
#: application/views/installer/precheck_view.php:35
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"

#: application/views/installer/precheck_view.php:23
msgid "Minimum requirements"
msgstr "Requerimentos mínimos"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:64
msgid "This will be your default language."
msgstr "Este será seu idioma padrão."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:63
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:54
msgid "This name will appear in the survey list overview and in the administration header."
msgstr "Este nome aparecerá na lista de visão geral de questionários e no cabeçalho de administração."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:49
msgid "This is the default email address of the site administrator and used for system messages, contact options and default bounce email."
msgstr "Este é o endereço de email padrão do administrador do site e usado para mensagens do sistema, opções de contato e email de retorno padrão."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:48
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:120
msgid "Administrator email"
msgstr "Email do administrador"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:44
msgid "This is the default name of the site administrator and used for system messages and contact options."
msgstr "Este é o nome padrão do administrador do site e usado para mensagens de sistema e opções de contato."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:43
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:111
msgid "Administrator name"
msgstr "Nome do administrador"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:39
msgid "Confirm your admin password"
msgstr "Confirme sua senha de administrador"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:35
msgid "This will be the password of admin user."
msgstr "Esta será a senha do usuário administrador."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:34
msgid "Admin login password"
msgstr "Senha de login do administrador"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:30
msgid "This will be the userid by which admin of board will login."
msgstr "Este será o id do usuário pelo qual o administrador fará o login."

#: application/views/installer/optconfig_view.php:29
msgid "Admin login name"
msgstr "Nome do login Admin"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:22
msgid "You can leave these settings blank and change them later"
msgstr "Você pode deixar estas configurações em branco e mudá-las mais tarde"

#: application/views/installer/license_view.php:20
msgid "I accept"
msgstr "Eu aceito"

#: application/views/layouts/installer.php:23
#: application/views/layouts/installer.php:30
msgid "LimeSurvey installer"
msgstr "Instalador do LimeSurvey"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:203
msgid "If your database is shared, recommended prefix is \"lime_\" else you can leave this setting blank."
msgstr "Se seu banco de dados é compartilhado, recomendamos o prefixo \"lime_\", senão você pode deixá-lo em branco."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:202
msgid "Your database server password."
msgstr "Sua senha do servidor de banco de dados."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:189
msgid "Database password"
msgstr "Senha do banco de dados"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:201
msgid "Your database server user name. In most cases \"root\" will work."
msgstr "Seu nome de usuário do servidor de banco de dados. Na maioria dos casos \"root\" funcionará."

#: application/models/InstallerConfigForm.php:188
msgid "Database user"
msgstr "Usuário do banco de dados"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:186
msgid "Database location"
msgstr "Localização do banco de dados"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:198
msgid "The type of your database management system"
msgstr "O tipo de seu sistema gerenciador de banco de dados"

#: application/views/installer/dbconfig_view.php:58
msgid "Note: All fields marked with (*) are required."
msgstr "Nota: Todos os campos marcados com (*) são obrigatórios."

#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:15
msgid "Group members"
msgstr "Membros do grupo"

#: application/views/userManagement/massiveAction/_addtousergroup.php:24
msgid "Add new user group"
msgstr "Adicionar novo grupo de usuário"

#: application/models/Permission.php:883
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:216
msgid "User groups"
msgstr "Grupos de usuário"

#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:44
msgid "Delete current user group"
msgstr "Excluir grupo de usuário atual"

#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:27
msgid "Edit current user group"
msgstr "Editar grupo de usuário atual"

#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_mail/rightSideButtons.php:24
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: application/views/admin/token/invite.php:142
#: application/views/admin/token/remind.php:193
#: application/views/userGroup/mailUserGroup_view.php:14
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"

#: application/views/userGroup/mailUserGroup_view.php:23
msgid "Send me a copy"
msgstr "Envie-me uma cópia"

#: application/controllers/UserGroupController.php:497
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:11
msgid "Mail to all Members"
msgstr "E-mail para todos os membros"

#: application/views/userGroup/editUserGroup_view.php:20
msgid "Update user group"
msgstr "Atualizar grupo de usuário"

#: application/controllers/UserGroupController.php:245
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
msgstr "Editar grupo de usuários (Proprietário: %s)"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:69
#: application/views/layouts/sidemenu.php:70
#: application/views/userGroup/addUserGroup_view.php:30
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"

#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:12
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:38
#: application/views/userGroup/addUserGroup_view.php:10
#: application/views/userGroup/editUserGroup_view.php:11
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:101
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:293
msgid "Full template editor"
msgstr "Editor Completor de template"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:286
msgid "Template editor mode:"
msgstr "Modo de edição de templates:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:266
msgid "Full selector"
msgstr "Seletor Completo"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:245
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Editor HTML InLine"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:238
msgid "HTML editor mode:"
msgstr "Modo de edição HTML:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:209
msgid "Interface language:"
msgstr "Idioma da interface:"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:204
msgid "My personal settings"
msgstr "Minhas configurações pessoais"

#: application/models/User.php:714
msgid "Take ownership"
msgstr "Tomar a propriedade"

#: application/models/Surveymenu.php:351
#: application/models/SurveymenuEntries.php:208
#: application/models/SurveysGroups.php:106 application/models/User.php:859
#: application/models/User.php:1008
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"

#: application/models/User.php:911 application/models/User.php:1002
msgid "No of surveys"
msgstr "Número de questionários"

#: application/models/User.php:741 application/views/admin/user/deluser.php:30
#: application/views/userManagement/partial/transfersurveys.php:36
msgid "Delete User"
msgstr "Apagar usuário"

#: application/views/admin/user/deluser.php:4
#: application/views/userManagement/partial/transfersurveys.php:9
msgid "Transfer the surveys of this user to: "
msgstr "Transferir os questionários deste usuário para:"

#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/deleteUserResult.php:2
#: application/views/admin/user/deluser.php:1
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:25
#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:4
#: application/views/userManagement/partial/transfersurveys.php:2
msgid "Delete user"
msgstr "Excluir usuário"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:199
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
msgstr "Parece estar tudo bem. Por favor, siga para o próximo passo."

#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:19
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:13
msgid "Change log"
msgstr "Registro de mudanças"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:16
msgid "Checking basic requirements..."
msgstr "Verificando os requisitos básicos..."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:32
msgid "If necessary the database will be updated."
msgstr "Se necessário, a base de dados será atualizada."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:31
msgid "New files will be downloaded and installed."
msgstr "Novos arquivos serão baixados e instalados."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:30
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
msgstr "Sua instalação do LimeSurvey pode receber a atualização com êxito."

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:29
msgid "The following steps will be done by this update:"
msgstr "Os seguintes passos serão dados por esta atualização:"

#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:28
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
msgstr "O ComfortUpdate do LimeSurvey é um procedimento simples para atualizá-lo rapidamente para a última versão."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_final.php:17
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:35
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
msgstr "O número da revisão foi atualizado com êxito para %s."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:28
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
msgstr "Houve um problema ao baixar o arquivo de atualização. Por favor, tente reiniciar o processo de atualização."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:24
msgid "New files were successfully installed."
msgstr "Os novos arquivos foram instalados com sucesso."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:87
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
msgstr "Por favor, verifique todos os problemas acima e então siga ao passo final."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:12
msgid "Creating file backup"
msgstr "Criando arquivo de backup"

#: application/views/admin/update/updater/steps/textaeras/_modifiedfiles.php:14
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
msgstr "Os seguintes arquivos serão modificados ou apagados, porém já haviam sido alterados por alguém."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:13
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
msgstr "Verificando os arquivos LiveSurvey existentes..."

#: application/views/admin/update/updater/_error.php:79
msgid "Update server busy"
msgstr "O servidor de atualizações está ocupado"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:16
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
msgstr "Sua chave de atualização é inválida e foi removida."

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:13
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:19
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
msgstr "Houve um erro ao solicitar as informações de atualização para o limesurvey.org"

#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:7
msgid "ComfortUpdate step %s"
msgstr "Atualização automática passo %s"

#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:21
msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto tradução"

#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:21
msgid "There was an error using the Google API."
msgstr "Ocorrreu um erro ao usar o Google API."

#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:10
msgid "Loading translations"
msgstr "Procurar traduções"

#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:71
#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:79
msgid "Nothing to translate on this page"
msgstr "Nada para traduzir nesta página"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:170
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:81
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:150
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:60
msgid "Restore options"
msgstr "Restaurar opções"

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:43
msgid "You don't have the permission to activate participants."
msgstr "Você não tem permissão para ativar participantes."

#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:285
#: application/views/admin/token/tokenform.php:405
msgid "Reminder count:"
msgstr "Contagem do lembrete:"

#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:167
#: application/views/admin/token/tokenform.php:252
msgid "Email status:"
msgstr "Status de e-mail:"

#: application/models/TokenDynamic.php:902
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:9
msgid "Send email invitation"
msgstr "Enviar convite por e-mail"

#: application/views/admin/token/remind.php:214
msgid "Send Reminders"
msgstr "Enviar lembretes"

#: application/views/admin/token/remind.php:128
msgid "Max reminders:"
msgstr "Nº máximo de lembretes:"

#: application/views/admin/token/remind.php:138
msgid "Min days between reminders:"
msgstr "Número mínimo de dias entre lembretes:"

#: application/views/admin/token/remind.php:204
msgid "Reminder Email:"
msgstr "E-mail Lembrete:"

#: application/models/TokenDynamic.php:913
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:107
#: application/views/admin/token/remind.php:8
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:17
msgid "Send email reminder"
msgstr "Enviar lembrete por e-mail"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:234
msgid "Add fields"
msgstr "Adicionar campos"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:228
msgid "Number of attribute fields to add:"
msgstr "Número de campos de atributo para adicionar:"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:50
msgid "Example data"
msgstr "Dados de exemplo"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:47
msgid "Field caption"
msgstr "Legenda do campo"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:44
msgid "Show during registration?"
msgstr "Mostrar durante o registro?"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:43
msgid "Field description"
msgstr "Descrição do campo"

#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:42
msgid "Attribute field"
msgstr "Campo de atributo"

#: application/views/admin/token/ldappost.php:20
#: application/views/admin/token/ldappost.php:43
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Registros duplicados removidos"

#: application/views/admin/token/ldappost.php:19
#: application/views/admin/token/ldappost.php:42
msgid "Records imported"
msgstr "Registros importados"

#: application/views/admin/token/ldappost.php:17
#: application/views/admin/token/ldappost.php:40
msgid "Results from LDAP Query."
msgstr "Resultados da query LDAP."

#: application/views/admin/token/ldapform.php:49
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Selecione a consulta LDAP que deseja executar:"

#: application/views/admin/token/ldapform.php:36
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "O LDAP está desativado ou não há consulta LDAP definida."

#: application/views/admin/token/ldapform.php:28
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "Infelizmente, o módulo LDAP não existe na sua configuração de PHP."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1872
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:57
msgid "No reminder(s) sent"
msgstr "Nenhum lembrete enviado"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1871
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:56
msgid "Reminder(s) sent"
msgstr "Lembrete(s) enviado(s)"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1868
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:47
msgid "Reminder status:"
msgstr "Estado do lembrete:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1863
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:38
msgid "Not invited"
msgstr "Não convidado"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1862
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:37
msgid "Invited"
msgstr "Convidado"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1845
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1861
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1870
#: application/models/Assessment.php:149
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:36
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:55
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:70
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:134
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:28
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1859
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:28
msgid "Invitation status:"
msgstr "Estado do convite:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1841
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:20
msgid "Started but not yet completed"
msgstr "Iniciado mas ainda não concluído"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1840
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:39
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:70
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:19
msgid "Not started"
msgstr "Não iniciou"

#: application/views/admin/token/emailwarning.php:8
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Há {EMAILCOUNT} e-mails a serem enviados ainda."

#: application/views/admin/token/emailwarning.php:122
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "Não é possível enviar todos os e-mails pendentes em um lote. Continue enviando e-mails clicando abaixo."

#: application/views/admin/token/emailpost.php:15
msgid "Sending invitations..."
msgstr "Enviando convites..."

#: application/views/admin/token/invite.php:49
#: application/views/admin/token/remind.php:48
msgid "Bypass participants with failing email addresses:"
msgstr "Desconsidere os participantes com endereços de e-mail errados:"

#: application/views/admin/token/invite.php:20
#: application/views/admin/token/remind.php:18
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
msgstr "Este questionário não foi ativado ainda, portanto seus participantes não poderão preenchê-lo."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:165
#: application/views/admin/token/invite.php:18
#: application/views/admin/token/remind.php:16
#: application/views/dashboard/welcome.php:141
msgid "Warning!"
msgstr "Aviso!"

#: application/views/admin/token/invite.php:11
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:89
msgid "Send email invitations"
msgstr "Enviar convite por e-mail"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:112
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:135
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:76
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:298
#: application/views/admin/token/tokenform.php:414
msgid "Uses left:"
msgstr "Usos restantes:"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:18
#: application/views/admin/token/tokenform.php:78
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:111
#: application/views/admin/token/csvupload.php:158
msgid "Optional fields:"
msgstr "Campos opcionais:"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:157
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Campos obrigatórios:"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:123
msgid "Duplicates are determined by:"
msgstr "Os duplicados são determinados por:"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:100
#: application/views/admin/token/ldapform.php:75
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filtrar registros duplicados:"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:50
#: application/views/admin/token/csvupload.php:35
msgid "Separator used:"
msgstr "Separador usado:"

#: application/views/admin/token/csvupload.php:19
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Selecione o arquivo CSV para importar:"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:80
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
msgstr "%s linhas tiveram um número incorreto de campos."

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:54
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:67
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:81
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:95
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:112
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:127
#: application/views/admin/token/ldappost.php:23
#: application/views/admin/token/ldappost.php:46
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:16
msgid "Failed to open the uploaded file!"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo recebido!"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2725
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:139
msgid "Add participants to central database"
msgstr "Incluir participantes para o banco de dados central"

#: application/models/Token.php:105 application/models/TokenDynamic.php:791
msgid "Valid until"
msgstr "Válido até"

#: application/models/Token.php:104 application/models/TokenDynamic.php:783
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:96
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:312
#: application/views/admin/token/tokenform.php:440
msgid "Valid from"
msgstr "Válido a partir de"

#: application/models/TokenDynamic.php:768
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:55
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:65
#: application/views/admin/token/tokenform.php:95
msgid "Completed?"
msgstr "Concluído?"

#: application/models/TokenDynamic.php:761
msgid "Reminder count"
msgstr "Contador de lembrete:"

#: application/models/TokenDynamic.php:753
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:232
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:241
#: application/views/admin/token/tokenform.php:349
msgid "Reminder sent?"
msgstr "Lembrete enviado?"

#: application/models/TokenDynamic.php:745
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:181
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:188
#: application/views/admin/token/tokenform.php:271
msgid "Invitation sent?"
msgstr "Enviar convite?"

#: application/helpers/common_helper.php:3095 application/models/Token.php:95
#: application/models/TokenDynamic.php:723
msgid "Email status"
msgstr "Status do e-mail"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:26
#: application/views/admin/token/bounce.php:34
msgid "Use global settings"
msgstr "Usar as configurações globais"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:25
#: application/views/admin/token/bounce.php:33
msgid "Use settings below"
msgstr "Usar as configurações abaixo"

#: application/views/admin/token/actions.php:3
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar as entradas selecionadas?"

#: application/views/admin/token/actions.php:20
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Apagar as entradas selecionadas"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_preview.php:19
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview themes."
msgstr "Altere as permissões de diretório da pasta %s para pré-visualizar os temas."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_preview.php:2
msgid "Preview:"
msgstr "Pre-visualização:"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:91
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:252
#: application/views/admin/token/csvupload.php:142
#: application/views/admin/token/ldapform.php:83
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:64
#: application/views/themeOptions/advanced.php:25
#: application/views/themeOptions/options_core.php:378
msgid "Upload"
msgstr "Importar"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:95
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:133
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:172
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:209
msgid " Are you sure you want to reset this file? "
msgstr " Tem certeza de que deseja redefinir este arquivo? "

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:189
msgid "Other files:"
msgstr "Outros arquivos:"

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:17
msgid "You can't save changes because the theme directory is not writable."
msgstr "Você não pode salvar as alterações porque o diretório do tema não é gravável."

#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:53
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:59
msgid "Changes cannot be saved to a standard theme."
msgstr "Alterações não podem ser salvas em um tema padrão."

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:86
msgid "Screen:"
msgstr "Tela:"

#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:77
msgid "Reset this template"
msgstr "Reiniciar este template"

#: application/models/TemplateManifest.php:685
msgid "Are you sure you want to delete this theme? "
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este tema? "

#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:29
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:124
msgid "Please enter the name for the new theme:"
msgstr "Insira o nome para o novo tema:"

#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:119
msgid "Note: This is a standard theme."
msgstr "Observação: este é um tema padrão."

#: application/controllers/admin/Themes.php:509
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:34
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:40
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "Não é permitido fazer o upload deste tipo de arquivo."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_assessments_view.php:8
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "Note que esta seção de avaliação só será apresentada caso as regras de avaliação tenham sido definidas e o modo de avaliação esteja ativado."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_assessments_view.php:7
msgid "Assessment details"
msgstr "Detalhes da avaliação"

#: application/views/admin/themes/templateeditor_assessments_view.php:3
msgid "Assessment heading"
msgstr "Cabeçalho de avaliação"

#: application/views/admin/themes/importform_view.php:12
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Selecionar o arquivo ZIP modelo:"

#: application/views/admin/themes/importform_view.php:6
msgid "Upload template file"
msgstr "Enviar arquivo modelo"

#: application/helpers/update/updates/Update_420.php:15
msgid "List question groups"
msgstr "Listar grupos de perguntas"

#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/previewGroupButton_view.php:26
msgid "Preview question group"
msgstr "Pré-visualizar o grupo de perguntas"

#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:53
msgid "Partial (saved) responses"
msgstr "Respostas parciais (salvas)"

#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:44
msgid "Data entry screen"
msgstr "Tela para entrada de dados"

#: application/controllers/admin/Export.php:105
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:21
msgid "This survey is not active - no responses are available."
msgstr "Este questionário não está ativo - nenhuma resposta disponível"

#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:34
msgid "Responses & statistics"
msgstr "Respostas & estatísticas"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:62
msgid "queXML format (*.xml)"
msgstr "Formato queXML (*.xml)"

#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:19
msgid "Survey structure (.lss)"
msgstr "Estrutura do questionário (.lss)"

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:75
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:61
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr "Atualmente não há condições configuradas para este questionário."

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:70
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:78
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:53
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:63
msgid "Reset conditions"
msgstr "Redefinir condições"

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:78
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:55
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:38
msgid "Currently there are no additional languages configured for this survey."
msgstr "Atualmente não existem idiomas adicionais configurados para este questionário."

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:47
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:57
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:28
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:40
msgid "Quick-translation"
msgstr "Tradução rápida"

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:22
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionTopbarLeft_view.php:13
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupTopbarLeft_view.php:13
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarLeft_view.php:27
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/header/nav_bar.twig:36
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: application/controllers/admin/Expressions.php:122
#: application/controllers/admin/Expressions.php:123
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:695
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:696
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:697
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:113
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:122
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:80
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:89
msgid "Survey logic file"
msgstr "Arquivo de lógica do questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:359
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:360
msgid "Email templates"
msgstr "Modelos de e-mail"

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:15
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:37
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:45
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarLeft_view.php:53
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "O questionário não pode ser ativado. Verifique se já foram criadas perguntas para ele ou se o usuário tem permissão para ativá-lo."

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/006dbanalytics.twig:24
msgid "Table size usage"
msgstr "Uso do tamanho da tabela"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/006dbanalytics.twig:14
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/006dbanalytics.twig:36
msgid "Table column usage"
msgstr "Uso da coluna da tabela"

#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:54
msgid "Number of questions/groups:"
msgstr "Número de perguntas/grupos :"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:556
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:69
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:472
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:62
msgid "Panel integration"
msgstr "Painel de integração"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1105
#: application/models/Survey.php:1545
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:36
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:31
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:265
msgid "If you change the email format, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "Se você alterar o formato de e-mail, terá que revisar seus modelos de e-mail para se adequar ao novo formato"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:294
msgid "You can't use 'Anonymized responses' when participant-based response persistence is enabled."
msgstr "Você não pode usar \"Respostas anônimas\" quando a persistência da resposta baseada no participante estiver ativada."

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:87
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:92
msgid "Set cookie to prevent repeated participation:"
msgstr "Definir cookie para prevenir participações repetidas:"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_expiry_dialog.php:15
#: application/models/User.php:190
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:50
msgid "Expiry date/time:"
msgstr "Data de expiração:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_publication_panel.php:30
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:13
msgid "Start date/time:"
msgstr "Data de início:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:339
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:346
msgid "Show graphs in public statistics:"
msgstr "Mostrar gráficos nas estatísticas públicas:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:233
msgid "Navigation delay (seconds):"
msgstr "Atraso na navegação (segundos):"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:31
msgid "Question by Question"
msgstr "Pergunta por pergunta"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:309
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3496
msgid "Edit URL parameter"
msgstr "Editar parâmetro URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3495
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:26
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:11
msgid "Add URL parameter"
msgstr "Incluir parâmetro URL"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3498
#: application/models/SurveyURLParameter.php:197
msgid "Are you sure you want to delete this URL parameter?"
msgstr "Você está seguro que quer eliminar este parâmetro URL?"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3491
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:77
msgid "Target question"
msgstr "Questão alvo"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3490
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:71
msgid "Parameter"
msgstr "Parâmetros"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:125
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Não é possível alterar"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:210
msgid "Send detailed admin notification email to:"
msgstr "Enviar e-mail de notificação detalhada do administrador para:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:180
msgid "Send basic admin notification email to:"
msgstr "Enviar e-mail de notificação básica do administrador para:"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:557
#: application/helpers/LayoutHelper.php:198
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:23
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:83
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:57
msgid "Import survey"
msgstr "Importar questionário"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:155
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:263
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/004-generalsettingspanel.twig:25
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:99
msgid "Administrator:"
msgstr "Administrador:"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:110
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:73
msgid "Base language:"
msgstr "Idioma base:"

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:15
msgid "After you are done, please click the 'Save' button to save your changes."
msgstr "Depois de terminar, clique no botão \"Salvar\" para salvar suas alterações."

#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:13
msgid "To reorder questions/questiongroups just drag the question/group with your mouse to the desired position."
msgstr "Para reordenar perguntas/grupo de perguntas apenas arraste-a com seu mouse para a posição desejada."

#: application/models/Survey.php:1718
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:446
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:279
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:298
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:34
#: application/views/admin/themes/templateeditor_preview.php:9
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: application/models/Survey.php:1705
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:42
msgid "Anonymized responses"
msgstr "Respostas anônimas"

#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:28
msgid "Access"
msgstr "Acesso"

#: application/models/Participant.php:359 application/models/Survey.php:1698
#: application/models/SurveysGroups.php:101
#: application/models/SurveysGroups.php:168
#: application/models/UserGroup.php:307 application/models/UserGroup.php:415
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:35
msgid "Are you sure you want to delete all those surveys?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir todos estes questionários?"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2425
msgid "Import of survey is completed."
msgstr "Importação de questionário está completa."

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:149
msgid "Response import summary"
msgstr "Resumo da importação de respostas"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:55
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:103
msgid "Total Errors"
msgstr "Total de erros"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:20
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:54
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:102
msgid "Total Imported files"
msgstr "Total de arquivos importados"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:17
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:51
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:99
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Resumo da importação de recursos"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:70
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:106
msgid "Error Files List"
msgstr "Lista de arquivos de erro"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:23
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:58
msgid "Imported Files List"
msgstr "Lista de arquivos importados"

#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:12
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:46
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:94
msgid "Import survey resources"
msgstr "Importar recursos do questionário"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3497
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:28
msgid "(No target question)"
msgstr "(Nenhuma pergunta destino)"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:44
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "Todas as perguntas, respostas, etc para idiomas removidos serão perdidas. Deseja continuar?"

#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:8
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Editar configurações de e-mail"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:63
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:255
msgid "Decimal mark:"
msgstr "Marca decimal:"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:51
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:247
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:304
msgid "Date format:"
msgstr "Formato da data:"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:183
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:239
msgid "URL description:"
msgstr "Descrição da URL:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9199
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:165
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:231
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:43
msgid "End URL:"
msgstr "URL final:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9177
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:131
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:29
msgid "Welcome:"
msgstr "Bem-vindo(a):"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:122
msgid "Welcome message:"
msgstr "Mensagem de boas-vindas:"

#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:36
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:66
msgid "Survey title:"
msgstr "Título do questionário:"

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:29
msgid "This survey has an associated participant list. If you delete this survey this participant list will be deleted. We recommend that you export or backup these participants before deleting this survey."
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:24
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses (and files) will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
msgstr "Este questionário está ativo e existem tabelas de respostas. Se você excluir o questionário, estas respostas (e os arquivos) serão excluídos. Recomendamos que você exporte suas respostas antes de excluir o questionário."

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:21
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Recomenda-se que, antes de apagar o questionário, seja feita sua exportação completa a partir da página de administração principal."

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:20
msgid "It will also delete any resources/files that have been uploaded for this survey."
msgstr "Será deletado quaisquer fonte/arquivos que foram enviado para este questionário."

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:19
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "Este processo irá apagar o questionário, bem como todos os grupos, perguntas, respostas e condições relacionadas a ele."

#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:18
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "Você está prestes a apagar este questionário."

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:33
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:15
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:36
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:13
msgid "Delete survey"
msgstr "Apagar questionário"

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:21
msgid "The participant list associated with this survey has been renamed to: %s "
msgstr ""

#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:19
msgid "The responses table has been renamed to: %s"
msgstr "A tabela de respostas foi renomeada para: %s"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:90
msgid "Deactivate survey"
msgstr "Desativar questionário"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:51
msgid "Expire survey"
msgstr "Expirar questionário"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:68
msgid "All %sparticipant information will be lost%s."
msgstr "Todas %sas informações do participante serão perdidas%s."

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:62
msgid "Deactivation"
msgstr "Desativação"

#: application/views/surveyAdministration/stopSurvey_view.php:34
msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:641
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarLeft_view.php:74
msgid "Stop this survey"
msgstr "Parar este questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:667
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:668
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:669
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:75
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:88
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:173
msgid "Go to survey"
msgstr "Vá para o questionário"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:71
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:84
msgid "Copy of survey is completed."
msgstr "A cópia do questionário foi concluída."

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
msgid "quota language settings"
msgstr "Configurações de idioma de quota"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
msgid "quota members"
msgstr "Membros da quota"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:53
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:75
msgid "Question attributes"
msgstr "Atributos da questão"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:51
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:114
msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create label sets.)"
msgstr "(Os conjuntos de rótulos não foram importados pois você não tem permissão para criar um novo conjunto)"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:51
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:113
msgid "Not imported label sets"
msgstr "Conjuntos de legendas não importados"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:39
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:92
msgid "Default answers"
msgstr "Respostas padrão"

#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:48
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:95
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:29
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:50
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:63
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:25
msgid "Survey import summary"
msgstr "Resumo da importação do questionário"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:123
msgid "Save timings"
msgstr "Salvar tempos"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:141
msgid "Save referrer URL"
msgstr "Salvar o URL de referência"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:84
msgid "Save IP address"
msgstr "Salvar endereço de IP"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:63
msgid "Date stamp"
msgstr "Registro de data"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyCheckFailed.php:45
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "O questionário não poderá ser ativado até esses problemas serem solucionados."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyCheckFailed.php:12
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "Foram encontrados os seguintes problemas:"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyCheckFailed.php:10
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "O questionário não passou pela verificação de consistência"

#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:62
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Perguntas com condições para este grupo"

#: application/models/QuestionGroup.php:307
msgid "Add new question to group"
msgstr "Incluir nova pergunta ao grupo"

#: application/helpers/questionHelper.php:128
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:446
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:192
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:203
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:231
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:242
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:32
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:171
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:186
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/previewQuestionButton_view.php:25
msgid "Preview question"
msgstr "Pré-visualizar pergunta"

#: application/controllers/ResponsesController.php:916
msgid "Question: "
msgstr "Pergunta:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1038
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:50
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "Não é possíve apagar esse grupo, pois há pelo menos uma outra pergunta que depende de seu conteúdo."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1028
#: application/models/QuestionGroup.php:348
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:41
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ao apagar o grupo, as perguntas e respostas contidas nele também serão apagadas. Deseja continuar?"

#: application/views/questionAdministration/import.php:77
msgid "Go to question group"
msgstr "Ir ao grupo de questões"

#: application/views/questionAdministration/import.php:13
msgid "Question group import is complete."
msgstr "A importação do grupo de questões foi concluída."

#: application/views/questionAdministration/import.php:35
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"

#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:8
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar grupo"

#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:98
msgid "Save question group"
msgstr "Salvar grupo de questões"

#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:78
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:57
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:53
msgid "Randomization group:"
msgstr "Grupo de randomização:"

#: application/views/installer/precheck_view.php:29
#: application/views/surveyAdministration/tabCreate_view.php:69
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#: application/models/Box.php:60
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:54
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:37
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:13
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
msgstr "Erro: Você deve colocar um título de grupo para cada língua."

#: application/views/questionAdministration/import.php:11
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:13
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:50
msgid "Import question group"
msgstr "Importar grupo de questões"

#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:19
msgid "Add question group"
msgstr "Adicionar grupo de questões"

#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.twig:134
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:159
msgid "Delete this subquestion"
msgstr "Excluir esta sub-pergunta"

#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.twig:133
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:151
msgid "Insert a new subquestion after this one"
msgstr "Inserir uma nova sub-pergunta após esta"

#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.twig:110
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:110
msgid "Subquestion:"
msgstr "Pergunta:"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:40
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:51
msgid "Subquestion"
msgstr "Pergunta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1546
msgid "Edit subquestions"
msgstr "Editar pergunta"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:36
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
msgstr "Erro: Você está tentando usar códigos de resposta repetidos."

#: application/views/questionAdministration/summary.php:134
msgid "You need to add subquestions to this question."
msgstr "É necessário adicionar sub-perguntas a esta pergunta."

#: application/views/questionAdministration/summary.php:121
msgid "You need to add answer options to this question."
msgstr "É necessário adicionar opções de respostas a esta pergunta."

#: application/views/questionAdministration/summary.php:103
#: application/views/questionAdministration/typeSelector.php:29
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_question.twig:5
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_question.twig:5
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:53
msgid "Optional Question"
msgstr "Pergunta opcional"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:51
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Pergunta obrigatória"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1155
msgid "You can not delete a question if the survey is active."
msgstr "Você não pode apagar uma questão se o questionário estiver ativo."

#: application/models/Question.php:768
msgid "Deleting will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ao apagar esta pergunta, as respostas e sub-perguntas contidas nela também serão excluídas. Você tem certeza de que deseja continuar?"

#: application/views/questionAdministration/import.php:80
msgid "Go to question"
msgstr "Ir para a pergunta"

#: application/views/questionAdministration/import.php:13
msgid "Question import is complete."
msgstr "A importação da pergunta foi concluída."

#: application/views/questionAdministration/import.php:40
msgid "Question attributes:"
msgstr "Atributos da questão:"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:180
msgid "Use same default value across languages:"
msgstr "Use o mesmo valor padrão em outras línguas:"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:59
msgid "Default value for option 'Other':"
msgstr "Valor padrão para a opção 'Outro':"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:36
msgid "Default answer value:"
msgstr "Valor padrão de resposta:"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:35
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:75
msgid "Default answer for scale %s:"
msgstr "Respostas padrão para a escala %s:"

#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:14
msgid "Edit default answer values"
msgstr "Editar os valores das respostas padrão"

#: application/views/questionAdministration/import.php:11
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:81
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarLeft_view.php:28
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarLeft_view.php:45
msgid "Import question"
msgstr "Importar pergunta"

#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:55
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:37
msgid "Convert resource links?"
msgstr "Converter links de recurso?"

#: application/views/admin/super/sidemenu.php:70
#: application/views/layouts/sidemenu.php:71
msgid "Add question"
msgstr "Adicionar pergunta"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:87
msgid "Copy answer options?"
msgstr "Copiar opções de resposta?"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:74
msgid "Copy subquestions?"
msgstr "Copiar subquestão?"

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:16
msgid "At beginning"
msgstr "No começo"

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:15
msgid "At end"
msgstr "No fim"

#: application/models/Surveymenu.php:346
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:16
#: application/views/homepageSettings/index.php:54
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:90
msgid "Validation:"
msgstr "Validação:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:13
#: application/views/questionAdministration/summary.php:163
msgid "Mandatory:"
msgstr "Obrigatória:"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_other.php:12
#: application/views/questionAdministration/summary.php:145
msgid "Option 'Other':"
msgstr "Opção 'Outro':"

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:36
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:128
#: application/views/questionAdministration/summary.php:32
msgid "Question group:"
msgstr "Grupo de questões:"

#: application/views/questionAdministration/summary.php:10
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:51
msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:"

#: application/models/Question.php:731
msgid "Edit question"
msgstr "Editar pergunta"

#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:18
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:34
msgid "Copy question"
msgstr "Copiar questão"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3354
msgid "Add a new question"
msgstr "Adicionar pergunta"

#: application/controllers/admin/Labels.php:189
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:107
msgid "New label set"
msgstr "Novo conjunto de rótulos"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:36
msgid "Predefined label sets..."
msgstr "Conjunto de rótulos pré-definidos..."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1768
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2598
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2602
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:14
#: application/views/admin/authentication/error.php:6
#: application/views/admin/error_view.php:5
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:112
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:91
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:16
msgid "Sorry, the request failed!"
msgstr "Desculpe, a solicitação falhou!"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:15
msgid "The records have been saved successfully!"
msgstr "Os registros foram atualizados com sucesso!"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:37
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:100
msgid "Save as label set"
msgstr "Gravar como conjunto de rótulos"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:14
msgid "There are no label sets which match the survey default language"
msgstr "Não existem conjuntos de rótulos que sejam compatíveis com o idioma padrão do questionário"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:44
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "Erro: Você está tentando usar códigos de resposta repetidos."

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:41
msgid "Quick-add answers"
msgstr "Adicionar pergunta rapidamente"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:42
msgid "You cannot delete the last answer option."
msgstr "Não é possível apagar a última opção de resposta."

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:40
msgid "New answer option"
msgstr "Nova opção de resposta"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1619
msgid "Edit answer options"
msgstr "Editar opções de resposta"

#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:8
#: application/views/admin/super/footer.php:56
msgid "Visit our website!"
msgstr "Visite nosso site!"

#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:6
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Apoie esse projeto - Faça uma doação para o"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1612
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:292
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:152
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:211
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:253
#: application/controllers/UserManagementController.php:460
#: application/controllers/UserManagementController.php:1089
#: application/controllers/UserManagementController.php:1126
#: application/controllers/UserManagementController.php:1182
#: application/controllers/UserManagementController.php:1243
#: application/controllers/UserManagementController.php:1291
#: application/controllers/UserManagementController.php:1398
#: application/controllers/UserRoleController.php:385
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:24
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:55
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:10
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:14
#: application/models/FailedEmail.php:80 application/models/FailedEmail.php:145
#: application/models/Notification.php:165 application/models/Survey.php:1642
#: application/models/User.php:191 application/models/User.php:896
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update_results.php:18
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:87
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_delete_results.php:12
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_update_results.php:18
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_update_results.php:18
#: application/views/admin/token/massive_actions/_delete_results.php:12
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:14
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update_results.php:18
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:3
msgid "Online manual"
msgstr "Manual Online"

#: application/extensions/AdminFooter/views/footer.php:3
msgid "Online Manual"
msgstr "Manual on-line"

#: application/views/dashboard/welcome.php:85
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Concluído. Teste seu questionário usando o ícone %s."

#: application/views/dashboard/welcome.php:82
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
msgstr "Crie uma ou mais questões dentro do novo grupo."

#: application/views/dashboard/welcome.php:81
msgid "Create a new question group inside your survey."
msgstr "Crie um novo grupo de questões dentro de seu questionário."

#: application/views/dashboard/welcome.php:74
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Algumas dicas importantes para criar seu primeiro questionário:"

#: application/views/dashboard/welcome.php:64
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Bem-vindo(a) a %s!"

#: application/views/dashboard/welcome.php:29
msgid "Edit label sets"
msgstr "Editar conjunto de rótulos"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:265
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:15
#: application/views/admin/authentication/login.php:17
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:17
#: application/views/installer/success_view.php:18
msgid "Administration"
msgstr "Administração"

#: application/models/SavedControl.php:166
msgid "Date saved"
msgstr "Data salva"

#: application/models/SavedControl.php:158
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"

#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:13
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"

#: application/views/admin/saved/savedlist_view.php:12
msgid "Saved responses"
msgstr "Respostas salvas"

#: application/views/quotas/viewquotasempty_view.php:2
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "Nenhuma quota foi definida para o questionário"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_quotas/rightSideButtons.php:9
msgid "Quick CSV report"
msgstr "Relatório rápido CSV "

#: application/controllers/QuotasController.php:89
#: application/controllers/QuotasController.php:148
#: application/controllers/QuotasController.php:224
#: application/controllers/QuotasController.php:325
#: application/views/quotas/index.php:14
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:43
msgid "Survey quotas"
msgstr "Quotas de questionário"

#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_quotas/rightSideButtons.php:24
msgid "Add new quota"
msgstr "Adicionar nova quota"

#: application/views/quotas/newquota_view.php:13
msgid "New quota"
msgstr "Nova parcela"

#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:56
msgid "Save this, then create another:"
msgstr "Salvar este e criar um outro:"

#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:32
msgid "Select answer:"
msgstr "Selecione uma resposta:"

#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:16
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "Todas as respostas já foram selecionadas para essa quota."

#: application/views/quotas/newanswererror_view.php:9
msgid "Sorry, there are no supported question types in this survey."
msgstr "Sentimos muito, mas não há tipos de pergunta suportados nesta pesquisa."

#: application/views/quotas/newanswererror_view.php:8
msgid "Question selection"
msgstr "Seleção de pergunta"

#: application/views/quotas/newanswer_view.php:18
msgid "Select question"
msgstr "Selecionar pergunta"

#: application/views/quotas/newanswer_view.php:10
#: application/views/quotas/newanswererror_view.php:8
#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:11
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:52
msgid "Add answer"
msgstr "Adicionar resposta"

#: application/views/quotas/newanswer_view.php:10
#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:11
msgid "Survey quota"
msgstr "Quotas do questionário"

#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:89
msgid "URL Description:"
msgstr "Descrição da URL:"

#: application/views/homepageSettings/index.php:79
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: application/models/Quota.php:101
msgid "Autoload URL"
msgstr "URL de carga automática"

#: application/models/Quota.php:102
msgid "Quota action"
msgstr "Ação da quota"

#: application/models/Quota.php:239
#: application/views/quotas/editquota_view.php:10
msgid "Edit quota"
msgstr "Editar quota"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:62
msgid "%s records have incomplete or wrong attribute values"
msgstr "%s registros têm valores incompletos ou atributos errados"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:54
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:94
msgid "%s records with invalid email address removed"
msgstr "%s registros com endereço de e-mail inválido removidos"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:66
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s registros duplicados removidos"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:34
msgid "%s records imported"
msgstr "%s registros importados"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:31
msgid "%s records have empty mandatory fields"
msgstr "%s registros com campos obrigatórios vazios"

#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:29
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s registros no CSV"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:23
msgid "Successfully created CPDB entries"
msgstr "Entradas CPDB criadas com sucesso"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:21
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:24
msgid "Uploaded CSV file successfully"
msgstr "O arquivo CSV foi carregado com êxito"

#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:105
msgid "CPDB CSV summary"
msgstr "Sumário CPDB CSV"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:65
msgid "Total attributes in the central table"
msgstr "Total de atributos na tabela central"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:57
msgid "Blocklisted participants"
msgstr "Participantes na lista de bloqueio"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:49
msgid "Participants you have shared"
msgstr "Participantes que você compartilhou"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:41
msgid "Participants shared with you"
msgstr "Participantes compartilhados com você"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:33
msgid "Participants owned by you"
msgstr "Participantes de sua propriedade"

#: application/views/admin/participants/summary_view.php:25
msgid "Total participants in central table"
msgstr "Total de participantes na tabela central"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:273
msgid "Central participants database summary"
msgstr "Resumo do banco central de participantes"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1993
#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:97
msgid "Share panel"
msgstr "Painel de compartilhamento"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:106
#: application/views/admin/token/csvupload.php:156
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for most spreadsheet tools). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "O arquivo deve ser um arquivo CSV padrão (delimitado por vírgula) com aspas duplas opcionais em torno de valores (padrão para a maioria das ferramentas de planilha). A primeira linha deve conter os nomes dos campos. Os campos podem estar em qualquer ordem."

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:101
#: application/views/admin/token/csvupload.php:155
msgid "CSV input format"
msgstr "Formato de entrada CSV"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:81
#: application/views/admin/token/csvupload.php:52
#: application/views/admin/token/ldapform.php:67
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filtrar registros com e-mail em branco:"

#: application/controllers/admin/UserAction.php:149
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:62
msgid "(Autodetect)"
msgstr "(Detecção automática)"

#: application/controllers/admin/Export.php:218
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:57
#: application/views/admin/token/csvupload.php:44
msgid "Semicolon"
msgstr "Ponto e vírgula"

#: application/controllers/admin/Export.php:217
#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:55
#: application/views/admin/token/csvupload.php:43
msgid "Comma"
msgstr "Vírgula"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:30
msgid "Character set of file:"
msgstr "Configuração de caracteres do arquivo"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:18
msgid "Choose the file to upload:"
msgstr "Escolha o arquivo a ser carregado:"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:796
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:12
msgid "Attributes to export:"
msgstr "Atributos a exportar:"

#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:29
msgid "User with whom the participants are to be shared:"
msgstr "Usuário com o qual os participantes serão compartilhados"

#: application/models/Survey.php:1539
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:76
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:70
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:38
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:66
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:82
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:87
msgid "Add participants to survey"
msgstr "Incluir participantes ao questionário"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:87
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:121
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:168
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:313
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:615
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1275
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:109
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:162
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:221
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:287
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:356
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:594
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:598
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:683
#: application/controllers/SmtpOAuthController.php:41
#: application/controllers/SmtpOAuthController.php:91
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:383
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:611
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:640
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:949
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1617
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1721
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1794
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1892
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1946
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2137
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2234
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2244
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2354
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2366
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2416
#: application/controllers/UserGroupController.php:396
#: application/controllers/UserManagementController.php:1433
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:630
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:68
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:138
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:196
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:245
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:291
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:125
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:140
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:234
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:283
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:331
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:341
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:380
#: application/models/services/QuestionGroupService.php:580
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:318
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:338
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:366
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:386
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:406
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:439
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:454
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:292
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3492
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:12
#: application/models/Survey.php:1634 application/models/SurveyLink.php:232
#: application/views/admin/token/massive_actions/_delete_results.php:10
#: application/views/admin/token/massive_actions/_export_archive_results.php:12
msgid "Survey ID"
msgstr "ID do questionário"

#: application/models/Participant.php:134
msgid "Add participant to survey"
msgstr "Incluir participante ao questionário"

#: application/models/Token.php:91
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update_results.php:17
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update_results.php:17
msgid "Participant ID"
msgstr "ID do participante"

#: application/models/ParticipantShare.php:260
#: application/models/SurveyLink.php:235
msgid "Date added"
msgstr "Data adicionada"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:70
msgid "Equals"
msgstr "Igual a "

#: application/models/Participant.php:200
msgid "Owner ID"
msgstr "ID do proprietário"

#: application/models/SurveyLink.php:256
msgid "Survey name"
msgstr "Nome do questionário"

#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:48
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:53
msgid "Blocklist all newly created surveys for participant once the global field is set"
msgstr ""

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1310
#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:68
msgid "Blocklist settings"
msgstr "Configurações de lista de bloqueio"

#: application/views/admin/super/header.php:60
#: application/views/layouts/header.php:64
#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:24
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:86
#: application/models/TemplateConfiguration.php:780
#: application/models/TemplateConfiguration.php:789
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_single-value.php:28
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:85
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:99
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:186
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:71
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:39
#: application/views/admin/surveymenu/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:11
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:94
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:132
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:171
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:208
#: application/views/admin/tutorialentries/index.php:21
#: application/views/homepageSettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:7
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:73
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:75
#: application/views/questionAdministration/partial/questionView.php:92
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/sliders/horizontal_slider.twig:39
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/sliders/vertical_slider.twig:39
#: application/views/themeOptions/_selector.php:25
#: application/views/themeOptions/_selector.php:34
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_mail/rightSideButtons.php:8
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:88
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:110
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:197
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:50
msgid "Drop a CSV field into an existing participant attribute listed below to import your data into it."
msgstr "Colocar um campo CSV dentro de um atributo de participante existente listado abaixo para importar seus dados para ele."

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:48
msgid "Existing attribute"
msgstr "Atributo existente"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:40
msgid "Drop a CSV field into this area to create a new participant attribute and import your data into it."
msgstr "Colocar um campo CSV dentro desta área para criar um novo atributo de participante e importar seus dados para ele."

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:37
msgid "Attributes to be created"
msgstr "Atributos a serem criados"

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:15
msgid "The following additional fields were found in your CSV file."
msgstr "Os seguintes campos adicionais foram encontrados em seu arquivo CSV."

#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:9
msgid "CSV field names "
msgstr "Nomes de campo CSV"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:891
msgid "Only one CSV attribute is mapped with central attribute."
msgstr "Somente um atributo CSV é mapeado com o atributo central."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:890
msgid "You have to pair this field with an existing attribute."
msgstr "Você tem que fazer a correspondência deste campo com um atributo existente."

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:889
msgid "Upload summary"
msgstr "Carregar resumo"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:888
#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:39
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:19
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1390
msgid "Attribute management"
msgstr "Gerenciamento de atributos"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:90
#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:12
msgid "Attribute type"
msgstr "Tipo do atributo"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:32
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:88
msgid "Group by Group"
msgstr "Grupo por grupo"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:78
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:89
msgid "Only previous pages answers are available"
msgstr "Apenas respostas de páginas anteriores estão disponíveis"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:444
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:33
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:76
msgid "All in one"
msgstr "Todas em uma página"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:74
#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:87
msgid "Some questions have been disabled"
msgstr "Algumas perguntas foram desabilitadas"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:25
msgid "Standard fields"
msgstr "Campos padrão"

#: application/views/limereplacementfields/limeReplacementFields_view.php:19
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "Sem varíavel substituta disponível para esse campo"

#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:14
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:25
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:85
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:9
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:10
msgid "Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab."
msgstr "Insira um rótulo por linha. Você pode fornecer um código separando-o do seu rótulo com um ponto e vírgula ou tabulação. Para pesquisas multilíngues, você adiciona a tradução na mesma linha separada por um ponto e vírgula ou tabulação."

#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:5
msgid "Enter your labels:"
msgstr "Entrar com os seus rótulos:"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:83
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:56
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:13
msgid "Import resources ZIP archive"
msgstr "Importar recursos como arquivo ZIP"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:70
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:21
msgid "Select ZIP file:"
msgstr "Selecionar arquivo compactado (ZIP):"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:40
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:52
msgid "Export resources as ZIP archive"
msgstr "Exportar recursos como arquivo ZIP"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:32
msgid " Browse uploaded resources "
msgstr " Procurar recursos carregados "

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:27
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:40
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:27
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:39
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:27
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_resources_panel.php:38
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:68
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: application/models/Question.php:915 application/models/QuestionType.php:121
#: application/models/SurveysGroups.php:97
#: application/models/SurveysGroups.php:133
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:18
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:32
#: application/views/questionAdministration/questionCode.php:9
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:43
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:10
#: application/views/admin/labels/labelview_view.php:3
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
msgstr "Erro: 'outro' é uma palavra-chave reservada."

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:9
#: application/views/admin/labels/labelview_view.php:2
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "Erro: Você está tentando usar códigos de resposta repetidos."

#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:10
msgid "Uploaded resources management"
msgstr "Gerenciamento de recursos carregados"

#: application/views/layouts/adminmenu.php:44
#: application/views/layouts/adminmenu.php:123
msgid "Logout"
msgstr "Logout"

#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:31
msgid "Export this label set"
msgstr "Exportar este conjunto de rótulos"

#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:58
msgid "Delete label set"
msgstr "Apagar conjunto de rótulos"

#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:60
msgid "Do you really want to delete this label set?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este conjunto de rótulos?"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:47
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:61
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:40
msgid "Total errors"
msgstr "Total de erros"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:39
msgid "Total imported files"
msgstr "Total de arquivos importados"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:38
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:35
msgid "Resources import summary"
msgstr "Resumo da importação de recursos"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:36
msgid "Imported resources for"
msgstr "Recursos importados para"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:22
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:32
msgid "Error files list"
msgstr "Lista de arquivos de erro"

#: application/models/Survey.php:1712
#: application/models/SurveymenuEntries.php:198
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:18
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:11
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:48
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:13
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:23
msgid "Imported files list"
msgstr "Lista de arquivos importados"

#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:2
msgid "Import label set resources"
msgstr "Importar recursos de conjunto de rótulos"

#: application/views/admin/labels/import_view.php:9
#: application/views/admin/labels/import_view.php:47
msgid "Return to label set administration"
msgstr "Voltar à administração do conjunto de rótulos"

#: application/views/admin/labels/import_view.php:42
msgid "Import of label set(s) is completed."
msgstr "A importação do(s) conjunto(s) de rótulos foi concluída."

#: application/views/admin/labels/import_view.php:37
#: application/views/admin/labels/labelview_view.php:11
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"

#: application/models/Permission.php:894
#: application/views/admin/labels/import_view.php:36
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:156
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:47
#: application/views/dashboard/welcome.php:28
#: application/views/questionAdministration/import.php:38
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:69
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:106
msgid "Label sets"
msgstr "Conjuntos de rótulos"

#: application/views/admin/labels/import_view.php:31
msgid "Label set import summary"
msgstr "Resumo da importação do conjunto de rótulos"

#: application/views/admin/labels/import_view.php:19
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:39
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:60
#: application/views/admin/token/csvimportresult.php:48
#: application/views/questionAdministration/import.php:60
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:74
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:157
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

#: application/views/admin/labels/import_view.php:3
#: application/views/admin/labels/import_view.php:15
msgid "Import Label Set"
msgstr "Importar conjunto de rótulos"

#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:31
msgid "Export selected label sets"
msgstr "Exportar o conjunto de rótulos selecionado"

#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:18
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
msgstr "(Selecione múltiplos rótulos usando a tecla Ctrl)"

#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:16
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
msgstr "Por favor selecione o conjunto de rótulos que você deseja exportar:"

#: application/controllers/admin/Labels.php:424
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns/rightSideButtons.php:11
msgid "Export multiple label sets"
msgstr "Exportar múltiplos conjuntos de rótulos "

#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:7
msgid "You have to select at least one label set."
msgstr "Você deve selecionar ao menos um conjunto de rótulos."

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:109
msgid "Don't import if label set already exists:"
msgstr "Não importar caso o conjunto de rótulos já exista:"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:53
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomas:"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:45
msgid "Set name:"
msgstr "Determinar nome:"

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:41
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Erro: Você deve dar um nome ao conjunto de rótulos."

#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:30
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:117
msgid "Import label set(s)"
msgstr "Importar conjunto(s) de rótulos"

#: application/controllers/admin/Labels.php:190
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns/leftSideButtons.php:11
msgid "Create or import new label set(s)"
msgstr "Criar ou importar um novo conjunto de rótulos"

#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:85
msgid "Editing"
msgstr "Editar"

#: application/views/admin/htmleditor/pop_editor_view.php:4
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:81
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:170
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:420
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:64
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:74
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:151
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:264
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed."
msgstr "Nota: Modo de demonstração está ativado. Configurações marcadas com (*) não serão alteradas."

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:452
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:41
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar definições"

#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:53
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members_actions.php:8
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:32
msgid "Available languages:"
msgstr "Idiomas disponíveis:"

#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:13
msgid "Default site language:"
msgstr "Língua padrão do site:"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:450
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:143
msgid "Show question code only"
msgstr "Exibir código da questão somente"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:450
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:142
msgid "Show question number only"
msgstr "Exibir número da questão somente"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:448
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:450
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:112
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:144
msgid "Hide both"
msgstr "Ocultar ambos"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:448
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:111
msgid "Show group description only"
msgstr "Exibir somente descrição do grupo de questões"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:448
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:110
msgid "Show group name only"
msgstr "Exibir apenas o nome do grupo"

#: application/models/SurveysGroupsettings.php:448
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:450
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:109
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:141
msgid "Show both"
msgstr "Exibir ambos"

#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:13
msgid "Repeat headings in array questions every X subquestions:"
msgstr "Repita os cabeçalhos nas perguntas da matriz a cada X subperguntas:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:144
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:149
msgid "Force HTTPS:"
msgstr "Forçar HTTPS:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:164
msgid "Test if your server has SSL enabled by clicking on this link."
msgstr "Teste se o seu servidor está com SSL ativado clicando neste link."

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:104
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:109
msgid "Group member can only see own group:"
msgstr "O membro de grupo só pode ver seu próprio grupo:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:29
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:35
msgid "Filter HTML for XSS:"
msgstr "Filtro HTML para XSS:"

#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:14
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:18
msgid "Survey preview only for administration users:"
msgstr "Pre-visualização apenas para usuários administradores:"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:60
msgid "Encryption type:"
msgstr "Tipo da criptografia"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:407
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2105
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:19
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:44
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:23
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:26
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:25
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:27
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:27
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:19
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:48
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:355
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:427
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:428
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:429
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:452
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:39
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:56
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:73
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:90
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:48
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:66
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:14
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:66
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:336
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:355
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:374
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:41
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:56
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:66
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:81
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:95
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:110
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:125
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:140
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:21
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:37
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:73
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:113
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:152
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:34
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:24
#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:12
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:36
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:51
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_other.php:18
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:36
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:110
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:125
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:140
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:155
#: application/views/admin/surveysgroups/surveySettings.php:12
#: application/views/admin/token/csvupload.php:59
#: application/views/admin/token/csvupload.php:75
#: application/views/admin/token/csvupload.php:91
#: application/views/admin/token/csvupload.php:107
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:110
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:134
#: application/views/admin/token/invite.php:56
#: application/views/admin/token/invite.php:78
#: application/views/admin/token/invite.php:92
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:98
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:111
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:124
#: application/views/admin/token/remind.php:55
#: application/views/admin/token/remind.php:76
#: application/views/admin/token/remind.php:101
#: application/views/admin/token/remind.php:117
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:30
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:64
#: application/views/homepageSettings/index.php:125
#: application/views/homepageSettings/index.php:155
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:48
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:61
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:75
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:43
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:6
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:79
#: application/views/themeOptions/theme_buttons.php:7
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:39
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:45
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:107
msgid "User name:"
msgstr "Usuário"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:39
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: imap.gmail.com:993"
msgstr "Insira seu nome de host (hospedagem) e porta, por exemplo: imap.gmail.com:993"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:36
msgid "Server name & port:"
msgstr "Tipo de servidor & porta:"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:28
#: application/views/admin/token/bounce.php:54
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:27
#: application/views/admin/token/bounce.php:53
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:19
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:23
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor:"

#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:12
msgid "Default site bounce email:"
msgstr "E-mail padrão de retorno do site:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:116
msgid "Email batch size:"
msgstr "Tamanho do lote de e-mails:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:88
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:87
msgid "On errors"
msgstr "Sobre erros"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:79
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:83
msgid "SMTP debug mode:"
msgstr "Modo de depuração do SMTP:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:56
msgid "SMTP password:"
msgstr "Senha do SMTP:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:50
msgid "SMTP username:"
msgstr "Nome do usuário SMTP:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:43
msgid "SMTP host:"
msgstr "Servidor SMTP:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:26
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:30
msgid "Email method:"
msgstr "Método de e-mail:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:20
msgid "Administrator name:"
msgstr "Nome do administrador:"

#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:14
msgid "Default site admin email:"
msgstr "E-mail padrão do administrador do site:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:157
msgid "Google Translate API key:"
msgstr "Chave da API Google Translate"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:138
msgid "Google Maps API key:"
msgstr "Chave API para Google Maps:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:129
msgid "IP Info DB API Key:"
msgstr "Informação de IP DB API KEY:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:108
msgid "Server time:"
msgstr "Horário do servidor:"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:99
msgid "Time difference (in hours):"
msgstr "Diferença de tempo (em horas)"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:294
msgid "Simple template editor"
msgstr "Editor de modelos simples"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:267
msgid "Simple selector"
msgstr "Seletor Simples"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:259
msgid "Question type selector:"
msgstr "Seletor de tipo de pergunta:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:14
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:30
msgid "Site name:"
msgstr "Nome do site:"

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:678
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:171
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:209
#: application/controllers/admin/Tokens.php:590
#: application/models/FailedEmail.php:81 application/models/FailedEmail.php:164
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:52
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:79
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Mostrar PHPInfo"

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:42
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:68
msgid "Used/free space for file uploads"
msgstr "Espaço usado/livre para envio de arquivos"

#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:28
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:44
msgid "Deactivated result tables"
msgstr "Tabelas de resultados desativadas"

#: application/models/Participant.php:354
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:25
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:53
#: application/views/layouts/adminmenu.php:31
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:40
msgid "Active surveys"
msgstr "Questionários ativos"

#: application/models/Permission.php:859
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:22
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:49
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:28
#: application/views/layouts/adminmenu.php:75
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:46
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:59
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:36
msgid "Surveys"
msgstr "Questionários"

#: application/models/Permission.php:876
#: application/views/admin/globalsettings/_overview.php:19
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:45
#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:200
#: modules/admin/globalsettings/views/_overview.php:32
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: application/views/admin/super/_configuration_menu.php:42
msgid "System overview"
msgstr "Visão geral do sistema"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:22
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:22
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:164
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:20
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:20
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:18
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:18
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:16
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:16
msgid "Email settings"
msgstr "Definições de e-mail"

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:125
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:865
#: application/views/dashboard/welcome.php:24
msgid "Global settings"
msgstr "Definições globais"

#: application/views/admin/export/vv_view.php:58
#: application/views/admin/export/vv_view.php:63
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "Para abertura mais fácil no MS Excel, mude a extensão do arquivo para 'tab' ou 'txt'"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:908
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:978
msgid "Label"
msgstr "Legenda"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:238
msgid "Number of files less than:"
msgstr "Número de arquivos menor do que:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:232
msgid "Number of files greater than:"
msgstr "Número de arquivos maior do que:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:141
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:163
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:181
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:601
msgid "Responses containing"
msgstr "Respostas contendo"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:105
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:217
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:719
msgid "Number less than:"
msgstr "Número menor do que:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:99
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:211
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:713
msgid "Number greater than:"
msgstr "Número maior do que:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:59
msgid "Show graphs:"
msgstr "Mostrar gráficos:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:2
msgid "Output options"
msgstr "Opções de saída"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:95
msgid "Statistics report language:"
msgstr "Língua do relatório estatístico:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:27
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed or answered"
msgstr ""

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:42
msgid "View summary of all available fields:"
msgstr "Ver resumo de todos campos disponíveis:"

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:7
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:24
msgid "Include:"
msgstr "Incluir:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:109
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "Seus dados devem ser importados agora."

#: application/views/admin/export/spss_view.php:107
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Escolha 'Executar/Tudo\" no menu para executar a importação."

#: application/views/admin/export/spss_view.php:104
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode."
msgstr "Abra o arquivo de sintaxe em SPSS no modo Unicode."

#: application/views/admin/export/spss_view.php:89
msgid "Export syntax"
msgstr "Exportar sintaxe"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:36
msgid "16 or up"
msgstr "16 ou acima"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:29
msgid "SPSS version:"
msgstr "Versão do SPSS:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:12
msgid "Export response data to SPSS"
msgstr "Exportar dados de respostas para SPSS"

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:37
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "Seus dados devem ser importados agora. O data.frame está nomeado \"data\", o variable.lables são atributos de dados  (\"attributes(data)$variable.labels\"), como para foreign:read.spss."

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:33
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "Salvar os dois na pasta de trabalho R (usar getwd() e setwd() na janela de comando R para obter e definir)"

#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:32
#: application/views/admin/export/spss_view.php:103
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Baixar os dados e o arquivo de sintaxe."

#: application/views/admin/export/spss_view.php:101
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Instruções para os impacientes"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:93
msgid "Step 2:"
msgstr "Passo 2:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:87
msgid "Step 1:"
msgstr "Passo 1:"

#: application/views/admin/export/spss_view.php:15
msgid "Data selection:"
msgstr "Seleção de dados:"

#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:66
#: application/views/admin/export/spss_view.php:95
msgid "Export data"
msgstr "Exportar dados"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:15
msgid "Your survey can export associated participant data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "Sua pesquisa pode exportar dados de participantes associados a cada resposta. Selecione quaisquer campos adicionais que você gostaria de exportar."

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:239
#: application/models/TemplateManifest.php:177
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:30
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:296
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:446
#: themes/survey/vanilla/config.xml:292
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:230
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(Biblioteca Iconv não instalada)"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_format.php:4
#: application/views/admin/export/vv_view.php:53
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:34
msgid "Convert N to:"
msgstr "Converter N para:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:29
msgid "Convert Y to:"
msgstr "Converter Y para:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:49
msgid "Convert spaces in question text to underscores:"
msgstr "Converter espaços no texto das perguntas para sublinhado (underscore):"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:9
msgid "Completion state:"
msgstr "Estado de conclusão:"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_range.php:5
msgid "Range"
msgstr "Faixa:"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:491
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:52
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/TwoFactorAdminLogin.php:254
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:28
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:4
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:15
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:30
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:22
#: application/views/admin/token/tokenform.php:51
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:15
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:29
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:18
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:31
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:15
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:26
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Filtrado a partir do roteiro de estatísticas"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:234
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Assunto do e-mail de Confirmação:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:220
msgid "Reminder email subject:"
msgstr "Assunto do email de lembrete:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:206
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Assunto do e-mail - Convite:"

#: application/views/admin/token/invite.php:154
msgid "Invitation email:"
msgstr "E-mail Convite:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:276
msgid "Detailed admin notification subject:"
msgstr "Assunto da notificação detalhada do administrador:"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:275
#: application/models/services/QuickTranslation.php:513
msgid "Detailed admin notification"
msgstr "Notificação detalhada do administrador"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:261
#: application/models/services/QuickTranslation.php:511
msgid "Basic admin notification"
msgstr "Notificação básica do administrador"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:247
#: application/models/TemplateManifest.php:175
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:263
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:410
#: themes/survey/vanilla/config.xml:258
msgid "Registration"
msgstr "Inscrição"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:233
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:219
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:205
msgid "Invitation"
msgstr "Convites"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:89
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:27
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:25
msgid "Edit email templates"
msgstr "Editar modelos de e-mail"

#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:15
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Isso irá substituir o texto existente. Deseja continuar?"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:203
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Voltar à importação de resposta"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:166
#: application/views/admin/labels/import_view.php:16
#: application/views/questionAdministration/import.php:23
msgid "File upload succeeded."
msgstr "Arquivo salvo com sucesso."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:105
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:151
msgid "This survey is not active. You must activate the survey before attempting to import a VVexport file."
msgstr "Este questionário não está ativo. Você deve ativá-lo antes de tentar importar um arquivo no formato VV."

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:148
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "Não é possível importar o arquivo VVExport"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:165
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:8
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:146
msgid "Import a VV response data file"
msgstr "Importar um arquivo de respostas VV"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:91
#: application/views/admin/token/csvupload.php:25
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo:"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:75
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "Importar como respostas não finalizadas?"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:66
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:109
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Substituir o registro existente."

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:65
msgid "Renumber the new record."
msgstr "Renumerar o novo registro."

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:64
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Reportar e pular o novo registro."

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:60
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "Quando um registro importado coincidir com o ID de um registro existente:"

#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:44
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "Excluir IDs de registros?"

#: application/views/admin/dataentry/insert.php:29
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:63
msgid "Browse saved responses"
msgstr "Exibir respostas gravadas"

#: application/views/admin/dataentry/insert.php:58
msgid "View this record"
msgstr "Exibir o registro"

#: application/views/admin/dataentry/insert.php:22
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:52
msgid "Add another record"
msgstr "Incluir outro registro"

#: application/views/admin/dataentry/insert.php:48
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "A entrada recebeu o seguinte ID: "

#: application/views/admin/dataentry/delete.php:5
msgid "Record Deleted"
msgstr "Registro apagado"

#: application/views/admin/dataentry/dataentry_header_view.php:8
msgid "Viewing response (ID %s)"
msgstr "Visualizando resposta (ID %s)"

#: application/views/admin/dataentry/dataentry_header_view.php:6
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "Editando resposta (ID %s)"

#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:859
msgid "Help about this question"
msgstr "Ajuda sobre a pergunta"

#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:66
msgid "Datestamp"
msgstr "Data de referência"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:107
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "O questionário ainda não foi ativado. Suas respostas não serão salvas."

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:69
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:54
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:30
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:159
#: application/views/admin/token/tokenform.php:234
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:61
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar senha:"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:53
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:53
#: application/views/installer/success_view.php:15
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:100
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:128
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:45
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/editdata.php:36
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:38
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/editdata.php:28
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Salvar para concluir mais tarde"

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:29
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Finalizar envio da resposta"

#: application/views/admin/database/database_view.php:77
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "Não foi possível atualizar o questionário."

#: application/views/admin/database/database_view.php:34
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "A questão não pôde ser adicionada. Você precisa colocar ao menos um código de questão."

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:41
msgid "Update scenario"
msgstr "Atualizar cenário"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:7
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:8
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar essa condição?"

#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:34
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incrementing numbers beginning from 1?"
msgstr "Tem certeza de que deseja renumerar os cenários com números incrementais começando em 1?"

#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:10
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Apagando condições"

#: application/views/admin/conditions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:28
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Adicionar e editar condições"

#: application/views/admin/conditions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:13
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Mostrar condições para essa pergunta"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:122
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:124
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:3
msgid "Conditions designer"
msgstr "Definição de condições"

#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:51
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:176
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:42
#: application/views/installer/precheck_view.php:168
msgid "Check again"
msgstr "Verificar novamente"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:358
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
msgstr "Note que você não pode desfazer uma remoção se você prosseguir. Os dados serão perdidos."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:354
msgid "Delete checked items!"
msgstr "Apagar os itens marcados!"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:336
msgid "The following old participant lists exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr ""

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:319
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Existem as seguintes tabelas de resposta de questionários antigos, e podem ser apagadas caso não sejam mais necessárias:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:304
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
msgstr "A verificação de redundância procura por tabelas que sobram após a desativação de uma pesquisa. Você pode apagá-las caso não sejam mais necessárias."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:302
msgid "Data redundancy check"
msgstr "Verificação de redundância de dados"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:293
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Sim. Apague-os!"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:286
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "Continuar apagando?"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:281
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:310
msgid "No database action required!"
msgstr "Nenhuma ação no banco de dados é necessária!"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:264
msgid "The following old survey participant lists should be deleted because they contain no records or their parent survey no longer exists:"
msgstr ""

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:259
msgid "All old survey tables meet consistency standards."
msgstr "Todas tabelas de questionários antigos atendem os padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:249
msgid "The following old survey tables should be deleted because they contain no records or their parent survey no longer exists:"
msgstr "As seguintes tabelas de questionários antigos devem ser excluídas porque elas não contém registros ou porque seus questionários pai não existem mais."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:231
msgid "All groups meet consistency standards."
msgstr "Todos grupos atendem aos padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:153
msgid "All questions meet consistency standards."
msgstr "Todas perguntas atendem os padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:143
msgid "The following questions should be deleted:"
msgstr "As seguintes perguntas devem ser eliminadas:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:138
msgid "All survey language settings meet consistency standards."
msgstr "Todas configurações de idioma do questionário atendem os padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:128
msgid "The following survey language settings should be deleted:"
msgstr "As seguintes configurações de idioma de questionário devem ser eliminadas:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:123
msgid "All surveys meet consistency standards."
msgstr "Todos questionários atendem os padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:113
msgid "The following surveys should be deleted:"
msgstr "Os seguintes questionários devem ser eliminados:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:93
msgid "All answers meet consistency standards."
msgstr "Todas respostas atendem os padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:87
#: application/views/questionAdministration/summary.php:43
msgid "Code:"
msgstr "Código:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:83
msgid "The following answers should be deleted:"
msgstr "As seguintes respostas devem ser excluídas:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:78
msgid "All assessments meet consistency standards."
msgstr "Todas avaliações atendem os padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:72
msgid "Assessment:"
msgstr "Avaliação:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:68
msgid "The following assessments should be deleted:"
msgstr "As seguintes avaliações devem ser excluídas:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:63
msgid "All quota quota members meet consistency standards."
msgstr "Todos membros de quotas atendem os padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:61
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
msgstr "Existem %s membros órfãos de quotas que podem ser excluídos."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:56
msgid "All quota language settings meet consistency standards."
msgstr "Todas configurações de idioma para quotas atendem os padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:54
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
msgstr "Há %s configurações de idiomas de quotas que podem ser excluídas."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:49
msgid "All quotas meet consistency standards."
msgstr "Todas as quotas atendem aos padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:47
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
msgstr "Existem %s entradas de quotas órfãs que podem ser excluídas."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:42
msgid "All default values meet consistency standards."
msgstr "Todos os valores padrão atendem as normas de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:40
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
msgstr "Existem %s entradas padrão órfãs cujo valor pode ser excluído."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:35
msgid "All question attributes meet consistency standards."
msgstr "Todos atributos de perguntas atendem aos padrões de consistência."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:33
msgid "There are %s orphaned question attributes."
msgstr "Existem %s atributos de perguntas órfãos."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:28
msgid "All conditions meet consistency standards."
msgstr "Todas condições satisfazem as normas de consistência."

#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:346
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/error.php:35
#: application/extensions/AlertWidget/views/alert.php:48
#: application/extensions/OptionsModalWidget/views/modal.php:20
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/unkown_modal_type.php:17
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no-lg.php:62
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no.php:62
#: application/helpers/replacements_helper.php:327
#: application/helpers/replacements_helper.php:445
#: application/models/TemplateConfig.php:601
#: application/models/TemplateConfig.php:602
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:160
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:105
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:3
#: application/views/admin/globalsettings/_emailTestConfirmation.php:16
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:9
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns_surveysettings/rightSideButtons.php:10
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_export/rightSideButtons.php:9
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/rightSideButtons.php:9
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:124
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:211
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:74
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_showParticipantSurveys.php:34
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:39
#: application/views/admin/super/footer.php:168
#: application/views/admin/super/footer.php:188
#: application/views/admin/super/footer.php:207
#: application/views/admin/super/footer.php:237
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:51
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:123
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:240
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:285
#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:48
#: application/views/admin/update/partials/topbarBtns_subscribe/rightSideButtons.php:9
#: application/views/dashboard/welcome.php:117
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_result.php:15
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_content.php:11
#: application/views/failedEmail/partials/modal/email_error.php:11
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_result.php:21
#: application/views/layouts/partial_topbar/right_close_saveclose_save.php:15
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:63
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/copyQuestionTopbarRight_view.php:7
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarRight_view.php:37
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarRight_view.php:54
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/editGroupTopbarRight_view.php:9
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/editGroupTopbarRight_view.php:28
#: application/views/quotas/index.php:130
#: application/views/quotas/index.php:131
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:329
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:118
#: application/views/surveyAdministration/afterDeactivateSurvey_view.php:35
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalActivateSuccess.php:40
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:30
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:110
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbarBtns_create_survey/rightSideButtons.php:9
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_statistics/rightSideButtons.php:73
#: application/views/surveyAdministration/sidebody.php:79
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:80
#: application/views/themeOptions/index.php:98
#: application/views/themeOptions/index.php:278
#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:49
#: application/views/userManagement/partial/error.php:38
#: application/views/userManagement/partial/permissionsuccess.php:51
#: application/views/userManagement/partial/showuser.php:33
#: application/views/userManagement/partial/success.php:33
#: application/views/userRole/partials/_view.php:37
#: application/views/userRole/partials/error.php:37
#: application/views/userRole/partials/success.php:32
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:49
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/justsaved.twig:10
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:55
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:55
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/justsaved.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy_modal.twig:44
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: application/libraries/PluginManager/PluginBase.php:520
#: application/models/InstallerConfigForm.php:474
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:23
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:72
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:87
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:102
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:117
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:132
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:147
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:162
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:195
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:210
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:225
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:19
msgid "The following conditions should be deleted:"
msgstr "As seguintes condições devem ser excluídas:"

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:13
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:7
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "Se houver erros, você poderá ter que executar este script mais de uma vez."

#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:12
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:6
msgid "Data consistency check"
msgstr "Dados de verificação de consistência"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:13
msgid "Time statistics"
msgstr "Estatísticas de tempo"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:46
msgid "Median:"
msgstr "Mediana: "

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:42
msgid "Average interview time:"
msgstr "Tempo médio de entrevista:"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:39
msgid "Interview time"
msgstr "Tempo de reposta"

#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:2
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:113
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:132
msgid "Iterate survey"
msgstr "Repetir questionário "

#: application/controllers/admin/Export.php:643
#: application/views/admin/export/vv_view.php:7
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responsesExportDropdownItems.php:23
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Exportar um arquivo de questionário VV"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responsesImportDropdownItems.php:17
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importar um arquivo de questionário VV"

#: application/views/responses/browseindex_view.php:33
msgid "Saved but not submitted responses"
msgstr "Ver respostas salvas, mas não enviadas"

#: application/views/admin/dataentry/import.php:10
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responsesImportDropdownItems.php:8
msgid "Import responses from a deactivated survey table"
msgstr "Importar respostas de uma tabela de questionário desativada"

#: application/views/responses/browseindex_view.php:29
#: application/views/responses/partial/responseSummary.php:5
msgid "Response summary"
msgstr "Sumário do registro"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:85
msgid "Show previous..."
msgstr "Mostrar anterior..."

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:65
msgid "Export this response"
msgstr "Exportar esta resposta"

#: application/views/questionAdministration/answerOptionRow.twig:149
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:30
msgid "Delete this entry"
msgstr "Apagar participante"

#: application/views/responses/browseidrow_view.php:12
msgid "View response ID %d"
msgstr "Visualizar resposta com ID %d"

#: application/models/SurveyDynamic.php:350
#: application/models/SurveyDynamic.php:357
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:221
msgid "Delete this response"
msgstr "Apagar este registro"

#: application/models/SurveyDynamic.php:311
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:207
msgid "Edit this response"
msgstr "Editar este registro"

#: application/models/FailedEmail.php:266
#: application/models/SurveyDynamic.php:287
#: application/models/SurveyTimingDynamic.php:214
#: application/models/TokenDynamic.php:864
msgid "View response details"
msgstr "Ver detalhes do registro"

#: application/controllers/AssessmentController.php:76
#: application/controllers/DashboardController.php:75
#: application/controllers/PrintanswersController.php:155
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:225
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:374
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1120
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1249
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1301
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1731
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:128
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:180
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:242
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:314
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:351
#: application/controllers/QuickTranslationController.php:133
#: application/controllers/QuotasController.php:88
#: application/controllers/QuotasController.php:163
#: application/controllers/QuotasController.php:223
#: application/controllers/QuotasController.php:323
#: application/controllers/ResponsesController.php:881
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:155
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:157
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:727
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1633
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1902
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2070
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2735
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3488
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:81
#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:241
#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:86
#: application/controllers/admin/Export.php:1214
#: application/controllers/admin/Expressions.php:141
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2726
#: application/controllers/admin/PluginHelper.php:31
#: application/controllers/admin/Tokens.php:55
#: application/controllers/admin/Tokens.php:126
#: application/controllers/admin/Tokens.php:478
#: application/controllers/admin/Tokens.php:647
#: application/controllers/admin/Tokens.php:996
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1193
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1336
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1544
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1807
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1952
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2222
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2574
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2631
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2754
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2862
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2928
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:10
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2368
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2378
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2418
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1615
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1627
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1669
#: application/models/Notification.php:158
#: application/models/SavedControl.php:153
#: application/models/SurveymenuEntries.php:184
#: application/models/SurveysGroups.php:96
#: application/models/TokenDynamic.php:694
#: application/models/services/SurveyDeactivate.php:101
#: application/views/surveyAdministration/surveySummary_view.php:35
#: modules/admin/HelloWorld/controller/HelloWorld.php:78
#: modules/admin/HelloWorld/controller/HelloWorld.php:114
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:21
#: application/views/admin/export/vv_view.php:42
msgid "Incomplete responses only"
msgstr "Somente registros incompletos"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:15
#: application/views/admin/export/vv_view.php:36
msgid "Completed responses only"
msgstr "Apenas registros completos"

#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:18
#: application/views/admin/export/spss_view.php:21
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:14
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:30
#: application/views/admin/export/vv_view.php:39
#: application/views/responses/browseindex_view.php:32
msgid "All responses"
msgstr "Todos os registros"

#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:104
msgid "Show next..."
msgstr "Mostrar próximo..."

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:16
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
msgstr "Você realmente deseja apagar todos os registros marcados?"

#: application/views/responses/browsetimerow_view.php:15
msgid "Do you really want to delete this response?"
msgstr "Você realmente deseja apagar este registro?"

#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:75
msgid "Showing filtered results"
msgstr "Apresentando os resultados filtrados"

#: application/models/Assessment.php:87 application/models/FailedEmail.php:183
#: application/models/Participant.php:198
#: application/models/QuestionGroupL10n.php:81
#: application/models/SurveymenuEntries.php:199
#: application/models/TokenDynamic.php:738 application/models/User.php:180
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:81
#: application/views/admin/authentication/login.php:95
#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:21
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:67
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:21
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:53
msgid "Check data"
msgstr "Verifique os dados"

#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:29
msgid "To receive a new password by email you have to enter your user name and original email address."
msgstr "Para receber uma nova senha por email, você deve entrar com seu usuário e endereço de email original."

#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:16
#: application/views/admin/authentication/message.php:18
msgid "Recover your password"
msgstr "Recuperar sua senha"

#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:116
#: application/views/admin/authentication/error.php:8
#: application/views/admin/authentication/login.php:131
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"

#: application/views/admin/authentication/error.php:7
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:9
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"

#: application/views/admin/token/invite.php:150
#: application/views/admin/token/remind.php:201
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:120
#: application/views/userGroup/mailUserGroup_view.php:18
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"

#: application/views/assessment/assessments_edit.php:109
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"

#: application/helpers/qanda_helper.php:3290
#: application/helpers/qanda_helper.php:3323
#: application/helpers/qanda_helper.php:3361
#: application/helpers/qanda_helper.php:3366
#: application/models/Assessment.php:149 application/models/Survey.php:1724
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_answer.php:55
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_gross_total.php:27
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:28
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:26
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/texts/rows/cells/td_total.twig:17
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: application/models/Assessment.php:86 application/models/Notification.php:161
#: application/views/admin/notification/index.php:30
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:116
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: application/models/UserGroup.php:428
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:60
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:85
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: application/views/assessment/assessments_view.php:33
msgid "Assessment rules"
msgstr "Regras de avaliação"

#: application/controllers/AssessmentController.php:87
msgid "There are no groups available."
msgstr "Não há mais grupos disponíveis."

#: application/models/Survey.php:2501
msgid "Permission to view & update the translations using the quick-translation feature"
msgstr "Permissão para visualizar e atualizar as traduções usando o recurso de tradução rápida"

#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:76
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:77
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:222
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:244
#: application/models/Survey.php:2500
msgid "Quick translation"
msgstr "Tradução rápida"

#: application/models/Survey.php:2492
msgid "Permission to create, update, delete, import, export participants"
msgstr "Permissão para criar/atualizar/excluir/importar/exportar participantes"

#: application/controllers/admin/SurveysGroupsController.php:340
#: application/controllers/admin/globalsettings.php:590
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:838
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:28
#: application/models/Survey.php:2487 application/models/SurveysGroups.php:322
#: application/models/SurveysGroups.php:477
msgid "Survey settings"
msgstr "Configurações do questionário"

#: application/models/Survey.php:2479
msgid "Permission to modify survey security settings"
msgstr "Permissões para modificar configurações de segurança do questionário"

#: application/models/Survey.php:2478
msgid "Survey security"
msgstr "Segurança do questionário"

#: application/models/Survey.php:2463
msgid "Permission to create, view, update, delete, import, export the questions, groups, answers & conditions of a survey"
msgstr "Permissão para criar / visualizar / atualizar / excluir / importar e exportar questões, grupos de questões, respostas e condições de um questionário"

#: application/models/Survey.php:2462
msgid "Survey content"
msgstr "Conteúdo do questionário"

#: application/models/Survey.php:2458
msgid "Permission to activate, deactivate a survey"
msgstr "Permissões para ativar/desativar um questionário"

#: application/models/Survey.php:2457
msgid "Survey activation"
msgstr "Ativação de questionário"

#: application/models/Survey.php:2438
msgid "Permission to view statistics"
msgstr "Permissões para visualizar as estatísticas"

#: application/models/Survey.php:2428
msgid "Permission to create(data entry), view, update, delete, import, export responses"
msgstr "Permissão para criar (entrada de dados) / visualizar / atualizar / excluir / importar e exportar respostas"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:499
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:500
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:501
#: application/models/Survey.php:1665 application/models/Survey.php:2427
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_responses.php:4
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:18
#: application/views/admin/survey/surveybar_statistics.php:23
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:151
msgid "Responses"
msgstr "Registros"

#: application/models/Survey.php:2423
msgid "Permission to create, view, update, delete quota rules for a survey"
msgstr "Permissão para criar / visualizar / atualizar / excluir as regras de quota de um questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:416
#: application/models/Survey.php:2422
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:66
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:122
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"

#: application/models/Survey.php:2416
msgid "Permission to create, view, update, delete assessments rules for a survey"
msgstr "Permissão para criar / visualizar / atualizar / excluir critérios de avaliação para um questionário"

#: application/controllers/AssessmentController.php:329
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:444
#: application/models/Survey.php:2415
#: application/models/TemplateManifest.php:174
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:54
#: application/views/assessment/assessments_view.php:14
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:62
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:118
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:204
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:323
#: themes/survey/vanilla/config.xml:199
msgid "Assessments"
msgstr "Avaliações"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:177
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Senhas não conferem!"

#: application/libraries/Save.php:237
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "Questionário salvo com sucesso."

#: application/libraries/Save.php:228
msgid "Error: Email failed, this may indicate a PHP Mail Setup problem on the server. Your survey details have still been saved, however you will not get an email with the details. You should note the \"name\" and \"password\" you just used for future reference."
msgstr "Erro: Falha no envio de e-mail, pode ser problema na configuração de envio de e-mail no servidor PHP. As alterações no seu questionário foram salvas, entretanto você não receberá um e-mail com informações. Você deve portanto anotar o \"usuário\" e \"senha\" pois você irá precisar para acessar posteriormente."

#: application/libraries/Save.php:145
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Esse nome já está sendo utilizado neste questionário. Você deve usar um nome diferente."

#: application/helpers/update/updates/Update_143.php:57
msgid "Moving user templates to new location at %s..."
msgstr "Movendo templates dos usuários para um novo local em %s..."

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:15
msgid "Root URL:"
msgstr "URL raiz:"

#: application/views/installer/optconfig_view.php:53
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site:"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:190
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefixo da tabela"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:187
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:185
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de banco de dados"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:4
msgid "Please verify the following information before continuing with the database upgrade:"
msgstr "Por favor, verifique as seguintes informações antes de continuar com a atualização do banco de dados:"

#: application/views/admin/databaseupdate/verify.php:2
msgid "Database upgrade"
msgstr "Atualizar banco de dados"

#: application/helpers/update/update_helper.php:42
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:45
#: application/views/admin/update/updater/steps/_old_step4b.php:40
msgid "Back to main menu"
msgstr "Voltar para o menu principal"

#: application/helpers/update/update_helper.php:39
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
msgstr "O banco de dados foi atualizado com sucesso para a versão %s"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1124
msgid "Comma (,)"
msgstr "Vírgula (,)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1123
msgid "Dot (.)"
msgstr "Ponto (.)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1053
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1029
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:997
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1013
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:957
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:940
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Espanhol (México)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:889
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:873
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:857
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:865
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:809
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:825
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:801
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:793
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Português (do Brasil)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:785
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:768
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:751
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:720
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norueguês (Nynorsk)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:704
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Norueguês (Bokmal)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:663
msgid "Maltese"
msgstr "Maltês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:647
msgid "Malay"
msgstr "Malásio"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:639
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:614
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:622
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:562
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:530
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:513
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:497
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:481
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:473
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:456
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:431
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:439
msgid "Hindi"
msgstr "Hindu"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:399
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:365
#: application/models/TemplateManifest.php:216
#: application/models/TemplateManifest.php:337
#: application/models/TemplateManifest.php:376
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:71
msgid "German"
msgstr "Alemão"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:349
msgid "Galician"
msgstr "Galego"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:332
msgid "French"
msgstr "Francês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:324
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:308
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:300
#: application/models/TemplateManifest.php:215
#: application/models/TemplateManifest.php:336
#: application/models/TemplateManifest.php:375
msgid "English"
msgstr "Inglês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:283
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:266
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:249
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:241
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:233
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Chinês (Tradicional - Taiwan)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:225
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Chinês (Tradicional - Hong-Kong)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:209
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (Simplificado)"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:1061
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:187
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:170
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:162
msgid "Bosnian"
msgstr "Bósnio"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:146
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrússia"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:138
msgid "Basque"
msgstr "Basco"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:106
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:98
msgid "Amharic"
msgstr "Amárico"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:90
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:82
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africano"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:54
msgid "d-m-yyyy"
msgstr "d-m-aaaa"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:53
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/aaaa"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:52
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.aaaa"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:51
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-dd-aaaa"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:50
msgid "d/m/yyyy"
msgstr "d/m/aaaa"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:49
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "aaaa/mm/dd"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:48
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "aaaa-mm-dd"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:47
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "dd/mm/aaaa"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:46
msgid "d.m.yyyy"
msgstr "d.m.aaaa"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:45
msgid "yyyy.mm.dd"
msgstr "aaaa.mm.dd"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:44
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-aaaa"

#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:43
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.aaaa"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:49
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:49
msgid "After having clicked the save button you can either close this browser window or continue filling out the survey."
msgstr "Após ter clicado no botão salvar você pode fechar esta janela ou continuar preenchendo a pesquisa."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:48
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:48
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Informe seu e-mail para receber mais detalhes."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:47
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:47
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "O questionário será salvo utilizando seu nome e senha e poderá ser finalizado posteriormente, fazendo login com esses dados."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:46
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:46
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Informe um nome e uma senha para o questionário e clique no botão Salvar abaixo."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_message.twig:26
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Informe seus dados abaixo e lhe será enviado um e-mail com um link para participar."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_message.twig:24
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Você pode se inscrever no questionário, caso deseje participar."

#: application/views/survey/system/privacy/heading.php:7
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/privacy/privacy.twig:28
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/privacy/privacy.twig:27
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "O questionário é anônimo."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:40
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:40
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Informe o nome e a senha usados para salvar o questionário."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:39
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:39
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "É possível carregar um questionário salvo anteriormente a partir dessa tela."

#: application/views/survey/system/no-javascript.php:7
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser or for this website. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Atenção: a execução do JavaScript está desativada no seu navegador ou para este site. Você pode não ser capaz de responder a todas as perguntas nesta pesquisa. Verifique os parâmetros do seu navegador."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:88
msgid "Saved name:"
msgstr "Nome salvo:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:52
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:52
msgid "To remain anonymous please use a pseudonym as your username, also an email address is not required."
msgstr "Para manter o anonimato por favor use um pseudônimo como nome de usuário, um endereço de e-mail não é necessário."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/clearall.twig:22
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/clearall.twig:22
msgid "Restart this survey"
msgstr "Recomeçar questionário"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_buttons.twig:14
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_links.twig:47
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_buttons.twig:11
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_links.twig:48
msgid "Resume later"
msgstr "Retomar mais tarde"

#: application/helpers/replacements_helper.php:210
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Há {NUMBEROFQUESTIONS} perguntas no questionário."

#: application/helpers/replacements_helper.php:208
#: application/models/TemplateManifest.php:445
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Há 1 pergunta neste questionário"

#: application/helpers/replacements_helper.php:206
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "Não há perguntas no questionário"

#: application/helpers/qanda_helper.php:4109
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Erro: Não há respostas definidas para a pergunta."

#: application/helpers/qanda_helper.php:4113
#: application/helpers/qanda_helper.php:4494
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/array/dropdown/empty.twig:3
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/multiflexi/empty_error.twig:2
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/texts/empty_error.twig:2
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
msgstr "Erro: Não há opções de resposta para esta questão e/ou elas não existem nesta língua."

#: application/helpers/qanda_helper.php:2222
msgid "Drag and drop the pin to the desired location. You may also right click on the map to move the pin."
msgstr "Arraste e solte o pino para o local desejado. Você também pode clicar com o botão direito do mouse sobre o mapa para mover o pino."

#: application/views/survey/questions/answer/arrays/array/no_dropdown/answer.twig:35
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/answer.twig:35
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/answer.twig:33
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/empty.twig:3
#: application/views/survey/questions/answer/multipleshorttext/empty.twig:3
#: themes/question/inputondemand/survey/questions/answer/multipleshorttext/empty.twig:3
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Erro: Esta pergunta não tem respostas."

#: application/controllers/ResponsesController.php:274
#: application/controllers/UploaderController.php:402
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1052
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:112
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:43
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:86
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:83
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:128
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:222
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:140
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:229
msgid "Return to survey"
msgstr "Voltar à pesquisa"

#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:82
msgid "Upload your files"
msgstr "Envie seus arquivos"

#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:78
#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:144
#: application/helpers/qanda_helper.php:1132
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Por favor, coloque aqui o seu comentário"

#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:112
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:135
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/answer.twig:38
#: application/views/survey/questions/answer/date/selector/answer.twig:38
msgid "Format: %s"
msgstr "Formato: %s"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Oct"
msgstr "Out"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:62
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:67
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Feb"
msgstr "Fev"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:61
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: application/helpers/qanda_helper.php:399
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:104
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: application/helpers/qanda_helper.php:398
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:103
msgid "mins"
msgstr "min"

#: application/helpers/qanda_helper.php:397
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:102
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: application/helpers/qanda_helper.php:422
#: application/helpers/qanda_helper.php:428
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:138
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:140
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
msgstr "Seu tempo para responder esta questão está quase expirando. Você tem {TIME} sobrando."

#: application/helpers/qanda_helper.php:421
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:137
msgid "Time remaining"
msgstr "Tempo restante"

#: application/helpers/qanda_helper.php:418
#: application/models/QuestionBaseRenderer.php:134
msgid "Your time to answer this question has expired"
msgstr "Seu tempo para responder esta questão expirou"

#: application/helpers/qanda_helper.php:369
msgid "One or more file have either exceeded the filesize/are not in the right format or the minimum number of required files have not been uploaded. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Um ou mais arquivos, excederam o seu tamanho ou não estão no formato correto ou o número mínimo de arquivos necessários não foi enviado. Você não pode prosseguir até que estas etapas sejam concluídos"

#: application/helpers/qanda_helper.php:322
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "Não será possivel continuar até que seja dada resposta para um ou mais questões."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2919
#: application/views/survey/questions/answer/language/answer.twig:16
msgid "Choose your language"
msgstr "Selecione seu idioma"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2924
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:347
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:518
#: themes/survey/vanilla/config.xml:354
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Escolha uma das seguintes respostas:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1136
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:116
#: application/views/installer/optconfig_view.php:88
#: application/views/installer/precheck_view.php:173
#: application/views/quotas/newanswer_view.php:34
#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:51
#: application/views/survey/system/actionButton/moveNext.php:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:59
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/navigator.twig:53
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:1135
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:111
#: application/views/installer/license_view.php:16
#: application/views/installer/populatedb_view.php:20
#: application/views/installer/precheck_view.php:165
#: application/views/survey/system/actionButton/movePrevious.php:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/quotas.twig:80
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:35
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/quotas.twig:80
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/navigator.twig:35
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:13
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:13
msgid "Please confirm the access code by answering the security question below and click continue."
msgstr "Confirme o código de acesso respondendo à pergunta de segurança abaixo e clique em Continuar."

#: application/helpers/frontend_helper.php:1297
msgid "The access code you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "O código de acesso que você forneceu não é válido ou já foi usado."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:11
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:11
msgid "If you have been issued an access code, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Se você recebeu um código de acesso, insira-o na caixa abaixo e clique em Continuar."

#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:114
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:203
msgid "Security question:"
msgstr "Pergunta de segurança:"

#: application/helpers/frontend_helper.php:779
msgid "Try to submit again"
msgstr "Tente enviar novamente"

#: application/helpers/frontend_helper.php:773
msgid "Error saving results"
msgstr "Erro ao salvar os resultados"

#: application/helpers/frontend_helper.php:767
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "MENSAGEM DE ERRO"

#: application/helpers/frontend_helper.php:763
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "CÓDIGO SQL QUE APRESENTOU O ERRO"

#: application/helpers/frontend_helper.php:754
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "DADOS A SEREM INSERIDOS"

#: application/helpers/frontend_helper.php:753
msgid "An error occurred saving a response to survey %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar uma resposta no questionário %s"

#: application/helpers/frontend_helper.php:748
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "Suas respostas não foram perdidas - foram enviadas por e-mail para o Administrador do Questionário para serem, posteriormente, salvas em nosso banco de dados."

#: application/helpers/frontend_helper.php:744
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado e suas respostas não foram salvas."

#: application/helpers/frontend_helper.php:326
msgid "The minimum number of files has not been uploaded."
msgstr "O número mínimo de arquivos não foi enviado."

#: application/helpers/frontend_helper.php:311
#: application/helpers/frontend_helper.php:315
msgid "Sorry, only %s extensions are allowed!"
msgstr "Desculpe, permitido somente as extensões: %s"

#: application/helpers/frontend_helper.php:300
msgid "Sorry, the uploaded file (%s) is larger than the allowed filesize of %s KB."
msgstr "Desculpe, o arquivo enviado (%s) é maior que o tamanho de arquivo permitido de %s KB."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:485
msgid "There is no matching saved response."
msgstr "Não há uma resposta salva correspondente."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9462
msgid "This variable name has already been used."
msgstr "Este nome de variável já foi usado."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9363
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9363
msgid "Question attribute"
msgstr "Atributo de pergunta"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9348
msgid "Tip:"
msgstr "Dica"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9346
#: application/views/questionAdministration/summary.php:63
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:84
msgid "Help:"
msgstr "Ajuda:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9324
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9558
msgid "Default:"
msgstr "Default:"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9240
msgid "Text [Help] (Tip)"
msgstr "Texto [Ajuda] (Dica)"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9238
msgid "Name [ID]"
msgstr "Nome [ID]"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9145
msgid "Invalid question - probably missing subquestions or language-specific settings for language %s"
msgstr "Pergunta inválida — provavelmente ausência de subperguntas ou configurações específicas do idioma %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6335
msgid "Please rank all items."
msgstr "Classifique todos os itens."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6302
msgid "Please check at least one box per row."
msgstr "Marque pelo menos uma caixa por linha."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6271
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6315
msgid "Please complete all parts."
msgstr "Por favor, complete todas as partes."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6201
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Pergunta obrigatória"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:5150
msgid "Unable to insert record into survey table"
msgstr "Não é possível incluir registro na tabela do questionário"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3137
msgid "Please check the format of your answer."
msgstr "Por favor, verifique o formato de sua resposta"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2961
msgid "The sum must equal %s."
msgstr "A soma deve ser igual %s."

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3063
msgid "The sum must be between %s and %s"
msgstr "Resultado da soma deve ser entre %s e %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3062
msgid "The sum must equal %s"
msgstr "A soma deve ser igual %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3061
msgid "The sum must be at most %s"
msgstr "A soma deve ser no máximo %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3060
msgid "The sum must be at least %s"
msgstr "A soma deve ser no mínimo %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3019
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3052
msgid "Each answer must be between %s and %s"
msgstr "Cada resposta deve ser entre %s e %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3018
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3051
msgid "Each answer must be %s"
msgstr "Cada resposta deve ter %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3017
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3050
msgid "Each answer must be at most %s"
msgstr "Cada resposta deve ter no máximo %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3016
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3049
msgid "Each answer must be at least %s"
msgstr "Cada resposta deve ter no mínimo %s"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2996
msgid "Please select %s answers"
msgstr "Por favor, escolha %s respostas"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2993
msgid "Please select at most %s answers"
msgstr "Por favor, escolha no máximo %s respostas"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2994
msgid "Please select at most one answer"
msgstr "Por favor, escolha no máximo uma resposta"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2991
msgid "Please select at least %s answers"
msgstr "Por favor, escolha no mínimo %s respostas"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:2992
msgid "Please select at least one answer"
msgstr "Por favor, escolha no mínimo uma resposta"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:3320
msgid "Invalid PERL Regular Expression: %s"
msgstr "Expressão regular PERL inválida: %s"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2474
msgid "Tried to pop value off of empty stack"
msgstr "Tentou aparecer valor fora da pilha vazia"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2262
msgid "Function supports this many arguments, where -1=unlimited: %s"
msgstr "Função suporta muitos argumentos, em que -1 = ilimitado: %s"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:2261
msgid "Function does not support %s arguments"
msgstr "Função não suporta %s argumentos"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1826
msgid "Missing %s closing right parentheses"
msgstr "Falando %s fechar parênteses direito"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1819
msgid "Unsupported syntax"
msgstr "Sintaxe não suportada"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1803
msgid "Extra right parentheses detected"
msgstr "Parênteses direito ) a mais encontrado"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1021
msgid "Expected right parentheses"
msgstr "Faltando parênteses direito"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:874
msgid "Extra comma found in function"
msgstr "Vírgulas a mais encontradas na função"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:857
msgid "Expected left parentheses after function name"
msgstr "Esperado parênteses esquerdo após o nome da função"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:852
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1810
msgid "Undefined function"
msgstr "Função não implementada"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:837
msgid "Extra token found after expressions"
msgstr "Token extra encontrado após expressões"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:830
msgid "Expected expressions separated by commas"
msgstr "Expressões esperadas separadas por vírgulas"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:789
msgid "Only variables can be assigned values"
msgstr "Somente variáveis podem receber valores"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:785
msgid "The value of this variable can not be changed"
msgstr "O valor desta variável não pode ser alterado"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:707
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1814
msgid "Undefined variable"
msgstr "Variável não definida"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:675
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1009
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:1076
msgid "Poorly terminated expression - expected a constant or variable"
msgstr "Expressão mal terminada - esperado uma constante ou variável"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:625
msgid "Not a valid expression"
msgstr "Não é uma expressão válida"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:621
msgid "Unbalanced equation - values left on stack"
msgstr "Equação não balanceada - valores deixados na pilha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:610
msgid "Extra tokens found"
msgstr "Tokens extra encontrados"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:553
msgid "Unable to evaluate unary operator - no entries on stack"
msgstr "Impossível avaliar o operador unário - nenhuma entrada na pilha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:392
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:558
msgid "Invalid value(s) on the stack"
msgstr "Valor(es) inválido(s) na pilha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:386
msgid "Unable to evaluate binary operator - fewer than 2 entries on stack"
msgstr "Impossível avaliar o operador binário - menos que 2 entradas na pilha"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:277
msgid "Uppercase the first character of each word in a string"
msgstr "Deixa a primeira letra de cada palavra em maiúsculo"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:276
msgid "Strip whitespace (or other characters) from the beginning and end of a string"
msgstr "Retira espaço em branco (ou outros caracteres) do início e final de uma string"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:275
msgid "Return current UNIX timestamp"
msgstr "Retorna data/hora corrente do UNIX"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:273
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:271
msgid "Calculate the sum of values in an array"
msgstr "Calcula a soma de valores em um vetor"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:270
msgid "Return part of a string"
msgstr "Retorna parte de uma string"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:269
msgid "Make a string uppercase"
msgstr "Use somente letras maiúsculas"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:267
msgid "Make a string lowercase"
msgstr "Use somente letras minúsculas"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:266
msgid "Find first occurrence of a string"
msgstr "Encontra a primeira ocorrência de uma palavra"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:265
msgid "Reverse a string"
msgstr "Inverte uma palavra"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:264
msgid "Find position of first occurrence of a string"
msgstr "Encontra a primeira ocorrência de uma palavra"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:263
msgid "Get string length"
msgstr "Retorna o tamanho de uma string"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:262
msgid "Case-insensitive strstr"
msgstr "strstr sem diferenciação de minúsculas e maiúsculas "

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:261
msgid "Un-quotes a quoted string"
msgstr "Tira a citação de um texto entre apóstrofos"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:260
msgid "Find position of first occurrence of a case-insensitive string"
msgstr "Encontrar a posição da primeira ocorrência de uma string \"case-insensitive\""

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:259
msgid "Strip HTML and PHP tags from a string"
msgstr "Remove as tags HTML e PHP de uma cadeia de caracteres (string)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:258
msgid "Binary safe string comparison"
msgstr "Comparação binária segura"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:257
msgid "Binary safe case-insensitive string comparison"
msgstr "Comparação binária segura insensível a maiúscula/minúscula"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:256
msgid "Replace all occurrences of the search string with the replacement string"
msgstr "Substitui todas as ocorrências de uma string por outra string informada"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:255
msgid "Repeat a string"
msgstr "Repetir uma string"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:254
msgid "Pad a string to a certain length with another string"
msgstr "Preenche uma string para um certo tamanho com outra string"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:253
msgid "Calculate the Sample Standard Deviation for the list of numbers"
msgstr "Calcular o desvio padrão da amostra para a lista de números"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:252
msgid "Square root"
msgstr "Raiz quadrada"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:251
msgid "Return a formatted string"
msgstr "Retorna uma string formatada"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:250
msgid "Sine"
msgstr "Seno"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:249
msgid "Strip whitespace (or other characters) from the end of a string"
msgstr "Retira espaço em branco (ou outro caracter) do final de uma string"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:248
msgid "Rounds a number to an optional precision"
msgstr "Arredonda um número de acordo com a precisão informada"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:247
msgid "Compare a string to a regular expression pattern"
msgstr "Comparar uma string com um padrão de expressão regular"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:246
msgid "Generate a random integer"
msgstr "Gera um número aleatório"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:245
msgid "Quote meta characters"
msgstr "Adiciona barra invertida antes de caracteres meta"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:244
msgid "Convert a 8 bit string to a quoted-printable string"
msgstr "Converte uma string de 8 bits para uma string normal"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:243
msgid "Convert a quoted-printable string to an 8 bit string"
msgstr "Converte uma string normal para uma string de 8 bits"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:242
msgid "Exponential expression"
msgstr "Expressão exponencial"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:241
msgid "Get value of pi"
msgstr "Retorna o valor de pi"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:240
msgid "Format a number with grouped thousands"
msgstr "Formata um número com grupo de milhares"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:239
msgid "Inserts HTML line breaks before all newlines in a string"
msgstr "Insere quebras de linha HTML antes de novas linhas em uma string"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:238
msgid "Get UNIX timestamp for a date (each of the 6 arguments are optional)"
msgstr "Obtém o registro data/hora do UNIX (cada um dos 6 argumentos são opcionais)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:237
msgid "Find lowest value"
msgstr "Procura o menor valor"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:236
msgid "Find highest value"
msgstr "Procura o maior valor"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:235
msgid "Strip whitespace (or other characters) from the beginning of a string"
msgstr "Tira espaços (ou outros caracteres) do começo de uma cadeia de caracteres (string)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:232
msgid "Return comma-separated list of values"
msgstr "Retorna uma lista separada por vírgula"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:230
msgid "Find whether the type of a variable is string"
msgstr "Verifica se o tipo de uma variável é cadeia de caracteres (string)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:229
msgid "Finds whether a variable is a number or a numeric string"
msgstr "Verifica se a variável é um número ou um caracter numérico"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:228
msgid "Finds whether a variable is NULL"
msgstr "Verifica se uma variável é nula."

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:227
msgid "Finds whether a value is not a number"
msgstr "Verifica se um valor não é um número"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:225
msgid "Finds whether the type of a variable is float"
msgstr "Verifica se o tipo de uma variável é do tipo \"float\""

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:224
msgid "Determine whether a variable is considered to be empty"
msgstr "Determinar se uma variável é considerada vazia"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:223
msgid "Get the integer value of a variable"
msgstr "Retorna o inteiro de uma variável"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:222
msgid "Join array elements with a string"
msgstr "Une elementos de um vetor com uma string"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:221
msgid "Conditional processing"
msgstr "Processando condição"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:220
msgid "Format a local time/date as integer"
msgstr "Formata uma data/hora local como inteiro"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:219
msgid "Convert special HTML entities back to characters (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Converter entidades HTML especiais de volta para caracteres (sempre use ENT_QUOTES e UTF_8)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:218
msgid "Convert special characters to HTML entities (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Converter caracteres especiais para entidades HTML (sempre use ENT_QUOTES e UTF_8)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:217
msgid "Convert all applicable characters to HTML entities (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Converter todos caracteres aplicáveis para entidades HTML (sempre use ENT_QUOTES e UTF_8)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:216
msgid "Convert all HTML entities to their applicable characters (always uses ENT_QUOTES and UTF-8)"
msgstr "Converter todas entidades HTML para seus caracteres aplicáveis (sempre use ENT_QUOTES e UTF_8)"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:215
msgid "Format a GMT date/time"
msgstr "Formata uma data/hora GMT"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:214
msgid "Round fractions down"
msgstr "Arrendonda números fracionados para baixo"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:212
msgid "Display numbers with comma as decimal separator, if needed"
msgstr "Exibir números com vírgula como separador de ponto decimal, se necessário"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:211
msgid "Calculates the exponent of e"
msgstr "Calcula a potência de e"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:210
msgid "Format a local date/time"
msgstr "Formata a data/hora local"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:207
msgid "Count the number of answered questions in the list"
msgstr "Quantidade numérica de perguntas respondidas na lista"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:206
msgid "Cosine"
msgstr "Cosseno"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:205
msgid "Returns true(1) if it is a valid date in gregorian calendar"
msgstr "Retorna verdadeiro(1) se for uma data válida do caledário gregoriano"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:204
msgid "Round fractions up"
msgstr "Arredonda números fracionados para cima"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:203
msgid "Arc tangent of two variables"
msgstr "Arco tangente de duas variáveis"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:202
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arco tangente"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:201
msgid "Arc sine"
msgstr "Arco seno"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:200
msgid "addslashes"
msgstr "aspas"

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:199
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arco cosseno"

#: application/models/Survey.php:1523
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:83
#: application/views/themeOptions/index.php:116
#: application/views/themeOptions/index.php:171
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este tema?"

#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:190
msgid "Option"
msgstr "Opção"

#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/AzureOAuthSMTP.php:79
#: application/core/plugins/AzureOAuthSMTP/views/Help.twig:6
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/GoogleOAuthSMTP.php:71
#: application/core/plugins/GoogleOAuthSMTP/views/Help.twig:6
#: application/views/admin/super/_help_menu.php:5
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:10
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:105
msgid "You have to enter a valid parameter name."
msgstr "Você deve entrar um nome de parâmetro válido."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3499
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:52
msgid "No parameters defined"
msgstr "Parâmetros não definidos"

#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:24
msgid "Target (sub-)question:"
msgstr "Pergunta/Sub-pergunta destino:"

#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:17
msgid "Parameter name:"
msgstr "Nome do parâmetro:"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:35
#: application/views/questionAdministration/answerOptionRow.twig:145
msgid "Insert a new answer option after this one"
msgstr "Inserir uma nova opção de resposta após esta"

#: application/views/admin/user/personalsettings.php:246
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Editor HTML pop-up"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6225
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Por favor, marque ao menos um item."

#: application/views/admin/token/ldapform.php:89
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:440
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:455
msgid "Question group ID"
msgstr "ID do grupo de perguntas"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:376
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:396
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:416
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:199
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:209
msgid "Survey URL"
msgstr "URL da pesquisa"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:314
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:325
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:286
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:436
#: themes/survey/vanilla/config.xml:282
msgid "Public statistics"
msgstr "Estatísticas públicas"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:208
msgid "... question index, allow jumping"
msgstr "Exibir índice de perguntas / permitir saltar"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:34
msgid "Quick-add subquestion"
msgstr "Adicionar subpergunta rapidamente"

#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:35
msgid "You cannot delete the last subquestion."
msgstr "Você não pode apagar a última pergunta."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1142
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1153
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:74
msgid "Delete this question"
msgstr "Excluir esta pergunta"

#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/layout.php:30
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/layout.php:20
msgid "Show help"
msgstr "Exibir Ajuda"

#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:73
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:366
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/header/progress_bar.twig:26
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/header/progress_bar.twig:27
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/header/progress_bar.twig:25
msgid "You have completed %s%% of this survey"
msgstr "Você completou %s%% deste questionário"

#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:24
msgid "X-Scale"
msgstr "Escala X"

#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:20
msgid "Y-Scale"
msgstr "Escala Y"

#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:15
msgid "Answer scale %s"
msgstr "Escala da resposta %s"

#: application/views/admin/export/statistics_view.php:59
msgid "Response filters"
msgstr "Filtros de resposta"

#: application/views/admin/export/statistics_view.php:38
msgid "General filters"
msgstr "Filtros gerais"

#: application/views/admin/token/bounce.php:76
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuário"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:203
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:371
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/year.twig:16
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/year.twig:20
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:152
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:370
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/month.twig:13
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/month.twig:17
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:135
#: application/core/QuestionTypes/Date/RenderDate.php:369
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/day.twig:12
#: application/views/survey/questions/answer/date/dropdown/rows/day.twig:15
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:289
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:295
msgid "Template editor"
msgstr "Editor de modelos"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:50
msgid "URL Parameters"
msgstr ""

#: application/views/questionAdministration/answerOptionRow.twig:124
msgid "Answer option:"
msgstr "Opção de resposta:"

#: application/helpers/editorTranslations.php:28
msgid "AND"
msgstr "E"

#: application/views/survey/questions/answer/arrays/multiflexi/rows/cells/answer_td.twig:46
msgid "..."
msgstr "..."

#: application/helpers/editorTranslations.php:511
msgid "Upload file"
msgstr ""

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:112
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:206
msgid "Security question"
msgstr "Pergunta de segurança"

#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:270
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:276
msgid "Question type selector"
msgstr "Seletor de tipos de Perguntas"

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:266
msgid "Automatically load end URL when survey complete"
msgstr ""

#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:302
msgid "Participants may print answers"
msgstr ""

#: application/helpers/editorTranslations.php:227
msgid "Show welcome screen"
msgstr "Exibir tela de boas-vindas?"

#: application/helpers/editorTranslations.php:207
msgid "Response rate"
msgstr "Taxa de respostas"

#: application/helpers/editorTranslations.php:245
msgid "Survey link"
msgstr "Links do questionário"

#: application/helpers/editorTranslations.php:222
msgid "Show “There are X questions in this survey.”"
msgstr "Exibir \"Existem X questões neste questionário\""

#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:198
msgid "Absolute value"
msgstr "Valor Absoluto"

#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:60
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:98
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:154
#: application/controllers/HomepageSettingsController.php:210
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3547
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3620
#: application/controllers/UserGroupController.php:65
#: application/controllers/UserGroupController.php:209
#: application/controllers/admin/Expressions.php:52
#: application/controllers/admin/Expressions.php:99
#: application/controllers/admin/Labels.php:116
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:1334
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:37
msgid "Access denied!"
msgstr "Acesso negado!"

#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:188
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:197
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:205
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:214
#: application/helpers/export_helper.php:386
#: application/helpers/export_helper.php:397
msgid "Not Selected"
msgstr "Não selecionado"

#: application/helpers/common_helper.php:4580
msgid "SQL command failed: %s"
msgstr "Instrução SQL falhou: %s"

#: application/helpers/common_helper.php:3125 application/models/Token.php:103
#: application/models/TokenDynamic.php:776
msgid "Uses left"
msgstr "Usos restantes"

#: application/helpers/common_helper.php:3120 application/models/Token.php:101
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Número total de lembretes enviados"

#: application/helpers/common_helper.php:3110 application/models/Token.php:99
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Data de envio do convite"

#: application/helpers/common_helper.php:3105 application/models/Token.php:97
msgid "Language code"
msgstr "Código de língua"

#: application/helpers/common_helper.php:3090
#: application/models/Participant.php:197
#: application/models/ParticipantShare.php:243
#: application/models/SavedControl.php:170 application/models/Token.php:94
#: application/models/TokenDynamic.php:715
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:40
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:30
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_success.twig:29
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_success.twig:29
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"

#: application/core/LimeMailer.php:605 application/core/LimeMailer.php:647
#: application/core/LimeMailer.php:675
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "E-mail não foi enviado, porque o modo de demonstração está ativado."

#: application/helpers/questionHelper.php:1584
msgid "Randomization group name"
msgstr "Nome do grupo de randomização"

#: application/helpers/questionHelper.php:1583
msgid "Place questions into a specified randomization group, all questions included in the specified group will appear in a random order"
msgstr "Coloque as perguntas em um grupo de randomização especificado, todas as questões incluídas no grupo especificado aparecerão em ordem aleatória"

#: application/helpers/questionHelper.php:1575
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipos de arquivo permitidos"

#: application/helpers/questionHelper.php:1574
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
msgstr "Tipos de arquivos permitidos em formato separado por vírgula. por exemplo pdf, doc, odt"

#: application/helpers/questionHelper.php:1565
msgid "Min number of files"
msgstr "Número mínimo de arquivos"

#: application/helpers/questionHelper.php:1564
msgid "Minimum number of files that the participant must upload for this question"
msgstr "O número mínimo de arquivos que o participante deve enviar para esta pergunta"

#: application/helpers/questionHelper.php:1554
msgid "Max number of files"
msgstr "Número máximo de arquivos"

#: application/helpers/questionHelper.php:1553
msgid "Maximum number of files that the participant can upload for this question"
msgstr "Número máximo de arquivos que o participante pode fazer o upload para esta pergunta"

#: application/helpers/questionHelper.php:1543
msgid "Maximum file size allowed (in KB)"
msgstr "Tamanho máximo permitido (em KB)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1532
msgid "Show comment"
msgstr "Exibir comentários"

#: application/helpers/questionHelper.php:1531
msgid "Is the participant required to give a comment to the uploaded file?"
msgstr "O participante é obrigado a enviar um comentário sobre o arquivo enviado?"

#: application/helpers/questionHelper.php:1521
msgid "Show title"
msgstr "Exibir título"

#: application/helpers/questionHelper.php:1520
msgid "Is the participant required to give a title to the uploaded file?"
msgstr "O participante é obrigado a dar um título para o arquivo do upload?"

#: application/helpers/questionHelper.php:1515
#: application/helpers/questionHelper.php:1526
msgid "File metadata"
msgstr "Metadados do arquivo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1510
msgid "Month display style"
msgstr "Estilo de exibição do mês"

#: application/helpers/questionHelper.php:1509
msgid "Change the display style of the month when using select boxes"
msgstr "Mudar o estilo de visualização do mês quando utilizando caixas de seleção"

#: application/helpers/questionHelper.php:1506
msgid "Numbers"
msgstr "Números"

#: application/helpers/questionHelper.php:1505
msgid "Full names"
msgstr "Nomes completos"

#: application/helpers/questionHelper.php:1504
msgid "Short names"
msgstr "Nomes curtos"

#: application/helpers/questionHelper.php:1495
msgid "Minute step interval"
msgstr "Incremento de intervalo em minutos"

#: application/helpers/questionHelper.php:1485
msgid "Date/Time format"
msgstr "Formato de Data/Hora"

#: application/helpers/questionHelper.php:1484
msgid "Specify a custom date/time format (the <i>d/dd m/mm yy/yyyy H/HH M/MM</i> formats and \"-./: \" characters are allowed for day/month/year/hour/minutes without or with leading zero respectively. Defaults to survey's date format"
msgstr "Especifique um formato personalizado para data e hora. Os formatos <i>d/dd, m/mm, yy/yyyy, H/HH, M/MM</i> e os caracteres \"-./:\" são permitidos para dia/mês/ano/hora/minuto, sem ou com zero à esquerda, respectivamente. Padrão para o formato de data da pesquisa"

#: application/helpers/questionHelper.php:1476
msgid "2nd time limit warning CSS style"
msgstr "Primeiro aviso de tempo limite (CSS Style)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1475
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "CSS Style utilizado quando a segunda mensagem do 'aviso de tempo limite' for mostrada"

#: application/helpers/questionHelper.php:1467
msgid "2nd time limit warning message"
msgstr "Segunda mensagem de aviso de limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1466
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "A segunda mensagem a ser exibida como 'aviso de limite de tempo' (um aviso padrão será exibido se este for deixado em branco)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1456
msgid "2nd time limit warning message display time"
msgstr "Mostrar tempo para segunda mensagem de aviso de tempo limite"

#: application/helpers/questionHelper.php:1455
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "O segundo 'aviso de limite de tempo' permanecerá visível por tantos segundos (não será desligado se esta configuração for deixada em branco)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1447
msgid "2nd time limit warning message timer"
msgstr "Cronômetro da segunda mensagem de alerta do limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1446
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Mostre o segundo 'aviso de limite de tempo' quando houver tantos segundos restando na contagem regressiva (nenhum aviso será mostrado se deixado em branco)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1438
msgid "1st time limit warning CSS style"
msgstr "Primeiro aviso de tempo limite (CSS Style)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1437
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "CSS Style utilizado quando a primeira mensagem do 'aviso de tempo limite' for mostrada"

#: application/helpers/questionHelper.php:1429
msgid "1st time limit warning message"
msgstr "Primeira mensagem de aviso de limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1428
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "A mensagem a ser mostrada como 'aviso de limite de tempo' (um aviso padrão será mostrado caso este for deixado em branco)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1418
msgid "1st time limit warning message display time"
msgstr "Tempo de apresentação da mensagem do primeiro aviso de limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1417
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "O 'aviso de limite de tempo' permanecerá visível por tantos segundos (não será desligado se esta configuração for deixada em branco)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1409
msgid "1st time limit warning message timer"
msgstr "Cronômetro da primeira mensagem de alerta do limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1408
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Mostra um 'aviso de limite de tempo' quando houver tantos segundos restantes na contagem regressiva (nenhum aviso será exibido se deixado em branco)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1400
msgid "Time limit message CSS style"
msgstr "Estilo CSS da mensagem de limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1399
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
msgstr "Estilo CSS para a 'mensagem de expiração do limite de tempo'"

#: application/helpers/questionHelper.php:1391
msgid "Time limit expiry message"
msgstr "Mensagem de expiração do limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1390
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
msgstr "A mensagem a ser exigida quando o tempo limite tiver expirado (uma mensagem padrão será exibida se esta configuração for deixada em branco)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1380
msgid "Time limit expiry message display time"
msgstr "Tempo de apresentação da mensagem de expiração do limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1379
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
msgstr "Mostra a 'mensagem de limite de tempo expirado' para tantos segundos antes de efetuar a 'ação de tempo limite' (padrão para 1 segundo se deixado em branco)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1371
msgid "Time limit timer CSS style"
msgstr "Estilo CSS do cronômetro do limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1370
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "Estilo CSS para o cronômetro de contagem regressiva do limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1361
msgid "Time limit countdown message"
msgstr "Mensagem de contagem regressiva do limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1360
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "A mensagem de texto mostrado durante a contagem regressiva no cronômetro"

#: application/helpers/questionHelper.php:1350
msgid "Time limit disable prev"
msgstr "Limite de tempo desabilita o anterior"

#: application/helpers/questionHelper.php:1349
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
msgstr "Desabilitar o botão 'anterior' até que o limite de tempo expire"

#: application/helpers/questionHelper.php:1339
msgid "Time limit disable next"
msgstr "Questionário próximo a ser desabilitado por limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1338
msgid "Disable the next button until time limit expires"
msgstr "Desabilitar o botão \"próximo\" até que o limite de tempo expire"

#: application/helpers/questionHelper.php:1328
msgid "Time limit action"
msgstr "Ação de limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1327
msgid "Action to perform when time limit is up"
msgstr "Ação a ser realizada quando o tempo terminar"

#: application/helpers/questionHelper.php:1324
msgid "Disable only"
msgstr "Desabilitar apenas"

#: application/helpers/questionHelper.php:1323
msgid "Move on without warning"
msgstr "Prosseguir sem advertência"

#: application/helpers/questionHelper.php:1322
msgid "Warn and move on"
msgstr "Alertar e prosseguir"

#: application/helpers/questionHelper.php:1313
msgid "Time limit"
msgstr "Limite de tempo"

#: application/helpers/questionHelper.php:1312
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
msgstr "Tempo limite para responder a questão (em segundos)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1309
#: application/helpers/questionHelper.php:1318
#: application/helpers/questionHelper.php:1333
#: application/helpers/questionHelper.php:1344
#: application/helpers/questionHelper.php:1355
#: application/helpers/questionHelper.php:1366
#: application/helpers/questionHelper.php:1376
#: application/helpers/questionHelper.php:1385
#: application/helpers/questionHelper.php:1396
#: application/helpers/questionHelper.php:1405
#: application/helpers/questionHelper.php:1414
#: application/helpers/questionHelper.php:1423
#: application/helpers/questionHelper.php:1434
#: application/helpers/questionHelper.php:1443
#: application/helpers/questionHelper.php:1452
#: application/helpers/questionHelper.php:1461
#: application/helpers/questionHelper.php:1472
msgid "Timer"
msgstr "Cronômetro"

#: application/helpers/questionHelper.php:1279
msgid "SPSS export scale type"
msgstr "Tipo de escala de exportação do SPSS"

#: application/helpers/questionHelper.php:1278
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
msgstr "Estabelecer um tipo específico de escala de exportação SPSS para esta questão"

#: application/helpers/questionHelper.php:1276
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: application/helpers/questionHelper.php:1275
msgid "Ordinal"
msgstr "Ordinal"

#: application/helpers/questionHelper.php:1274
msgid "Nominal"
msgstr "Nominal"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:412
#: application/helpers/questionHelper.php:1139
#: application/helpers/questionHelper.php:1164
#: application/helpers/questionHelper.php:1188
#: application/helpers/questionHelper.php:1214
#: application/helpers/questionHelper.php:1273
#: application/models/QuestionTemplate.php:401
#: application/views/admin/authentication/ajaxLogin.php:74
#: application/views/admin/authentication/login.php:75
#: application/views/admin/authentication/login.php:82
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:30
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:244
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:265
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:292
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:357
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:433
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: application/helpers/questionHelper.php:1265
msgid "Prefix for list items"
msgstr "Prefixo para itens de lista"

#: application/helpers/questionHelper.php:1264
msgid "Accelerator keys for list items"
msgstr "Teclas de atalho para a lista de itens"

#: application/helpers/questionHelper.php:1260
msgid "Order - like 3)"
msgstr "Ordem - como 3)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1250
msgid "Height of dropdown"
msgstr "Altura da caixa do tipo \"dropdown\""

#: application/helpers/questionHelper.php:1249
msgid "For list dropdown boxes, show up to this many rows"
msgstr "Para caixas de seleção, mostrar quantas linhas"

#: application/helpers/questionHelper.php:1239
msgid "Use dropdown presentation"
msgstr "Usar formato de lista (dropdown)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1238
msgid "Present dropdown control(s) instead of list of radio buttons"
msgstr "Mostrar controles de lista (dropdown) ao invés de uma sequência de botões de escolha única (radio buttons)"

#: application/helpers/questionHelper.php:1129
msgid "Answer suffix"
msgstr "Sufixo da resposta"

#: application/helpers/questionHelper.php:1128
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Adicionar um sufixo ao campo de resposta"

#: application/helpers/questionHelper.php:1118
msgid "Slider left/right text separator"
msgstr "Separador de texto esquerda/direita do controle deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:1116
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
msgstr "Caractere separador de Resposta|Esquerda-controle deslizante-texto|Direita-controle deslizante-texto"

#: application/helpers/questionHelper.php:1108
msgid "Display slider min and max value"
msgstr "Apresentar os valores mínimo e máximo do controle deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:1107
msgid "Display min and max value under the slider"
msgstr "Apresentar os valores mínimo e máximo sob o controle deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:1020
msgid "Slider starts at the middle position"
msgstr "Controle deslizante inicia na posição central"

#: application/helpers/questionHelper.php:999
msgid "Slider initial value"
msgstr "Valor inicial do botão deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:989
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Precisão do botão deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:979
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Valor máximo do botão deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:969
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Valor mínimo do botão deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:958
#: application/helpers/questionHelper.php:959
#: application/helpers/questionHelper.php:1074
#: application/helpers/questionHelper.php:1075
msgid "Use slider layout"
msgstr "Usar layout slider"

#: application/helpers/questionHelper.php:953
#: application/helpers/questionHelper.php:964
#: application/helpers/questionHelper.php:974
#: application/helpers/questionHelper.php:984
#: application/helpers/questionHelper.php:994
#: application/helpers/questionHelper.php:1003
#: application/helpers/questionHelper.php:1014
#: application/helpers/questionHelper.php:1025
#: application/helpers/questionHelper.php:1039
#: application/helpers/questionHelper.php:1055
#: application/helpers/questionHelper.php:1080
#: application/helpers/questionHelper.php:1091
#: application/helpers/questionHelper.php:1102
#: application/helpers/questionHelper.php:1113
msgid "Slider"
msgstr "Controle deslizante"

#: application/helpers/questionHelper.php:948
msgid "Enter question ID to get subquestion order from a previous question"
msgstr "Entrar o ID da pergunta para obter a ordem da subpergunta de uma questão prévia"

#: application/helpers/questionHelper.php:947
msgid "Get order from previous question"
msgstr "Pega a ordem da questão anterior"

#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:17
msgid "Randomize on each page load"
msgstr "Torna aleatório a cada vez que a página carrega"

#: application/helpers/questionHelper.php:835
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Apresentar nas estatística públicas"

#: application/helpers/questionHelper.php:834
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
msgstr "Mostrar as estatísticas desta questão na página de estatísticas públicas"

#: application/helpers/questionHelper.php:812
msgid "Answer prefix"
msgstr "Prefixo da resposta"

#: application/helpers/questionHelper.php:811
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Adicionar um prefixo ao campo de resposta"

#: application/helpers/questionHelper.php:790
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Inserir quebra de página na visualização para impressão"

#: application/helpers/questionHelper.php:779
msgid "Label for 'Other:' option"
msgstr "Legenda para a opção 'Outro:'"

#: application/helpers/questionHelper.php:778
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
msgstr "Substitui a legenda da opção de resposta 'Outro:' com um texto adaptado"

#: application/helpers/questionHelper.php:768
msgid "Numbers only for 'Other'"
msgstr "Entrada deve ser apenas numérica para 'Other'"

#: application/helpers/questionHelper.php:767
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
msgstr "Permitir apenas entrada numérica para texto \"Outro\""

#: application/helpers/questionHelper.php:757
msgid "'Other:' comment mandatory"
msgstr "O comentário 'Outro:' é obrigatório"

#: application/helpers/questionHelper.php:756
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
msgstr "Tornar o campo 'Outro:' obrigatório quando a opção 'Outro:' estiver ativa"

#: application/helpers/questionHelper.php:746
msgid "Text inputs"
msgstr "Entrada de texto"

#: application/helpers/questionHelper.php:745
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
msgstr "Apresentado como caixas de texto ao invés de listas"

#: application/helpers/questionHelper.php:726
msgid "Show grand total"
msgstr "Mostrar o total de grand"

#: application/helpers/questionHelper.php:725
msgid "Show grand total for either columns or rows"
msgstr "Mostrar o total geral para cada coluna ou linha"

#: application/helpers/questionHelper.php:715
msgid "Show totals for"
msgstr "Mostrar totais para"

#: application/helpers/questionHelper.php:714
msgid "Show totals for either rows, columns or both rows and columns"
msgstr "Exibir totais para linhas, colunas ou ambas linhas e colunas"

#: application/helpers/questionHelper.php:710
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_columns-control.php:5
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: application/helpers/questionHelper.php:709
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: application/helpers/questionHelper.php:699
msgid "Numbers only"
msgstr "Entrada deve ser numérica apenas"

#: application/helpers/questionHelper.php:698
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Permitir apenas entrada numérica"

#: application/helpers/questionHelper.php:688
msgid "Integer only"
msgstr "Somente números inteiros"

#: application/helpers/questionHelper.php:687
msgid "Restrict input to integer values"
msgstr "Restringir a entrada para valores inteiros"

#: application/helpers/questionHelper.php:677
msgid "Reverse answer order"
msgstr "Inverter a ordem das respostas"

#: application/helpers/questionHelper.php:676
msgid "Present answer options in reverse order"
msgstr "Opções de resposta presentes na ordem inversa"

#: application/helpers/questionHelper.php:666
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Layout checkbox"

#: application/helpers/questionHelper.php:665
msgid "Use checkbox layout"
msgstr "Usar o leiaute de seleção"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:408
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2106
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:31
#: application/extensions/AdvancedSettingWidget/views/switch.php:57
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/ClearDefaultGeneralOption.php:22
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/EncryptionGeneralOption.php:25
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/MandatoryGeneralOption.php:27
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:26
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/SaveAsDefaultGeneralOption.php:26
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:33
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/views/switch.php:63
#: application/extensions/SettingsWidget/SettingsWidget.php:356
#: application/helpers/questionHelper.php:452
#: application/helpers/questionHelper.php:708
#: application/helpers/questionHelper.php:1069
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:427
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:428
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:429
#: application/models/SurveysGroupsettings.php:452
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:40
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:57
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:74
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:91
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:49
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_mainoptions.php:67
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:15
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:36
#: application/views/admin/globalsettings/_bounce.php:26
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:86
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:67
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:203
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:337
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:356
#: application/views/admin/globalsettings/_general.php:375
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:18
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:42
#: application/views/admin/globalsettings/_interfaces.php:57
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:67
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:82
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:96
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:111
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:126
#: application/views/admin/globalsettings/_presentation.php:141
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:22
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:38
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:74
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:114
#: application/views/admin/globalsettings/_security.php:153
#: application/views/admin/globalsettings/_storage.php:35
#: application/views/admin/globalsettings/_useradministration.php:25
#: application/views/admin/globalsettings/surveySettings.php:13
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:37
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:52
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_other.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:20
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:37
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_subquestansw_order.php:16
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:111
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:126
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:141
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:156
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:29
#: application/views/admin/surveysgroups/surveySettings.php:13
#: application/views/admin/token/csvupload.php:60
#: application/views/admin/token/csvupload.php:76
#: application/views/admin/token/csvupload.php:92
#: application/views/admin/token/csvupload.php:108
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:111
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:135
#: application/views/admin/token/invite.php:57
#: application/views/admin/token/invite.php:79
#: application/views/admin/token/invite.php:93
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:99
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:112
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:125
#: application/views/admin/token/remind.php:56
#: application/views/admin/token/remind.php:77
#: application/views/admin/token/remind.php:102
#: application/views/admin/token/remind.php:118
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:31
#: application/views/admin/user/setusertemplates.php:65
#: application/views/homepageSettings/index.php:126
#: application/views/homepageSettings/index.php:156
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:49
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:62
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:76
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:44
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:6
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:79
#: application/views/themeOptions/theme_buttons.php:8
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:40
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: application/helpers/questionHelper.php:654
#: application/helpers/questionHelper.php:655
msgid "Step value"
msgstr "Valor de incremento"

#: application/helpers/questionHelper.php:644
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Valor mínimo para tipo de pergunta em matriz (multi-personalizada)"

#: application/helpers/questionHelper.php:634
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Valor máximo para tipo de pergunta em matriz (multi-personalizada)"

#: application/helpers/questionHelper.php:625
#: application/helpers/questionHelper.php:645
msgid "Minimum value"
msgstr "Valor mínimo"

#: application/helpers/questionHelper.php:624
msgid "Minimum value of the numeric input"
msgstr "Valor mínimo da entrada numérica"

#: application/helpers/questionHelper.php:615
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Valor mínimo da soma"

#: application/helpers/questionHelper.php:614
msgid "The sum of the multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "A soma das entradas numéricas deve ser maior que esse valor"

#: application/helpers/questionHelper.php:605
msgid "Minimum answers"
msgstr "Mínimo de respostas"

#: application/helpers/questionHelper.php:604
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
msgstr "Garantir um número mínimo de respostas possíveis (0=sem limite)"

#: application/helpers/questionHelper.php:595
msgid "Maximum characters"
msgstr "Máximo de caracteres"

#: application/helpers/questionHelper.php:594
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Máximo de caracteres permitidos"

#: application/helpers/questionHelper.php:573
#: application/helpers/questionHelper.php:635
msgid "Maximum value"
msgstr "Valor máximo"

#: application/helpers/questionHelper.php:572
msgid "Maximum value of the numeric input"
msgstr "Valor máximo da entrada numérica"

#: application/helpers/questionHelper.php:563
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Valor máximo para a soma"

#: application/helpers/questionHelper.php:562
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Soma máxima para as entradas numéricas múltiplas"

#: application/helpers/questionHelper.php:553
msgid "Maximum answers"
msgstr "Máximo de respostas"

#: application/helpers/questionHelper.php:552
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Limitar o número de possíveis respostas"

#: application/helpers/questionHelper.php:533
msgid "Always hide this question"
msgstr "Sempre ocultar esta questão"

#: application/helpers/questionHelper.php:532
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
msgstr "Ocultar esta questão a qualquer momento. Isto é útil para a inclusão de dados através de pré-preenchimento de resposta."

#: application/helpers/questionHelper.php:522
msgid "Hide tip"
msgstr "Ocultar dica"

#: application/helpers/questionHelper.php:521
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Ocultar a dica que, normalmente, é mostrada com a pergunta"

#: application/helpers/questionHelper.php:509
msgid "Zoom level"
msgstr "Nível de Zoom"

#: application/helpers/questionHelper.php:508
msgid "Map zoom level"
msgstr "Nível de zoom do mapa"

#: application/helpers/questionHelper.php:499
msgid "Default position"
msgstr "Posição padrão"

#: application/helpers/questionHelper.php:489
msgid "IP as default location"
msgstr "IP como local padrão"

#: application/helpers/questionHelper.php:488
msgid "Get the default location using the user's IP address?"
msgstr "Obter a localização usando o endereço de IP do usuário?"

#: application/helpers/questionHelper.php:478
msgid "Map height"
msgstr "Altura do Mapa"

#: application/helpers/questionHelper.php:468
msgid "Map width"
msgstr "Largura do Mapa"

#: application/helpers/questionHelper.php:458
msgid "Use mapping service"
msgstr "Usar serviço de mapeamento"

#: application/helpers/questionHelper.php:457
msgid "Activate this to show a map above the input field where the user can select a location"
msgstr "Ative essa opção para mostrar um mapa acima do campo de entrada onde o usuário pode selecionar um local"

#: application/helpers/questionHelper.php:454
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: application/helpers/questionHelper.php:442
msgid "Chart type"
msgstr "Tipo de gráfico"

#: application/helpers/questionHelper.php:441
msgid "Select the type of chart to be displayed"
msgstr "Selecione o tipo de gráfico a ser exibido"

#: application/helpers/questionHelper.php:435
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:76
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:58
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_statistics_options.php:51
msgid "Pie chart"
msgstr "Gráfico de pizza"

#: application/helpers/questionHelper.php:434
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_graphs.php:69
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:56
msgid "Bar chart"
msgstr "Gráfico de barra"

#: application/helpers/questionHelper.php:424
msgid "Display chart"
msgstr "Exibir gráfico"

#: application/helpers/questionHelper.php:423
msgid "Display a chart in the statistics?"
msgstr "Exibir um gráfico nas estatísticas?"

#: application/helpers/questionHelper.php:413
msgid "Display map"
msgstr "Exibir mapa"

#: application/helpers/questionHelper.php:412
msgid "Show a map in the statistics?"
msgstr "Exibir um mapa nas estatísticas?"

#: application/controllers/admin/Statistics.php:852
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:527
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:528
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:529
#: application/extensions/admin/BoxesWidget/views/box.php:103
#: application/helpers/questionHelper.php:408
#: application/helpers/questionHelper.php:419
#: application/helpers/questionHelper.php:430
#: application/helpers/questionHelper.php:829
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2582
#: application/models/Survey.php:1610 application/models/Survey.php:2437
#: application/views/admin/export/statistics_user_view.php:18
#: application/views/admin/export/statistics_view.php:23
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: application/helpers/questionHelper.php:403
msgid "Save country"
msgstr "Salvar País"

#: application/helpers/questionHelper.php:402
msgid "Store the country?"
msgstr "Armazenar o País?"

#: application/helpers/questionHelper.php:391
msgid "Save postal code"
msgstr "Salvar código postal"

#: application/helpers/questionHelper.php:390
msgid "Store the postal code?"
msgstr "Armazenar o CEP?"

#: application/helpers/questionHelper.php:379
msgid "Save state"
msgstr "Salvar Estado"

#: application/helpers/questionHelper.php:378
msgid "Store the state?"
msgstr "Armazenar o estado?"

#: application/helpers/questionHelper.php:367
msgid "Save city"
msgstr "Salvar cidade"

#: application/helpers/questionHelper.php:366
msgid "Store the city?"
msgstr "Gravar a cidade?"

#: application/helpers/questionHelper.php:361
#: application/helpers/questionHelper.php:373
#: application/helpers/questionHelper.php:385
#: application/helpers/questionHelper.php:397
#: application/helpers/questionHelper.php:448
#: application/helpers/questionHelper.php:463
#: application/helpers/questionHelper.php:473
#: application/helpers/questionHelper.php:483
#: application/helpers/questionHelper.php:494
#: application/helpers/questionHelper.php:504
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: application/helpers/questionHelper.php:353
msgid "Auto-check exclusive option if all others are checked"
msgstr "Auto-seleção da opção exclusiva se todos os outros forem marcados"

#: application/helpers/questionHelper.php:352
msgid "If the participant marks all options, uncheck all and check the option set in the \"Exclusive option\" setting"
msgstr "Se o participante marcar todas as opções, desmarque tudo e marque a opção definida na \"opção Exclusiva \" "

#: application/helpers/questionHelper.php:342
msgid "Exclusive option"
msgstr "Opção única"

#: application/helpers/questionHelper.php:106
#: application/helpers/questionHelper.php:115
#: application/helpers/questionHelper.php:124
#: application/helpers/questionHelper.php:136
#: application/helpers/questionHelper.php:155
#: application/helpers/questionHelper.php:170
#: application/helpers/questionHelper.php:276
#: application/helpers/questionHelper.php:297
#: application/helpers/questionHelper.php:306
#: application/helpers/questionHelper.php:317
#: application/helpers/questionHelper.php:327
#: application/helpers/questionHelper.php:338
#: application/helpers/questionHelper.php:347
#: application/helpers/questionHelper.php:548
#: application/helpers/questionHelper.php:580
#: application/helpers/questionHelper.php:600
#: application/helpers/questionHelper.php:751
#: application/helpers/questionHelper.php:762
#: application/helpers/questionHelper.php:1580
msgid "Logic"
msgstr "Lógica"

#: application/helpers/questionHelper.php:333
msgid "Subquestion validation tip"
msgstr "Dica de validação da subpergunta"

#: application/helpers/questionHelper.php:332
msgid "This is a tip shown to the participant describing the subquestion validation equation."
msgstr "Esta é uma dica mostrada ao participante descrevendo a equação de validação da subpergunta."

#: application/helpers/questionHelper.php:322
msgid "Subquestion validation equation"
msgstr "Equação de validação da subpergunta"

#: application/helpers/questionHelper.php:321
msgid "Enter a boolean equation to validate each subquestion."
msgstr "Insira uma equação booleana para validar cada subpergunta."

#: application/helpers/questionHelper.php:312
msgid "Question validation tip"
msgstr "Dica de validação da pergunta"

#: application/helpers/questionHelper.php:311
msgid "This is a hint text that will be shown to the participant describing the question validation equation."
msgstr "Esse é um texto de ajuda que vai ser mostrado ao participante descrevendo a equação de validação da questão."

#: application/helpers/questionHelper.php:302
msgid "Question validation equation"
msgstr "Fórmula de validação da pergunta"

#: application/helpers/questionHelper.php:301
msgid "Enter a boolean equation to validate the whole question."
msgstr "Entre com uma equação booleana para validar toda a questão."

#: application/helpers/questionHelper.php:292
msgid "Equals sum value"
msgstr "Igual à soma"

#: application/helpers/questionHelper.php:291
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "A soma das entradas numéricas múltiplas deve ser igual a esse valor"

#: application/helpers/questionHelper.php:287
#: application/helpers/questionHelper.php:558
#: application/helpers/questionHelper.php:568
#: application/helpers/questionHelper.php:590
#: application/helpers/questionHelper.php:610
#: application/helpers/questionHelper.php:620
#: application/helpers/questionHelper.php:682
#: application/helpers/questionHelper.php:1481
#: application/helpers/questionHelper.php:1490
#: application/helpers/questionHelper.php:1593
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: application/helpers/questionHelper.php:271
msgid "Header for second scale"
msgstr "Cabeçalho do segundo nível"

#: application/helpers/questionHelper.php:270
msgid "Enter a header text for the second scale"
msgstr "Informe um nome para o cabeçalho do segundo nível"

#: application/helpers/questionHelper.php:260
msgid "Header for first scale"
msgstr "Cabeçalho do primeiro nível"

#: application/helpers/questionHelper.php:259
msgid "Enter a header text for the first scale"
msgstr "Informe um nome para o cabeçalho do primeiro nível"

#: application/helpers/questionHelper.php:249
msgid "Dropdown separator"
msgstr "Separador de lista"

#: application/helpers/questionHelper.php:240
msgid "Dropdown prefix/suffix"
msgstr "Prefixo/sufixo de lista suspensa"

#: application/helpers/questionHelper.php:239
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefixo|Sufixo para listas dropdown"

#: application/helpers/questionHelper.php:210
msgid "Display dropdown boxes"
msgstr "Exibir caixas de lista suspensa"

#: application/helpers/questionHelper.php:209
msgid "Use accessible dropdown boxes instead of calendar popup"
msgstr "Usar caixas de seleção (melhor acessibilidade) no lugar de um calendário popup"

#: application/helpers/questionHelper.php:198
msgid "Display rows"
msgstr "Exibir linhas"

#: application/helpers/questionHelper.php:197
msgid "How many rows to display"
msgstr "Quantas linhas para exibir"

#: application/helpers/questionHelper.php:189
msgid "Display columns"
msgstr "Exibir colunas"

#: application/helpers/questionHelper.php:188
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
msgstr "As opções de resposta serão distribuídas através dos números das colunas definidos aqui"

#: application/helpers/questionHelper.php:149
#: application/helpers/questionHelper.php:150
msgid "Category separator"
msgstr "Separador de Categoria"

#: application/helpers/questionHelper.php:141
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:45
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:41
msgid "Assessment value"
msgstr "Valor do peso"

#: application/helpers/questionHelper.php:140
msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment."
msgstr "Se uma das sub-questões estiver marcada, então para cada sub-questão marcada este valor é somado como taxa."

#: application/helpers/questionHelper.php:119
msgid "Array filter exclusion"
msgstr "Exclusão do filtro de array"

#: application/helpers/questionHelper.php:118
msgid "Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to exclude the matching answer options in this question."
msgstr "Insira o(s) código(s) de questões de múltipla escolha (separados por ponto-e-vírgula) para excluir as opções de resposta que coincidem com essa pergunta."

#: application/helpers/questionHelper.php:110
msgid "Array filter"
msgstr "Filtro da matriz"

#: application/helpers/questionHelper.php:109
msgid "Enter the code(s) of Multiple choice question(s) (separated by semicolons) to only show the matching answer options in this question."
msgstr "Insira o(s) código(s) de questões de múltipla escolha (separados por ponto-e-vírgula) para mostrar unicamente as opções de resposta que coincidem com essa pergunta."

#: application/helpers/questionHelper.php:69
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Colocar respostas em ordem alfabética"

#: application/helpers/questionHelper.php:68
msgid "Sort the answer options alphabetically"
msgstr "Ordenar as opções de respostas alfabeticamente"

#: application/helpers/questionHelper.php:60
#: application/helpers/questionHelper.php:73
#: application/helpers/questionHelper.php:84
#: application/helpers/questionHelper.php:95
#: application/helpers/questionHelper.php:146
#: application/helpers/questionHelper.php:184
#: application/helpers/questionHelper.php:194
#: application/helpers/questionHelper.php:203
#: application/helpers/questionHelper.php:215
#: application/helpers/questionHelper.php:225
#: application/helpers/questionHelper.php:235
#: application/helpers/questionHelper.php:245
#: application/helpers/questionHelper.php:254
#: application/helpers/questionHelper.php:265
#: application/helpers/questionHelper.php:516
#: application/helpers/questionHelper.php:527
#: application/helpers/questionHelper.php:538
#: application/helpers/questionHelper.php:630
#: application/helpers/questionHelper.php:640
#: application/helpers/questionHelper.php:650
#: application/helpers/questionHelper.php:660
#: application/helpers/questionHelper.php:671
#: application/helpers/questionHelper.php:730
#: application/helpers/questionHelper.php:740
#: application/helpers/questionHelper.php:773
#: application/helpers/questionHelper.php:795
#: application/helpers/questionHelper.php:806
#: application/helpers/questionHelper.php:817
#: application/helpers/questionHelper.php:840
#: application/helpers/questionHelper.php:852
#: application/helpers/questionHelper.php:886
#: application/helpers/questionHelper.php:895
#: application/helpers/questionHelper.php:911
#: application/helpers/questionHelper.php:922
#: application/helpers/questionHelper.php:933
#: application/helpers/questionHelper.php:944
#: application/helpers/questionHelper.php:1065
#: application/helpers/questionHelper.php:1123
#: application/helpers/questionHelper.php:1134
#: application/helpers/questionHelper.php:1159
#: application/helpers/questionHelper.php:1183
#: application/helpers/questionHelper.php:1209
#: application/helpers/questionHelper.php:1233
#: application/helpers/questionHelper.php:1245
#: application/helpers/questionHelper.php:1255
#: application/helpers/questionHelper.php:1500
#: application/helpers/questionHelper.php:1620
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: application/helpers/common_helper.php:2039
msgid "Question time"
msgstr "Tempo da pergunta"

#: application/helpers/common_helper.php:2033
msgid "Group time"
msgstr "Tempo do grupo"

#: application/helpers/common_helper.php:1928
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:1047
msgid "Other comment"
msgstr "Outros comentários"

#: application/helpers/common_helper.php:1768
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:887
msgid "Rank %s"
msgstr "Categoria %s"

#: application/helpers/common_helper.php:1739
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:851
#: application/models/services/SurveyCondition.php:826
msgid "Scale 2"
msgstr "Escala 2"

#: application/helpers/common_helper.php:1706
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:827
#: application/models/services/SurveyCondition.php:825
msgid "Scale 1"
msgstr "Escala 1"

#: application/helpers/common_helper.php:1428
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL de referência"

#: application/helpers/common_helper.php:1419
#: application/models/SavedControl.php:162
#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:80
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"

#: application/helpers/common_helper.php:1406
msgid "Date last action"
msgstr "Data da última ação"

#: application/helpers/common_helper.php:1394
msgid "Date started"
msgstr "Data de início"

#: application/helpers/common_helper.php:1363
msgid "Start language"
msgstr "Idioma inicial"

#: application/helpers/common_helper.php:1356
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: application/helpers/common_helper.php:1349
msgid "Date submitted"
msgstr "Data de envio"

#: application/helpers/common_helper.php:1342
#: application/models/FailedEmail.php:151
msgid "Response ID"
msgstr "ID da resposta"

#: application/controllers/ResponsesController.php:229
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1061
msgid "File count"
msgstr "Quantidade de arquivo"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:809
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Caro(a) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Você ou alguém usando o seu e-mail inscreveu-se para participar da pesquisa on-line de nome {SURVEYNAME}.\n"
"Para responder o questionário, por favor, clique no link abaixo:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Caso haja alguma dúvida ou não tenha sido você a fazer a inscrição, por favor, entre em contato com {ADMINNAME}, através do e-mail {ADMINEMAIL}."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:808
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Confirmação de inscrição na pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:807
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Caro(a) {FIRSTNAME}\n"
"\n"
"Recentemente, nós lhe convidamos para participar de uma pesquisa. Notamos que ela ainda não foi finalizada e desejamos lembrar-lhe que o questionário ainda está disponível caso deseje completá-lo.\n"
"\n"
"O título da pesquisa é:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Para participar, por favor utilize o link abaixo.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Clique no link para responder o questionário:\n"
"{SURVEYURL}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:806
msgid "Reminder to participate in a survey"
msgstr "Lembrete para participar da pesquisa"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:805
msgid ""
"If you are blocklisted but want to participate in this survey and want to receive invitations please click the following link:\n"
"{OPTINURL}"
msgstr ""
"Se você está na lista de bloqueio mas deseja participar desta pesquisa e quer receber convites, por favor, clique no seguinte link:\n"
"{OPTINURL}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:805
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:807
msgid ""
"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n"
"{OPTOUTURL}"
msgstr ""
"Se você não deseja participar desta pesquisa e não deseja receber mais convites, por favor clique no seguinte link:\n"
"{OPTOUTURL}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:805
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Caro(a), {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Você foi convidado(a) para participar de uma pesquisa.\n"
"\n"
"A pesquisa se chama:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Para participar, clique no link abaixo.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Clique aqui para fazer a pesquisa:\n"
"{SURVEYURL}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:804
msgid "Invitation to participate in a survey"
msgstr "Convite para participar de um questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:803
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Prezado(a) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Este e-mail é para confirmar que você concluiu a pesquisa intitulada {SURVEYNAME} e que a sua resposta foi salva. Agradecemos por participar.\n"
"\n"
"Se tiver mais alguma dúvida sobre este e-mail, entre em contato com {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:802
msgid "Confirmation of your participation in our survey"
msgstr "Confirmação da sua particição no questionário"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:801
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Uma nova resposta foi enviada para sua pesquisa '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Clique no link a seguir para ver a resposta individual:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Clique no link a seguir para editar a resposta individual:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Veja as estatísticas clicando aqui:\n"
"{STATISTICSURL}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:800
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME}"
msgstr "Envio de resposta para o questionário {SURVEYNAME}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:763
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new response was submitted for your survey '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Click the following link to see the individual response:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Click the following link to edit the individual response:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"View statistics by clicking here:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"The following answers were given by the participant:\n"
"{ANSWERTABLE}"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Uma nova resposta foi enviada para sua pesquisa '{SURVEYNAME}'.\n"
"\n"
"Clique no link a seguir para ver a resposta individual:\n"
"{VIEWRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Clique no link a seguir para editar a resposta individual:\n"
"{EDITRESPONSEURL}\n"
"\n"
"Veja as estatísticas clicando aqui:\n"
"{STATISTICSURL}\n"
"\n"
"\n"
"As seguintes respostas foram dadas pelo participante:\n"
"{ANSWERTABLE}"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:762
msgid "Response submission for survey {SURVEYNAME} with results"
msgstr "Envio de resposta para pesquisa {SURVEYNAME} com resultados"

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:33
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:64
#: application/helpers/common_helper.php:181 application/models/Survey.php:1190
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:36
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:67
#: application/helpers/common_helper.php:177
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:27
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:58
#: application/helpers/common_helper.php:173 application/models/Quota.php:99
#: application/models/Survey.php:1222
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: application/helpers/questionHelper.php:281
#: application/models/QuestionType.php:458
msgid "Equation"
msgstr "Fórmula"

#: application/models/QuestionType.php:447
msgid "File upload"
msgstr "Envio de arquivo"

#: application/models/QuestionType.php:436
msgid "Array (Texts)"
msgstr "Matriz (Textos)"

#: application/models/QuestionType.php:425
msgid "Array (Numbers)"
msgstr "Matriz (Números)"

#: application/models/QuestionType.php:414
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Lista (Dropdown)"

#: application/models/QuestionType.php:403
msgid "Yes/No"
msgstr "Sim/Não"

#: application/models/QuestionType.php:392
msgid "Text display"
msgstr "Exposição do texto"

#: application/models/QuestionType.php:381
msgid "Huge free text"
msgstr "Texto livre extenso"

#: application/models/QuestionType.php:370
msgid "Long free text"
msgstr "Texto livre longo"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:38
#: application/models/QuestionType.php:359
msgid "Short free text"
msgstr "Texto livre curto"

#: application/models/QuestionType.php:337
msgid "Multiple short text"
msgstr "Texto curto múltiplo"

#: application/models/QuestionType.php:326
msgid "Multiple choice with comments"
msgstr "Múltipla escolha com comentário"

#: application/models/QuestionType.php:315
msgid "List with comment"
msgstr "Lista com comentários"

#: application/models/QuestionType.php:304
msgid "Numerical input"
msgstr "Entrada numérica"

#: application/models/QuestionType.php:293
msgid "Multiple choice"
msgstr "Múltipla escolha"

#: application/models/QuestionType.php:282
msgid "List (Radio)"
msgstr "Lista (Rádio)"

#: application/models/QuestionType.php:271
msgid "Multiple numerical input"
msgstr "Entrada numérica múltipla"

#: application/models/QuestionType.php:260
msgid "Language switch"
msgstr "Troca de idioma"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1633
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2398
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2438
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2444
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2465
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2470
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2500
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2505
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1647
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1664
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1689
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1695
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1704
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1720
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1725
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1734
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1757
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1762
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1771
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"

#: application/models/QuestionType.php:249
msgid "Array by column"
msgstr "Matriz por coluna"

#: application/models/QuestionType.php:238
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"

#: application/models/QuestionType.php:227
msgid "Array"
msgstr "Matriz"

#: application/models/QuestionType.php:216
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
msgstr "Matriz (Aumentar, Manter, Reduzir)"

#: application/models/QuestionType.php:205
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"

#: application/models/QuestionType.php:194
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Matriz (Sim/Não/Não sei)"

#: application/models/QuestionType.php:183
msgid "Array (10 point choice)"
msgstr "Matriz (escolha de 10 pontos)"

#: application/models/QuestionType.php:172
msgid "Array (5 point choice)"
msgstr "Matriz (escolha de 5 pontos)"

#: application/models/QuestionType.php:161
msgid "5 point choice"
msgstr "Escolha de 5 pontos"

#: application/models/QuestionType.php:150
msgid "Array dual scale"
msgstr "Matriz de dois níveis"

#: application/models/QuestionType.php:338
#: application/models/QuestionType.php:360
#: application/models/QuestionType.php:371
#: application/models/QuestionType.php:382
msgid "Text questions"
msgstr "Perguntas de texto"

#: application/models/QuestionType.php:294
#: application/models/QuestionType.php:327
msgid "Multiple choice questions"
msgstr "Questões de múltipla escolha"

#: application/models/QuestionType.php:162
#: application/models/QuestionType.php:283
#: application/models/QuestionType.php:316
#: application/models/QuestionType.php:415
msgid "Single choice questions"
msgstr "Questões de resposta única"

#: application/models/QuestionType.php:206
#: application/models/QuestionType.php:239
#: application/models/QuestionType.php:261
#: application/models/QuestionType.php:272
#: application/models/QuestionType.php:305
#: application/models/QuestionType.php:349
#: application/models/QuestionType.php:393
#: application/models/QuestionType.php:404
#: application/models/QuestionType.php:448
#: application/models/QuestionType.php:459
msgid "Mask questions"
msgstr "Máscara da pergunta"

#: application/models/QuestionType.php:151
#: application/models/QuestionType.php:173
#: application/models/QuestionType.php:184
#: application/models/QuestionType.php:195
#: application/models/QuestionType.php:217
#: application/models/QuestionType.php:228
#: application/models/QuestionType.php:250
#: application/models/QuestionType.php:426
#: application/models/QuestionType.php:437
msgid "Arrays"
msgstr "Matrizes"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3149
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3157
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2286
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2294
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2300
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:12
#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:12
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Significado aritimético"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2950
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2958
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2965
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2134
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2142
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2149
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2160
msgid "Number of cases"
msgstr "Número de casos"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2949
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2953
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2964
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2133
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2137
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2148
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2154
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:32
#: application/views/questionAdministration/import.php:32
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:79
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1769
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2647
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2681
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1859
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1886
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1924
msgid "Not displayed"
msgstr "Não mostrados"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1767
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2645
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2672
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2726
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3400
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1857
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1884
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1922
msgid "Not completed or Not displayed"
msgstr "Não completo ou Não à mostra"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:415
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1398
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1418
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1316
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1332
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:125
msgid "Label %s"
msgstr "Rótulo %s"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1114
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1119
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1128
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1067
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1072
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1082
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "Não há valores suficientes para cálculo"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1063
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1066
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1071
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1086
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1020
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1023
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1027
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1041
msgid "minitab method"
msgstr "método minitab"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1063
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1066
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1071
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1086
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1020
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1023
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1027
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1041
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 e Q3 calculados usando %s"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1017
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1633
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2398
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2437
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2444
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2464
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2470
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2499
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2505
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:977
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1647
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1662
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1688
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1695
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1702
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1719
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1725
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1732
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1756
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1762
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1769
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:41
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1061
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1065
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1070
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1085
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1018
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1022
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1026
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1040
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "Valores nulos são ignorados nos cálculos"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1030
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:990
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "Terceiro quartil (Q3)"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1027
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:987
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "Segundo quartil (Mediana)"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1024
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:984
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "Primeiro quartil (Q1)"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1002
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:962
msgid "Average"
msgstr "Média"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1001
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3152
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3158
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:961
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2289
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2295
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2302
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:23
#: application/views/admin/export/generatestats/simplestats/_statisticsoutput_arithmetic.php:26
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desvio padrão"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1000
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2439
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2444
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2949
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2953
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2964
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:960
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1690
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1695
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1706
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2133
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2137
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2148
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2154
msgid "Sum"
msgstr "Soma"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:826
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:831
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:843
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:901
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:912
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:923
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:796
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:801
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:813
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:867
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:878
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:890
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:825
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:831
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:841
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:900
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:912
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:921
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:795
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:801
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:811
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:866
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:878
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:888
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:798
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:768
msgid "Average size per respondent"
msgstr "Média do tamanho por participante"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:797
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:767
msgid "Average file size"
msgstr "Média do tamanho de arquivo"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:796
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:766
msgid "Total size of files"
msgstr "Tamanho total de arquivos"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:776
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:746
msgid "Average no. of files per respondent"
msgstr "Média  de arquivos a cada entrevistado"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:775
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:745
msgid "Total number of files"
msgstr "Número total de arquivos"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:730
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:695
#: application/models/QuestionType.php:348
msgid "Ranking"
msgstr "Classificação"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1094
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1619
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1640
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2363
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2405
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:4002
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1049
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1610
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1654
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2718
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:32
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3962
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3963
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3969
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2695
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2696
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2702
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:21
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3946
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3959
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3975
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2680
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2692
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2711
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:26
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Percentagem do total:"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3941
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3956
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3971
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2675
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2689
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2705
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:23
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Total de registros no questionário:"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3938
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3955
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3970
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2672
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2688
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2703
#: application/views/admin/export/generatestats/_header.php:22
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Número de registros nesta consulta:"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:536
#: application/helpers/LayoutHelper.php:177
#: application/helpers/SurveyThemeHelper.php:278
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3963
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:4068
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2593
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2696
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2795
#: application/models/Survey.php:2447 application/models/Surveymenu.php:340
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:22
#: application/views/admin/super/quickmenu.php:6
msgid "Survey"
msgstr "Questionário"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:208
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1453
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1606
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2350
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:209
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1362
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1597
#: application/models/services/SurveyStatistics/Charts/Questions/Processors/SingleOptionProcessor.php:102
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: application/helpers/admin/label_helper.php:185
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "Não é possível atualizar as legendas porque estão sendo utilizados códigos duplicados."

#: application/helpers/admin/label_helper.php:182
msgid "Labels successfully updated"
msgstr "Rótulos atualizados com sucesso"

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3825
msgid "This is not a valid timings data XML file."
msgstr "Esse não é um arquivo XML de tabela de tempos válido."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:3453
msgid "This is not a valid response data XML file."
msgstr "Esse não é um arquivo XML de respostas válido."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:2123
msgid "This is not a valid LimeSurvey survey structure XML file."
msgstr "Este arquivo XML não contém uma estrutura válida de questionário do LimeSurvey"

#: application/models/Quota.php:201 application/models/services/Quotas.php:291
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:363
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:537
#: themes/survey/vanilla/config.xml:370
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "Lamentamos, mas foram estabelecidas quotas para essa pesquisa, que já foram atingidas. Agradecemos sua atenção."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:629
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
msgstr "As línguas do arquivo-questão importado precisa incluir, pelo menos, a língua base deste questionário."

#: application/helpers/admin/import_helper.php:59
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
msgstr "As línguas do arquivo do grupo importado devem incluir, pelo menos, a língua base deste questionário."

#: application/helpers/admin/htmleditor_helper.php:238
#: application/helpers/admin/htmleditor_helper.php:251
msgid "Start HTML editor in a popup window"
msgstr "Iniciar editor HTML em janela pop-up"

#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:31
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:64
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Mudar para modo de acesso restrito"

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:28
msgid "The required directory for saving the uploaded files couldn't be created. Please check file premissions on the /upload/surveys directory."
msgstr "O diretório requerido para gravar os arquivos carregados não pode ser criado. Por favor verifique as permissões no diretório /upload/surveys."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_error.php:14
msgid "Database error"
msgstr "Erro no banco de dados"

#: application/views/surveyAdministration/activateSurvey.php:13
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activation_feedback.php:20
msgid "Activate Survey"
msgstr "Ativar questionário"

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:269
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Essa pergunta está associada a uma condição, porém esta condição baseia-se em uma outra pergunta que aparece depois dela."

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:225
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
msgstr "Esta pergunta requer um segundo conjunto de respostas, porém nenhum foi selecionado ainda."

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:211
msgid "This question requires answers, but none are set."
msgstr "Esta questão exige um resposta, mas nenhuma foi posta."

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:196
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Ainda não foi atribuído o 'Tipo de pergunta' para essa pergunta. "

#: application/helpers/admin/activate_helper.php:116
msgid "This group does not contain any question(s)."
msgstr "Este grupo não contém questões."

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:99
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/editdata.php:52
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:47
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:44
#: application/views/survey/system/actionButton/moveSubmit.php:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/quotas.twig:88
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/navigator.twig:54
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/quotas.twig:88
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/navigator.twig:48
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/question_index_groups_buttons.twig:8
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:34
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:67
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/question_index_questions_buttons.twig:8
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/question_index_groups_buttons.twig:8
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:34
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/question_index_menu.twig:67
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/question_index_questions_buttons.twig:8
msgid "Question index"
msgstr "Índice da pergunta"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/warnings.twig:33
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/messages/warnings.twig:33
msgid "This survey is currently not active. You will not be able to save your responses."
msgstr "Este questionário não está ativo. Você não poderá salvar suas respostas."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1502
msgid "One or more uploaded files are not in proper format/size. You cannot proceed until these files are valid."
msgstr "Um ou mais arquivos enviados não estão no formato/tamanho adequado. Você não poderá prosseguir até adequar estes arquivos."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1497
#: application/helpers/qanda_helper.php:347
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Uma ou mais questões não foram respondidas de forma apropriada. Não será possível avançar até que as respostas sejam válidas. "

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1489
#: application/helpers/qanda_helper.php:325
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "Uma ou mais perguntas obrigatórias não foram respondidas. Não será possível avançar até que estejam completas. "

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1838
msgid "There are no more questions. Please use the `Submit` button to finish this survey."
msgstr "Não há mais perguntas. Por favor, pressione o botão 'Enviar' para finalizar o questionário."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1837
msgid "Submit your answers"
msgstr "Enviar suas respostas"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1807
msgid "This group contains no questions.  You must add questions to this group before you can preview it"
msgstr "Este grupo não contém perguntas. Deve ser adicionadas perguntas para este grupo, assim é possível visualizá-lo"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1801
msgid "Invalid group number for this survey: "
msgstr "Número de grupo inválido para esta pesquisa:"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1301
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit.twig:68
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:44
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit.twig:68
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:44
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Visualizar a estatística desse questionário."

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1293
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit.twig:56
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:33
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit.twig:56
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:33
msgid "Print your answers."
msgstr "Imprimir suas respostas."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_completed_view.php:4
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit.twig:37
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit.twig:37
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Suas respostas foram salvas."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_completed_view.php:2
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit.twig:36
msgid "Thank you!"
msgstr "Obrigado(a)!"

#: application/helpers/frontend_helper.php:742
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:22
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:22
msgid "Did Not Save"
msgstr "Não foi salvo"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:891
msgid "Please use the survey navigation buttons or index.  It appears you attempted to use the browser back button to re-submit a page."
msgstr "Use os botões ou índice de navegação da pesquisa. Parece que você tentou usar o botão Voltar do navegador para reenviar uma página."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3167
msgid "You need to add questions"
msgstr "É necessário adicionar perguntas"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3164
msgid "You need to add question groups"
msgstr "É necessário adicionar grupos de perguntas"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3162
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "O questionário ainda não pode ser ativado."

#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:149
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyToolsDropdownItems.php:150
msgid "Straight"
msgstr "Direto"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3107
msgid "Detailed email notification with response data is sent to:"
msgstr "Notificação detalhada com códigos do resultado por e-mail será enviada para:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3104
msgid "Basic email notification is sent to:"
msgstr "Notificação básica de e-mail será enviada para:"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3101
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "Os participantes podem salvar questionários parcialmente respondidos"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3095
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "São utilizados cookies para controle de acesso."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3092
msgid "Referrer URL will be saved."
msgstr "URL de referência será salva"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3089
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "Endereço IP será registrado"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3086
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "As respostas conterão a data de envio."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3080
msgid "A question index will be shown; participants will be able to jump between viewed questions."
msgstr "Um índice de questões será exibido, os participantes poderão alternar entre as questões visualizadas."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3078
msgid "No question index will be shown with this format."
msgstr "Nenhuma questão indexada será exibida com este formato."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3074
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Mostrar numa só página."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3072
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Mostrar grupo por grupo."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3070
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Mostrar pergunta por pergunta."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3067
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:121
msgid "Responses to this survey are NOT anonymized."
msgstr "Respostas para este questionário não são anônimas."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3065
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:123
msgid "Responses to this survey are anonymized."
msgstr "Respostas para este questionário são anônimas."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:930
#: application/core/SurveyCommonAction.php:496
#: application/core/SurveyCommonAction.php:859
#: application/helpers/LayoutHelper.php:134
#: application/helpers/common_helper.php:655
#: application/helpers/questionHelper.php:1259
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:238
#: application/views/admin/globalsettings/_email.php:101
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:24
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:77
#: application/views/admin/token/bounce.php:32
#: application/views/surveyPermissions/index.php:39
#: application/views/surveyPermissions/index.php:70
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1173
msgid "Your responses were successfully saved."
msgstr "Suas respostas foram salvas com sucesso."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:552
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "Infelizmente você não tem permissão para entrar neste questionário."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_errors.twig:68
#: themes/survey/vanilla/views/layout_errors.twig:70
msgid "For further information please contact %s:"
msgstr "Para maiores informações, entre em contato com %s:"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:548
msgid "This is a controlled survey. You need a valid access code to participate."
msgstr "Esta é uma pesquisa controlada. Você precisa de um código de acesso válido para participar."

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:37
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_buttons.twig:8
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/save_links.twig:25
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/load.twig:37
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_buttons.twig:7
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/navigation/save_links.twig:25
msgid "Load unfinished survey"
msgstr "Carregar questionário não finalizado"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:445
msgid "You did not provide a password."
msgstr "Você não forneceu uma senha."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:441
msgid "You did not provide a name."
msgstr "Você não informou um nome."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:417
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Você já finalizou o questionário."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:395
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "Este questionário ainda não está ativo."

#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_general_filters.php:14
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_response_filters.php:32
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_statistics/rightSideButtons.php:45
msgid "View statistics"
msgstr "Mostrar estatísticas"

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:271
msgid ""
"Your browser reports that it was used previously to answer this survey.\n"
"            We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr ""
"Seu navegador indica que já foi utilizado para responder a essa pesquisa. \n"
"A sessão será reiniciada para que você possa começar."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:270
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "A sessão anterior está configurada para ser concluída."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:216
msgid "The access code you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "O código de acesso que você forneceu não corresponde ao da sua sessão."

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:311
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:426
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"

#: application/controllers/UserGroupController.php:451
msgid "Failed to remove user."
msgstr "Falha ao remover usuário."

#: application/controllers/UserGroupController.php:449
msgid "User removed."
msgstr "Usuário removido."

#: application/controllers/UserGroupController.php:416
msgid "You can not add or remove the group owner from the group."
msgstr "Você não pode adicionar ou eliminar o proprietário de um grupo."

#: application/controllers/UserGroupController.php:410
msgid "Group not found."
msgstr "Grupo não encontrado."

#: application/controllers/UserGroupController.php:223
msgid "User group successfully saved!"
msgstr "Grupo de usuário atualizado com sucesso!"

#: application/controllers/UserGroupController.php:282
msgid "User group successfully added!"
msgstr "Grupo de usuários adicionado com sucesso!"

#: application/models/UserGroup.php:62
msgid "Failed to add group! Group already exists."
msgstr "Falha ao adicionar grupo! Grupo já existe."

#: application/models/UserGroup.php:69
msgid "Failed to add group! Group name length more than 20 characters."
msgstr "Falha ao adicionar grupo! Tamanho do nome do grupo maior que 20 caracteres."

#: application/controllers/UserGroupController.php:345
msgid "Could not delete user group."
msgstr "Não foi possível apagar o grupo de usuários."

#: application/models/UserGroup.php:590
msgid "Email to %s failed. Error Message : %s"
msgstr "Falha no e-mail para %s. Mensagem de erro: %s"

#: application/controllers/admin/UserAction.php:130
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "Suas configurações pessoais foram salvas com sucesso."

#: application/views/admin/user/modifyuser.php:12
msgid "Editing user"
msgstr "Editando usuário"

#: application/controllers/UserManagementController.php:357
msgid "All of the user's surveys were transferred to %s."
msgstr "Todos os questionários do usuário foram transferidos para %s."

#: application/models/Survey.php:1550
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserResult.php:2
#: application/views/admin/super/permissions/addUserForm.php:23
#: application/views/surveyPermissions/index.php:45
#: application/views/userGroup/_addUserDropdown.php:21
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:4
#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:14
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário:"

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2864
msgid "User registration at '%s'"
msgstr "Registro do usuário em '%s'"

#: application/views/userManagement/partial/usernotificationemail.php:390
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "Se você tiver alguma dúvida sobre este e-mail, por favor, entre em contato com o administrador do site: %s. Obrigado!"

#: application/models/services/PasswordManagement.php:267
msgid "Hello %s,"
msgstr "Olá, %s,"

#: application/controllers/UserManagementController.php:1648
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
msgstr "Não foi informado um nome de usuário ou o nome de usuário é inválido."

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:287
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:80
msgid "The email address is not valid."
msgstr "O endereço de e-mail é inválido."

#: application/controllers/UserManagementController.php:1664
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:286
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:308
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:79
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:89
msgid "Failed to add user"
msgstr "Falhou ao adicionar usuário"

#: application/views/quickTranslation/translatetabs_view.php:38
msgid "Question code / ID"
msgstr "ID / Código do questionário"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:509
msgid "Registration email"
msgstr "Email de registro"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:507
msgid "Confirmation email"
msgstr "E-mail de Confirmação:"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:505
msgid "Reminder email"
msgstr "E-mail lembrete:"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:503
msgid "Invitation email"
msgstr "Convite por e-mail"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:519
#: application/views/questionAdministration/answerOptions.twig:54
#: application/views/questionAdministration/extraOptions.php:25
msgid "Answer options"
msgstr "Opções de resposta"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:518
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:35
#: application/views/questionAdministration/extraOptions.php:13
#: application/views/questionAdministration/import.php:31
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:85
msgid "Subquestions"
msgstr "Sub-questões"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:515
msgid "Group description"
msgstr "Descrição do grupo"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:514
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:30
#: application/views/questionAdministration/import.php:28
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:54
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:67
msgid "Question groups"
msgstr "Grupos de perguntas"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9188
#: application/models/services/QuickTranslation.php:501
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:143
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:152
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:43
msgid "End message:"
msgstr "Mensagem final:"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:500
msgid "Welcome and end text"
msgstr "Boas vindas e texto final"

#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9166
#: application/models/Box.php:62
#: application/models/services/QuickTranslation.php:499
#: application/views/admin/pluginmanager/overview.php:18
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:44
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:101
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:111
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/002-surveytextpanel.twig:16
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:63
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:69
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:44
#: application/views/questionGroupsAdministration/editGroup_view.php:48
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:23
#: application/views/userGroup/addUserGroup_view.php:21
#: application/views/userGroup/editUserGroup_view.php:16
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: application/models/services/QuickTranslation.php:498
msgid "Survey title and description"
msgstr "Nome do questionário e descrição"

#: application/controllers/UserGroupController.php:156
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:210
#: application/core/QuestionTypes/ListDropdown/RenderListDropdown.php:72
#: application/core/QuestionTypes/RankingStyle/RenderRanking.php:76
#: application/helpers/common_helper.php:184
#: application/helpers/common_helper.php:653
#: application/helpers/qanda_helper.php:726
#: application/helpers/qanda_helper.php:1329
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:139
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:150
#: application/views/admin/super/permissions/addGroupForm.php:12
#: application/views/admin/super/permissions/addUserForm.php:16
#: application/views/quickTranslation/index.php:46
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer_dropdown.twig:78
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer_dropdown.twig:127
#: application/views/survey/questions/answer/list_with_comment/dropdown/answer.twig:34
#: application/views/surveyPermissions/index.php:32
#: application/views/surveyPermissions/index.php:65
msgid "Please choose..."
msgstr "Por favor, selecione..."

#: application/views/quickTranslation/index.php:25
msgid "Translate to"
msgstr "Traduzir para"

#: application/views/admin/dataentry/insert.php:24
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:54
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:154
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_failedFooterBtn.php:2
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Voltar à administração do questionário"

#: application/views/quickTranslation/index.php:11
msgid "Translate survey"
msgstr "Traduzir o questionário"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:3001
msgid "A survey participant list has been created for this survey and the old participants were imported."
msgstr ""

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2943
msgid "A participant list has been created for this survey."
msgstr ""

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2746
msgid "Bounce settings have been saved."
msgstr "Configurações de retorno foram gravadas."

#: application/views/admin/globalsettings/globalSettings_view.php:17
#: application/views/admin/token/bounce.php:2
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:68
#: modules/admin/globalsettings/views/globalSettings_view.php:17
msgid "Bounce settings"
msgstr "Configurações de retorno"

#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:15
msgid "A backup of this table has been made, which can only be accessed by your site administrator."
msgstr "Foi feito um backup desta tabela, que só pode ser acessado pelo administrador do seu site."

#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:21
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your site administrator will be able to access this table."
msgstr "Se você continuar, será feito um backup desta tabela. O administrador do seu site poderá acessar esta tabela."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2582
msgid "Clicking 'Yes' will generate access codes for all those in this participant list that have not been issued one. Continue?"
msgstr "Clicar em \"Sim\" gerará códigos de acesso para todos os participantes desta lista que não acessaram. Continuar?"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2195
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "Não é possível conectar ao diretório LDAP"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1109
#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1146
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:163
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:223
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:293
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:591
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:617
#: application/controllers/UserManagementController.php:249
#: application/controllers/UserManagementController.php:270
#: application/controllers/UserManagementController.php:299
#: application/controllers/UserManagementController.php:308
#: application/controllers/UserManagementController.php:317
#: application/controllers/admin/Export.php:975
#: application/controllers/admin/Export.php:987
#: application/controllers/admin/QuestionThemes.php:15
#: application/controllers/admin/SurveymenuController.php:183
#: application/controllers/admin/SurveymenuEntryController.php:221
#: application/controllers/admin/Themes.php:33
#: application/controllers/admin/Themes.php:76
#: application/controllers/admin/Themes.php:125
#: application/controllers/admin/Themes.php:207
#: application/controllers/admin/Themes.php:523
#: application/controllers/admin/Themes.php:652
#: application/controllers/admin/Themes.php:670
#: application/controllers/admin/Themes.php:713
#: application/controllers/admin/Themes.php:767
#: application/controllers/admin/Themes.php:819
#: application/controllers/admin/Themes.php:971
#: application/controllers/admin/Tokens.php:191
#: application/controllers/admin/Tokens.php:610
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:100
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:111
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:292
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:294
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:147
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/tokensInvRemDropdownItems.php:49
#: application/views/userManagement/index.php:18
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "Usuário não possui permissão."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1991
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "Carregando consulta LDAP"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1783
msgid "not having been sent an invitation already"
msgstr "não tendo sido enviado um convite ainda"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1782
msgid "having a valid email address"
msgstr "possuir um endereço de email válido"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1781
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
msgstr "Não havia emails elegíveis a serem enviados. Isto ocorreu porque nenhum deles satisfez os critérios de:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1687
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Lembrete enviado para:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1684
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Convite enviado para:"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1671
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Access code is not valid anymore."
msgstr "E-mail para {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) ignorado: o código de acesso não é mais válido."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1667
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Access code is not yet valid."
msgstr "E-mail para {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) atrasado: o código de acesso ainda não é válido."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1450
msgid "Participant attribute descriptions were successfully updated."
msgstr "As descrições dos atributos dos participantes foram atualizadas com sucesso."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1299
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "Os campos %s foram adicionados com êxito."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:930
#: application/controllers/admin/Tokens.php:933
msgid "There is already an entry with that exact access code in the table. The same access code cannot be used in multiple entries."
msgstr "Já existe uma entrada com esse código de acesso exato na tabela. O mesmo código de acesso não pode ser usado em várias entradas."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:1117
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:31
msgid "Failed"
msgstr "Erro"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:313
msgid "%s unread messages were scanned, none were marked as bounce by the system."
msgstr "%s mensagens não lidas foram verificadas e nenhuma foi marcada pelo sistema como retorno (bounce)."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:310
msgid "%s unread messages were scanned out of which %s were marked as bounce by the system."
msgstr "%s mensagens não lidas foram verificadas, das quais %s foram marcadas pelo sistema como retorno (bounce)."

#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:117
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "O questionário selecionado não existe"

#: application/controllers/admin/Themes.php:1251
msgid "This is the survey end message."
msgstr "Esta é a mensagem de encerramento do questionário."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:126
#: application/controllers/admin/Themes.php:1247
msgid "Submit your survey."
msgstr "Enviar seu questionário."

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:351
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:522
#: themes/survey/vanilla/config.xml:358
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Por favor, explique alguma coisa em detalhes:"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_survey_list.twig:145
#: themes/survey/vanilla/views/layout_survey_list.twig:143
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "Os seguintes questionários estão disponíveis:"

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:342
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:512
#: themes/survey/vanilla/config.xml:349
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "Esta descrição do grupo é bem vaga, mas muito importante."

#: themes/survey/bootswatch/config.xml:341
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:510
#: themes/survey/vanilla/config.xml:348
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Grupo 1: O primeiro conjunto de questões"

#: application/models/TemplateManifest.php:447
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:338
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:502
#: themes/survey/vanilla/config.xml:342
msgid "Some URL description"
msgstr "Algumas descrições de URL"

#: application/models/TemplateManifest.php:444
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:335
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:497
#: themes/survey/vanilla/config.xml:339
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "Deveria ser prazeirozo fazer isso"

#: application/models/TemplateManifest.php:443
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:335
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:497
#: themes/survey/vanilla/config.xml:339
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "Bem-vindo a este exemplo de pesquisa"

#: application/models/TemplateManifest.php:441
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:334
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:495
#: themes/survey/vanilla/config.xml:338
msgid "But this one isn't."
msgstr "Mas este não é."

#: application/models/TemplateManifest.php:440
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:334
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:495
#: themes/survey/vanilla/config.xml:338
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
msgstr "Esta é uma amostra de descrição do questionário. Poderia ser um tanto longa."

#: application/models/TemplateManifest.php:438
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:333
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:493
#: themes/survey/vanilla/config.xml:337
msgid "Template Sample"
msgstr "Amostra de template"

#: application/controllers/admin/Themes.php:810
#: application/controllers/admin/Themes.php:876
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
msgstr "Houve um problema ao apagar o template '%s'. Por favor, verifique suas permissões nos diretórios/arquivos."

#: application/controllers/admin/Themes.php:808
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "O template '%s' foi removido com êxito."

#: application/controllers/admin/Themes.php:760
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Favor verificar as permissões da pasta."

#: application/controllers/admin/Themes.php:759
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "Não foi possível criar pasta `%s`. "

#: application/controllers/admin/Themes.php:736
#: application/controllers/admin/Themes.php:756
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "Já existe uma pasta com o nome `%s`. Por favor, escolha outro."

#: application/controllers/admin/Themes.php:696
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "É possível que não haja permissão para essa operação."

#: application/controllers/admin/Themes.php:692
msgid "This name is reserved for standard template."
msgstr "Este nome é reservado para modelo padrão."

#: application/controllers/admin/Themes.php:692
#: application/controllers/admin/Themes.php:694
#: application/controllers/admin/Themes.php:696
msgid "Template could not be renamed to '%s'."
msgstr "Não foi possível renomear o modelo para \"%s\"."

#: application/controllers/admin/Themes.php:421
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "Este arquivo ZIP não contém arquivos válidos de modelo. A importação falhou."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1002
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1095
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:18
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2719
#: application/models/Permission.php:939
#: application/models/TemplateManifest.php:652
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_export/rightSideButtons.php:25
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:65
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:44
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:21
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:157
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:158
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:159
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:167
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:191
#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:15
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:31
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelexport.php:10
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:26
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupToolsDropdownItems.php:16
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:79
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:36
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:130
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/leftSideButtons.php:50
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:21
#: application/views/themeOptions/index.php:108
#: application/views/themeOptions/index.php:163
#: application/views/themeOptions/index.php:198
#: application/views/themeOptions/index.php:213
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:35
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:24
#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:47
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:37
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:40
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:1094
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:76
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Extensão não permitida"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2621
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:887
#: application/controllers/admin/Themes.php:405
#: application/core/SurveyCommonAction.php:1087
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1465
#: application/helpers/frontend_helper.php:2040
#: application/models/services/CopySurveyResources.php:68
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:69
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:12
#: application/views/homepageSettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:14
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:139
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: application/core/SurveyCommonAction.php:1082
#: application/models/services/CopySurveyResources.php:66
#: application/models/services/FilterImportedResources.php:64
msgid "Copy failed"
msgstr "Erro ao copiar"

#: application/controllers/admin/Themes.php:391
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:244
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Este não é um arquivo ZIP válido. Erro na importação."

#: application/controllers/admin/Themes.php:1433
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "O modelo '%s' já existe."

#: application/controllers/admin/Themes.php:1395
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "Modo de demonstração: A carga de modelos está desabilitada."

#: application/core/LsDefaultDataSets.php:275
msgid "Edit survey permissions"
msgstr "Editar permissões do questionário"

#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:72
#: application/views/surveyPermissions/settingsPermission.php:35
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:229
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/save.twig:220
msgid "Save Now"
msgstr "Salvar agora"

#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:17
#: application/models/Permission.php:938
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:135
#: application/views/admin/participants/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:53
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:29
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:20
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:30
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/importQuestionTopbarRight_view.php:8
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/importGroupTopbarRight_view.php:8
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:55
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:150
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:20
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:34
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:23
#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:54
#: application/views/userManagement/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:28
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:36
#: application/views/userRole/partials/_import.php:29
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:38
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1017
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1143
#: application/controllers/UploaderController.php:412
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:68
#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:16
#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:21
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_selector.php:25
#: application/models/Assessment.php:118 application/models/Box.php:164
#: application/models/FailedEmail.php:243 application/models/LabelSet.php:159
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:126
#: application/models/Permission.php:677 application/models/Permission.php:686
#: application/models/Permission.php:937
#: application/models/Permissiontemplates.php:220
#: application/models/Question.php:770 application/models/QuestionGroup.php:352
#: application/models/Quota.php:251 application/models/Quota.php:261
#: application/models/Survey.php:1556 application/models/SurveyDynamic.php:342
#: application/models/SurveyDynamic.php:358
#: application/models/SurveyURLParameter.php:194
#: application/models/TemplateManifest.php:687
#: application/models/TemplateManifest.php:689
#: application/models/TemplateManifest.php:692
#: application/models/TokenDynamic.php:948 application/models/User.php:1233
#: application/models/User.php:1239 application/models/UserGroup.php:374
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:39
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:40
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:8
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:49
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:57
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:18
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:37
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:18
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_attribute.php:26
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector_share.php:18
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:32
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:40
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:96
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:20
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:70
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:20
#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:77
#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:85
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:52
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:29
#: application/views/assessment/assessments_delete.php:27
#: application/views/failedEmail/partials/massive_action_selector.php:13
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:16
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceldelete.php:9
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionToolsDropdownItems.php:75
#: application/views/quotas/viewquotas_massive_selector.php:85
#: application/views/responses/massive_actions/_selector.php:21
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:24
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:87
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:44
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:19
#: application/views/themeOptions/index.php:118
#: application/views/themeOptions/index.php:119
#: application/views/themeOptions/index.php:122
#: application/views/themeOptions/index.php:173
#: application/views/themeOptions/index.php:174
#: application/views/themeOptions/index.php:177
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:55
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:18
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:33
#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:15
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:22
#: application/views/userRole/massiveAction/_selector.php:17
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:35
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:15
#: application/models/Permission.php:936
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:81
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadConfirm.php:75
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:28
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:18
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:32
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:21
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:34
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:34
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:13
#: application/models/Permission.php:934
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:106
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:279
#: application/views/admin/surveymenu_entries/create.php:7
#: application/views/admin/token/createParticipantsTable.php:30
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:26
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:53
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:16
#: application/views/themeOptions/advanced.php:103
#: application/views/themeOptions/update.php:54
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:30
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:19
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:32
#: application/views/userRole/partials/_form.php:9
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:30
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:14
#: application/models/Permission.php:935
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:27
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:17
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:31
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:20
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:33
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:32
msgid "View/read"
msgstr "Ver/ler"

#: application/extensions/UserPermissionsWidget/views/table.php:7
#: application/models/SurveymenuEntries.php:200
#: application/models/SurveysGroups.php:315
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:24
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:14
#: application/views/userManagement/massiveAction/_updatepermissions.php:28
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:17
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:30
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:26
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"

#: application/views/surveyPermissions/settingsPermission.php:19
msgid "Edit survey permissions for user group %s"
msgstr "Editar permissões de pesquisa para o grupo de usuários %s"

#: application/views/surveyPermissions/settingsPermission.php:21
msgid "Edit survey permissions for user %s"
msgstr "Definir as permissões do questionário para o usuário %s"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:135
#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:223
#: application/controllers/UserGroupController.php:371
msgid "User added."
msgstr "Usuário adicionado."

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:295
msgid "User group added."
msgstr "Grupo de usuário adicionado."

#: application/controllers/UserGroupController.php:299
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/addUserGroupResult.php:2
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:8
msgid "Add user group"
msgstr "Adicionar grupo de usuários"

#: application/models/Surveymenu.php:341
#: application/models/SurveymenuEntries.php:186
#: application/models/TemplateManifest.php:1551
#: application/views/admin/super/permissions/addUserForm.php:4
#: application/views/surveyPermissions/index.php:26
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: application/controllers/ResponsesController.php:924
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3489
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:140
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:96
#: application/models/Assessment.php:173 application/models/FailedEmail.php:191
#: application/models/Participant.php:413
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:286
#: application/models/ParticipantShare.php:272
#: application/models/Permissiontemplates.php:271
#: application/models/Question.php:956 application/models/SavedControl.php:176
#: application/models/Survey.php:1672 application/models/Surveymenu.php:427
#: application/models/SurveymenuEntries.php:196
#: application/models/SurveymenuEntries.php:209
#: application/models/SurveysGroups.php:181
#: application/models/TokenDynamic.php:836 application/models/User.php:980
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:7
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:111
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:21
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:55
#: application/views/admin/pluginmanager/index.php:93
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_integration_panel.php:84
#: application/views/homepageSettings/index.php:91
#: application/views/questionAdministration/partial/groupView.php:148
#: application/views/questionAdministration/subquestions.twig:61
#: application/views/quotas/index.php:96
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:250
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:12
#: application/views/surveyPermissions/index.php:111
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2699
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:816
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:59
#: application/views/admin/labels/_labelviewrightcontent_view.php:89
#: application/views/admin/pluginmanager/uploadModal.php:44
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:16
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:8
#: application/views/admin/themes/importform_view.php:20
#: application/views/questionAdministration/importQuestion.php:24
#: application/views/questionGroupsAdministration/importGroup_view.php:22
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:13
#: application/views/surveyAdministration/tabImport_view.php:77
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:20
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:52
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "Por favor, selecione um arquivo para importar!"

#: application/models/Permission.php:688
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:20
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:43
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns_manageGroup/leftSideButtons.php:51
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar a entrada?"

#: application/controllers/UserManagementController.php:460
#: application/controllers/UserManagementController.php:1089
#: application/controllers/UserManagementController.php:1126
#: application/controllers/UserManagementController.php:1182
#: application/controllers/UserManagementController.php:1243
#: application/controllers/UserManagementController.php:1291
#: application/controllers/UserManagementController.php:1351
#: application/controllers/UserManagementController.php:1398
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:2856
#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:386
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:142
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:110
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:100
#: application/models/User.php:176 application/models/User.php:838
#: application/models/User.php:988
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:8
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:35
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:26
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:13
#: application/views/surveyPermissions/index.php:126
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:73
#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:27
msgid "Username"
msgstr "Usuário"

#: application/models/Permission.php:666 application/models/User.php:657
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:22
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:23
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:37
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:4
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:50
#: application/views/userManagement/massiveAction/_selector.php:59
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:4
#: application/views/userRole/massiveAction/_updatepermissions.php:23
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:8
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editar permissões"

#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:114
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:105
#: application/models/User.php:178 application/models/User.php:846
#: application/models/User.php:996
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/currentUsersList.php:9
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:45
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:15
#: application/views/surveyPermissions/index.php:146
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: application/controllers/UserGroupController.php:160
#: application/views/admin/super/permissions/addGroupForm.php:4
#: application/views/homepageSettings/index.php:85
#: application/views/surveyPermissions/_overview_table.php:14
#: application/views/surveyPermissions/index.php:59
#: application/views/surveyPermissions/index.php:134
msgid "User group"
msgstr "Grupo de usuário"

#: application/controllers/SurveyPermissionsController.php:89
#: application/core/LsDefaultDataSets.php:276
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:64
#: application/extensions/admin/survey/SurveySidemenuWidget/views/sidemenu.php:189
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:49
#: application/views/surveyPermissions/index.php:13
msgid "Survey permissions"
msgstr "Permissões do questionário"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:470
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "Não foi possível criar o questionário porque ele não possui um título"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2551
msgid "The survey was successfully expired by setting an expiration date in the survey settings."
msgstr "O questionário expirou com sucesso pela configuração de data de expiração em suas configurações."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2149
msgid "The new question group/question order was successfully saved."
msgstr "A nova ordem do grupo/questionário foi gravada com sucesso."

#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:39
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:56
msgid "Survey copy summary"
msgstr "Resumo da cópia do questionário"

#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:11
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:17
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:13
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:78
msgid "Copy survey"
msgstr "Copiar questionário"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2424
msgid "Survey structure import summary"
msgstr "Resumo da importação da estrutura do questionário"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2423
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:12
msgid "Import survey data"
msgstr "Importar dados do questionário"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1909
msgid "Survey deleted."
msgstr "Questionário eliminado."

#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:15
#: application/views/admin/survey/surveybar_addgroupquestion.php:37
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:8
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/listquestionsTopbarLeft_view.php:2
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/listquestiongroupsTopbarLeft_view.php:8
msgid "This survey is currently active."
msgstr "Este questionário está ativo no momento."

#: application/controllers/admin/Statistics.php:213
#: application/controllers/admin/Statistics.php:493
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "É preciso ter a biblioteca Freetype instalada para exibir os gráficos corretamente."

#: application/controllers/admin/Statistics.php:210
#: application/controllers/admin/Statistics.php:214
#: application/controllers/admin/Statistics.php:491
#: application/controllers/admin/Statistics.php:494
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "Para mais informações, acesse http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php"

#: application/controllers/admin/Statistics.php:209
#: application/controllers/admin/Statistics.php:490
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "É preciso ter a biblioteca GD instalada para exibir os gráficos corretamente."

#: application/controllers/QuotasController.php:115
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/dynamic.twig:16
#: application/views/survey/questions/answer/multiplenumeric/rows/dynamic_slider.twig:15
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

#: application/controllers/QuotasController.php:115
#: application/models/Quota.php:100 application/views/quotas/index.php:91
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: application/controllers/QuotasController.php:115
#: application/models/Quota.php:98
msgid "Quota name"
msgstr "Nome da quota"

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:793
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2033
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3349
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:37
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/001-sharingpanel.twig:12
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view.php:38
#: application/views/admin/token/invite.php:108
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:25
#: application/views/admin/token/remind.php:155
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:87
#: application/views/questionGroupsAdministration/addGroup_view.php:30
#: application/views/quotas/_form_langsettings.php:18
msgid "Base language"
msgstr "Idioma base"

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:406
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:420
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "Não foi possível apagar o grupo."

#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:406
#: application/controllers/QuestionGroupsAdministrationController.php:418
msgid "The question group was deleted."
msgstr "O grupo de questões foi apagado."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:756
#: application/core/QuestionTypes/ListDropdown/RenderListDropdown.php:48
#: application/core/QuestionTypes/ListRadio/RenderListRadio.php:46
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoice/RenderMultipleChoice.php:60
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:197
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3118
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3128
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3507
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3617
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:6240
#: application/helpers/qanda_helper.php:663
#: application/helpers/qanda_helper.php:895
#: application/helpers/qanda_helper.php:1417
#: application/helpers/qanda_helper.php:1571
msgid "Other:"
msgstr "Outros:"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1458
msgid "You are not authorized to delete questions."
msgstr "Você não está autorizado a eliminar perguntas."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1462
msgid "Question was successfully deleted."
msgstr "Questão foi apagada com sucesso."

#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.twig:106
#: application/views/questionAdministration/subquestionRow.twig:102
msgid "Some example subquestion"
msgstr "Uma pergunta de exemplo"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:33
#: application/views/questionAdministration/answerOptionRow.twig:117
msgid "Some example answer option"
msgstr "Um exemplo de opção de resposta"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2255
msgid "Checked"
msgstr "Verificado"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:2255
#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:67
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:42
msgid "(No default value)"
msgstr "(Sem valores padrão)"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1204
#: application/models/services/QuestionGroupService.php:243
msgid "Unknown file extension"
msgstr "Extensão de arquivo desconhecida"

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1180
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "Não foi informado um ID do grupo. Não é possível importar a pergunta."

#: application/controllers/QuestionAdministrationController.php:1176
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "Não foi informado um ID do questionário. Não é possível importar a pergunta."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1344
msgid "Please choose no more than %s items."
msgstr "Por favor escolha não mais que %s itens."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1341
msgid "Please choose at least %s items."
msgstr "Por favor escolha ao menos %s itens."

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:851
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:894
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:922
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:953
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1094
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1161
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1255
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Por favor, escolha a resposta adequada para cada item:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:802
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:809
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:818
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:836
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Por favor, coloque sua resposta aqui:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:777
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Por favor, coloque sua(s) resposta(s) aqui:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:740
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "Por favor, escolha as opções que se aplicam e faça um comentário:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:698
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Por favor, escolha as opções que se aplicam:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:683
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Por favor, numere cada caixa por ordem de preferência, de 1 a"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:675
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:676
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:143
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:199
#: application/helpers/qanda_helper.php:1671
#: application/helpers/qanda_helper.php:1712
#: application/views/survey/questions/answer/multiplechoice_with_comments/rows/answer_row.twig:21
#: application/views/survey/questions/answer/multiplechoice_with_comments/rows/answer_row_other.twig:21
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Comente aqui sua escolha:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:583
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Favor informar uma data:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:572
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:589
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:607
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:666
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:842
#: application/controllers/admin/Themes.php:1228
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Favor escolher apenas uma das opções a seguir:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:549
#: application/controllers/admin/Themes.php:1224
msgid "*"
msgstr "*"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:500
msgid "Question code:"
msgstr "Código da pergunta:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:499
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:102
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:162
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:210
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:481
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Só responder essa pergunta sob as seguintes condições:"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:77
#: application/controllers/admin/Themes.php:1249
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Por favor, envie por %s"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:129
#: application/controllers/admin/Themes.php:1250
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Obrigado por ter preenchido o questionário."

#: application/views/admin/globalsettings/_updates.php:24
msgid "Stable"
msgstr ""

#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:2340
msgid "%s participants have been shared"
msgstr "%s participantes foram compartilhados"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:165
msgid "Text box"
msgstr "Caixa de texto"

#: application/models/FailedEmail.php:79
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:164
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: application/models/ParticipantAttributeName.php:163
msgid "Drop-down list"
msgstr "Lista supensa"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:467
msgid "Assessment group score"
msgstr "Pontuação da avaliação do grupo"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:466
msgid "Overall assessment score"
msgstr "Pontuação geral da avaliação"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:333
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:222
msgid "Answers in this response"
msgstr "Respostas nesta resposta"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:268
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:305
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:327
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:347
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "E-mail do gestor do questionário"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:267
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:304
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:326
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:346
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Nome do gestor do questionário"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:314
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:334
msgid "Access code for this participant"
msgstr "Código de acesso para este participante"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:313
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:332
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:221
msgid "Statistics URL"
msgstr "Estatísticas de URL"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:312
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:331
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:220
msgid "Edit response URL"
msgstr "Editar URL de resposta"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:311
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:330
#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:219
msgid "View response URL"
msgstr "Visualizar página de resposta"

#: application/controllers/admin/ExpressionValidate.php:218
msgid "Reload URL"
msgstr "Recarregar página (URL)"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:266
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:303
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:378
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:398
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:418
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:448
#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:463
msgid "Survey expiration date"
msgstr "Data de expiração da pesquisa"

#: application/controllers/admin/Labels.php:357
msgid "Label set successfully deleted."
msgstr "Conjunto de rótulos excluído com sucesso."

#: application/controllers/admin/Labels.php:180
#: application/controllers/admin/Labels.php:181
#: application/models/LabelSet.php:141
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/leftSideButtons.php:14
msgid "Edit label set"
msgstr "Editar conjunto de legendas"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:709
#: application/controllers/admin/Labels.php:93
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "Esse arquivo ZIP não contém arquivos de recursos válidos. Erro na importação."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:661
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:1554
#: application/controllers/admin/Labels.php:60
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:687
#: application/controllers/admin/Themes.php:1428
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Permissão incorreta em sua pasta %s."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:646
#: application/controllers/admin/Labels.php:47
msgid "Demo mode only: Uploading files is disabled in this system."
msgstr "Modo de demonstração apenas - Transferência de arquivo está desabilitado."

#: application/controllers/admin/globalsettings.php:474
msgid "Global settings were saved."
msgstr "As definições globais foram salvas."

#: application/controllers/admin/Export.php:1270
msgid "This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
msgstr "Este arquivo contém um arquivo PDF do questionário, o arquivo queXML e um arquivo XML que pode ser utilizado com com queXF: http://quexf.sourceforge.net/ para processar questionários processados."

#: application/controllers/admin/Export.php:628
msgid "Export VV file"
msgstr "Exportar arquivo VV"

#: application/controllers/admin/Export.php:181
#: application/controllers/admin/Export.php:249
#: application/controllers/admin/Export.php:391
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:23
#: application/views/admin/export/vv_view.php:110
msgid "Export results"
msgstr "Exportar resultados"

#: application/controllers/admin/EmailTemplates.php:173
msgid "Email templates successfully saved."
msgstr "Tema de email salvo com sucesso."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2518
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1492
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %s ('%s')"
msgstr "Somente responda esta pergunta para os itens que você não selecionou na pergunta %s ('%s')"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2509
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:1479
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %s ('%s')"
msgstr "Somente responda esta pergunta para os itens que você selecionou na pergunta %s ('%s')"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3504
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1451
#: application/controllers/admin/PluginManagerController.php:359
#: application/helpers/admin/label_helper.php:124
#: application/models/TemplateManifest.php:171
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/setPermissionForm.php:25
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:63
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:67
#: application/views/admin/dataentry/includes/editdata/edit.php:1
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:160
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:60
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:40
#: application/views/admin/globalsettings/partial/topbarBtns_surveysettings/rightSideButtons.php:41
#: application/views/admin/labels/editlabel_view.php:79
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_newimport/rightSideButtons.php:10
#: application/views/admin/labels/partials/topbarBtns_singlelabelset/rightSideButtons.php:42
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:140
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:266
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:8
#: application/views/admin/super/fullpagebar_view.php:111
#: application/views/admin/survey/organizeGroupsAndQuestions_view.php:63
#: application/views/admin/survey/surveybar_rightactionbuttons.php:23
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:106
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:46
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:279
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:45
#: application/views/admin/themes/templateeditorbar_view.php:107
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:55
#: application/views/admin/token/_attributeTypeModal.php:49
#: application/views/admin/token/browse.php:109
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:213
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:233
#: application/views/admin/token/tokenform.php:534
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:67
#: application/views/admin/user/setuserpermissions.php:82
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:127
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelsave.php:10
#: application/views/layouts/partial_topbar/right_close_saveclose_save.php:49
#: application/views/questionAdministration/_copyQuestionTabsLanguages.php:41
#: application/views/questionAdministration/editdefaultvalues.php:195
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:116
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/editQuestionTopbarRight_view.php:101
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/addGroupTopbarRight_view.php:11
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/editGroupTopbarRight_view.php:62
#: application/views/quickTranslation/translateformheader_view.php:56
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:331
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:65
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar/surveyTopbarRight_view.php:92
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbarBtns_create_survey/rightSideButtons.php:25
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:26
#: application/views/surveyAdministration/tab_survey_view.php:52
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:68
#: application/views/themeOptions/advanced.php:103
#: application/views/themeOptions/update.php:54
#: application/views/userGroup/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:11
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:5
#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:52
#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:29
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:89
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:53
#: application/views/userRole/partials/_form.php:12
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:122
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:250
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:390
#: themes/survey/vanilla/config.xml:245
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: application/controllers/UserRoleController.php:385
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1985
#: application/libraries/Save.php:217 application/models/Assessment.php:83
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:257
#: application/models/Permissiontemplates.php:248
#: application/models/Surveymenu.php:344
#: application/models/SurveymenuEntries.php:189
#: application/models/UserGroup.php:293 application/models/UserGroup.php:401
#: application/models/UserInPermissionrole.php:57
#: application/views/admin/labels/labelsets_view.php:42
#: application/views/themeOptions/index.php:143
#: application/views/themeOptions/index.php:197
#: application/views/themeOptions/installedthemelist.php:44
#: application/views/themeOptions/surveythemelist.php:61
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:101
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: application/views/admin/participants/importCSV_view.php:37
#: application/views/admin/token/csvupload.php:42
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2231
msgid "The answer(s) must meet these array_filter criteria:"
msgstr "A (s) resposta (s) deve (m) atender aos seguintes critérios array_filter:"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2221
msgid "The answer(s) must meet these validation criteria:"
msgstr "A (s) resposta (s) deve(m) atender aos seguintes critérios de validação:"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2214
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Só responder essa pergunta sob as seguintes condições:"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1986
#: application/libraries/Save.php:219
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "Clique no link para recarregar seu questionário: "

#: application/core/plugins/AuthLDAP/AuthLDAP.php:387
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:143
#: application/libraries/Save.php:218 application/models/User.php:177
#: application/views/admin/authentication/newPassword.php:35
#: application/views/admin/token/bounce.php:86
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:55
#: application/views/userManagement/partial/createdrandoms.php:30
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/load.twig:99
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/save.twig:129
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1982
#: application/libraries/Save.php:214
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Detalhes do questionário salvo"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:896
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1172
#: application/helpers/update/update_helper.php:37
#: application/models/services/PasswordManagement.php:102
#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:8
#: application/views/admin/dataentry/insert.php:37
#: application/views/admin/dataentry/iteratesurvey.php:6
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:10
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:3
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:9
#: application/views/admin/super/footer.php:200
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:23
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:6
#: application/views/admin/token/addtokenpost.php:15
#: application/views/admin/token/ldappost.php:14
#: application/views/questionAdministration/import.php:21
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:37
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:14
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:47
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1958
msgid "Your survey responses have been saved successfully.  You will be sent a confirmation email. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "Suas respostas à pesquisa foram salvas com sucesso.  Você receberá um e-mail de confirmação. Certifique-se de salvar sua senha, pois não poderemos recuperá-la para você."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1804
#: application/libraries/Save.php:135
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1801
#: application/libraries/Save.php:132
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Você deve informar uma senha para a sessão salva."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1798
#: application/libraries/Save.php:129
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Você deve informar um nome para a sessão salva."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2113
msgid "This surveys uses anonymized responses, so you can't update your response."
msgstr "Este questionário utiliza respostas anônimas, portanto não é possível atualizar sua resposta."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2100
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/responseViewTopbarRight_view.php:9
msgid "Edit this entry"
msgstr "Editar participante"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2096
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Siga o link abaixo para atualizar"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2083
msgid "There is already a recorded answer for this access code"
msgstr "Já existe uma resposta registrada para este código de acesso"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:794
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:818
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:877
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1002
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1111
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:90
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:182
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:206
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:328
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:610
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:629
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:653
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:678
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:703
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:841
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:51
msgid "Please choose"
msgstr "Selecione"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:715
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:2442
#: application/controllers/UserRoleController.php:331
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:198
#: application/controllers/admin/Labels.php:96
#: application/controllers/admin/Labels.php:134
#: application/controllers/admin/ParticipantsAction.php:834
#: application/controllers/admin/Themes.php:267
#: application/controllers/admin/Themes.php:434
#: application/controllers/admin/Themes.php:513
#: application/libraries/ExtensionInstaller/FileFetcherUploadZip.php:231
#: application/models/UserParser.php:39
#: application/models/services/FileUploadService.php:172
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions for the application /tmp folder."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o arquivo. Isto pode pode ter sido causado por permissões incorretas na pasta /tmp."

#: application/controllers/QuotasController.php:415
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:41
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:17
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:25
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:40
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:46
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:54
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:62
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:74
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2061
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a access code.  Please contact the administrator for assistance."
msgstr "Esta é uma pesquisa de acesso restrito, por isso você deve fornecer um código de acesso. Entre em contato com o administrador para obter ajuda."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:76
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:77
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:560
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1750
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2546
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2549
#: application/views/admin/dataentry/caption_view.php:5
#: application/views/admin/dataentry/dataentry_header_view.php:3
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:16
msgid "Data entry"
msgstr "Entrada de dados"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:445
#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:11
msgid "%s old response(s) and according %s timings were successfully imported."
msgstr "%s resposta(s) antiga(s) e respectivos %s tempos antigos foram importados com sucesso."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:420
#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:9
msgid "%s old response(s) were successfully imported."
msgstr "%s resposta(s) antiga(s) foram importadas com sucesso."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:301
#: application/controllers/admin/Statistics.php:131
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:2593
msgid "Quick statistics"
msgstr "Estatísticas rápidas"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:242
msgid "Import VV file"
msgstr "Importar arquivo VV"

#: application/controllers/admin/Database.php:318
#: application/controllers/admin/Database.php:402
msgid "Survey settings were successfully saved."
msgstr "Configurações do questionário foram salvas com sucesso."

#: application/views/admin/database/database_view.php:52
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "Não foi possível atualizar a pergunta. Há condições para outras perguntas que dependem das respostas dadas nessa e mudar seu tipo causará problemas. Para mudar esse tipo de pergunta, você deve, antes, eliminar as condições."

#: application/views/admin/database/database_view.php:46
msgid "Question could not be created."
msgstr "Não foi possível criar a pergunta."

#: application/views/admin/database/database_view.php:40
msgid "Question in language %s could not be created."
msgstr "Questões na língua %s não puderam ser criadas."

#: application/views/admin/database/database_view.php:28
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "Erro ao apagar resposta"

#: application/views/admin/database/database_view.php:22
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "Encontrados códigos duplicados. As entradas não serão atualizadas."

#: application/views/admin/database/database_view.php:16
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "Não é permitido utilizar branco ou 0 (zero) para código das respostas. "

#: application/views/admin/database/database_view.php:10
msgid "Failed to update answers"
msgstr "Erro na atualização das respostas"

#: application/controllers/admin/Database.php:238
msgid "Default value settings were successfully saved."
msgstr "O valor padrão das configurações foi salvo com sucesso."

#: application/views/admin/database/database_view.php:4
#: application/views/admin/database/database_view.php:58
#: application/views/admin/database/database_view.php:71
msgid "Question could not be updated"
msgstr "Não foi possível atualizar a pergunta."

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:223
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_general_filters.php:15
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_response_filters.php:33
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_statistics/rightSideButtons.php:58
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:69
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:682
msgid "Update condition"
msgstr "Atualizar condição"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:134
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:96
msgid "RegExp"
msgstr "Expressão Regular"

#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:672
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:709
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1633
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2398
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2436
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2444
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2463
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2470
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2498
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2505
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:641
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:676
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1647
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1687
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1695
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1700
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1718
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1725
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1730
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1755
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1762
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1767
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:118
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:80
#: application/views/admin/export/generatestats/_statisticsoutput_header.php:35
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:45
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:864
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:349
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:655
#: application/core/QuestionTypes/MultipleChoiceWithComments/RenderMultipleChoiceWithComments.php:191
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/OtherGeneralOption.php:15
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:651
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1449
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1501
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1606
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2232
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2350
#: application/helpers/common_helper.php:1051
#: application/helpers/common_helper.php:1122
#: application/helpers/common_helper.php:1581
#: application/helpers/common_helper.php:1905
#: application/helpers/export_helper.php:1261
#: application/helpers/export_helper.php:1408
#: application/helpers/export_helper.php:1425
#: application/helpers/qanda_helper.php:1704
#: application/helpers/questionHelper.php:693
#: application/helpers/questionHelper.php:704
#: application/helpers/questionHelper.php:720
#: application/helpers/questionHelper.php:784
#: application/helpers/questionHelper.php:1270
#: application/helpers/questionHelper.php:1284
#: application/helpers/questionHelper.php:1296
#: application/helpers/questionHelper.php:1538
#: application/helpers/questionHelper.php:1548
#: application/helpers/questionHelper.php:1559
#: application/helpers/questionHelper.php:1570
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:707
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:1024
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:621
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1358
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1479
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1597
#: application/models/Question.php:949 application/models/SurveyDynamic.php:870
#: application/models/SurveyDynamic.php:940
#: application/models/services/Export/ExportAnswerFormatter.php:162
#: application/models/services/SurveyCondition.php:940
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1015
#: application/models/services/SurveyStatistics/Charts/Questions/Processors/SingleOptionProcessor.php:86
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:163
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:167
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:187
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:194
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:306
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:317
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:359
#: themes/question/image_select-listradio/survey/questions/answer/listradio/rows/answer_row_other.twig:43
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: application/controllers/LimereplacementfieldsController.php:498
#: application/models/services/QuickTranslation.php:516
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:128
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:90
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:31
#: application/views/questionAdministration/import.php:30
#: application/views/questionAdministration/listquestions.php:19
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:58
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:71
msgid "Questions"
msgstr "Perguntas"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:125
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:87
msgid "Constant"
msgstr "Constante"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:122
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:84
msgid "Predefined"
msgstr "Pré-definido"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:48
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:66
msgid "Comparison operator"
msgstr "Operador de comparação"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:70
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:25
msgid "Previous questions"
msgstr "Questões anteriores"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:26
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:13
msgid "Scenario"
msgstr "Cenário"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:24
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:32
msgid "Default scenario"
msgstr "Cenário padrão"

#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:36
msgid "Add scenario"
msgstr "Acrescentar cenário"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:686
msgid "Add condition"
msgstr "Adicionar condição"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:681
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:20
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:144
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_template_tab.php:147
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:21
msgid "Edit condition"
msgstr "Editar condição"

#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:35
msgid "There are no existing conditions in this survey."
msgstr "Não há condições existentes neste questionário."

#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:13
msgid "Copy the selected conditions to:"
msgstr "Copiar as condições selecionadas para:"

#: application/helpers/editorTranslations.php:436
msgid "selected"
msgstr "selecionado"

#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:2
#: application/views/admin/conditions/includes/copyform.php:25
#: application/views/admin/conditions/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:43
msgid "Copy conditions"
msgstr "Copiar condições"

#: application/views/admin/conditions/no_condition.php:10
msgid "This question is always shown."
msgstr "Esta questão sempre é mostrada."

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:796
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:289
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:593
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:206
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:223
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1343
#: application/helpers/common_helper.php:1077
#: application/helpers/export_helper.php:402
#: application/helpers/export_helper.php:2011
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3383
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1273
#: application/models/services/Quotas.php:127
#: application/models/services/SurveyCondition.php:961
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:92
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:368
#: application/views/survey/questions/answer/gender/buttons/answer.twig:27
#: application/views/survey/questions/answer/gender/radio/answer.twig:43
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_gender.twig:9
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_gender.twig:9
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:795
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:292
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:592
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:202
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:219
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1342
#: application/helpers/common_helper.php:1080
#: application/helpers/export_helper.php:401
#: application/helpers/export_helper.php:2011
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3384
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1272
#: application/models/services/Quotas.php:128
#: application/models/services/SurveyCondition.php:960
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:91
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:362
#: application/views/survey/questions/answer/gender/buttons/answer.twig:21
#: application/views/survey/questions/answer/gender/radio/answer.twig:28
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_gender.twig:11
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_gender.twig:11
msgid "Female"
msgstr "Feminino"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:750
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1145
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1174
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1205
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1235
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1271
#: application/core/QuestionTypes/5PointChoice/RenderFivePointChoice.php:50
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:166
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:227
#: application/core/QuestionTypes/ArrayFlexibleRow/RenderArrayFlexibleRow.php:299
#: application/core/QuestionTypes/ListDropdown/RenderListDropdown.php:206
#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:62
#: application/core/QuestionTypes/ListWithComment/RenderListComment.php:117
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:673
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:710
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1459
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1601
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:2346
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3269
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:3276
#: application/helpers/common_helper.php:1071
#: application/helpers/common_helper.php:1083
#: application/helpers/qanda_helper.php:831
#: application/helpers/qanda_helper.php:1172
#: application/helpers/qanda_helper.php:1230
#: application/helpers/qanda_helper.php:2723
#: application/helpers/qanda_helper.php:2782
#: application/helpers/qanda_helper.php:2905
#: application/helpers/qanda_helper.php:2955
#: application/helpers/qanda_helper.php:3997
#: application/helpers/qanda_helper.php:3998
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:642
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:677
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1368
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1592
#: application/models/services/SurveyCondition.php:759
#: application/models/services/SurveyCondition.php:861
#: application/models/services/SurveyCondition.php:862
#: application/models/services/SurveyCondition.php:879
#: application/models/services/SurveyCondition.php:911
#: application/models/services/SurveyCondition.php:944
#: application/models/services/SurveyCondition.php:956
#: application/models/services/SurveyCondition.php:964
#: application/models/services/SurveyCondition.php:973
#: application/models/services/SurveyCondition.php:979
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1001
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1020
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1569
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:51
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:164
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:210
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer.twig:222
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer_dropdown.twig:93
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/answer_dropdown.twig:142
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/content_header.twig:21
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/dualscale/content_header.twig:34
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/answer_row.twig:92
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/cells/thead.twig:13
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/answer_row.twig:90
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/cells/thead.twig:13
#: application/views/survey/questions/answer/gender/buttons/answer.twig:34
#: application/views/survey/questions/answer/gender/radio/answer.twig:58
#: application/views/survey/questions/answer/listradio/rows/answer_row_noanswer.twig:22
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/buttons/item.twig:29
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/radio/item.twig:54
#: themes/question/bootstrap_buttons/survey/questions/answer/listradio/rows/answer_row_noanswer.twig:26
#: themes/question/image_select-listradio/survey/questions/answer/listradio/rows/answer_row_noanswer.twig:22
msgid "No answer"
msgstr "Sem resposta"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3150
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:699
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1121
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1191
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:282
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:312
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:844
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:929
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:943
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2586
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:215
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:224
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:232
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:241
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:127
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:160
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:165
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no-lg.php:52
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no.php:52
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:579
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1225
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1350
#: application/helpers/common_helper.php:1068
#: application/helpers/common_helper.php:1092
#: application/helpers/export_helper.php:406
#: application/helpers/export_helper.php:410
#: application/helpers/export_helper.php:2006
#: application/helpers/export_helper.php:2027
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3388
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3392
#: application/helpers/questionHelper.php:64
#: application/helpers/questionHelper.php:174
#: application/helpers/questionHelper.php:206
#: application/helpers/questionHelper.php:350
#: application/helpers/questionHelper.php:365
#: application/helpers/questionHelper.php:377
#: application/helpers/questionHelper.php:389
#: application/helpers/questionHelper.php:401
#: application/helpers/questionHelper.php:411
#: application/helpers/questionHelper.php:422
#: application/helpers/questionHelper.php:486
#: application/helpers/questionHelper.php:519
#: application/helpers/questionHelper.php:530
#: application/helpers/questionHelper.php:663
#: application/helpers/questionHelper.php:674
#: application/helpers/questionHelper.php:685
#: application/helpers/questionHelper.php:696
#: application/helpers/questionHelper.php:723
#: application/helpers/questionHelper.php:743
#: application/helpers/questionHelper.php:754
#: application/helpers/questionHelper.php:765
#: application/helpers/questionHelper.php:787
#: application/helpers/questionHelper.php:832
#: application/helpers/questionHelper.php:843
#: application/helpers/questionHelper.php:914
#: application/helpers/questionHelper.php:925
#: application/helpers/questionHelper.php:936
#: application/helpers/questionHelper.php:956
#: application/helpers/questionHelper.php:1006
#: application/helpers/questionHelper.php:1017
#: application/helpers/questionHelper.php:1083
#: application/helpers/questionHelper.php:1094
#: application/helpers/questionHelper.php:1105
#: application/helpers/questionHelper.php:1236
#: application/helpers/questionHelper.php:1337
#: application/helpers/questionHelper.php:1347
#: application/helpers/questionHelper.php:1518
#: application/helpers/questionHelper.php:1529
#: application/helpers/questionHelper.php:1596
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1167
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1277
#: application/models/Participant.php:306
#: application/models/Participant.php:319
#: application/models/Participant.php:367
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:195
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:217
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:232
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:268
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:274
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:281
#: application/models/ParticipantShare.php:144
#: application/models/ParticipantShare.php:153
#: application/models/ParticipantShare.php:266
#: application/models/Survey.php:1111 application/models/Survey.php:1119
#: application/models/User.php:277 application/models/User.php:902
#: application/models/services/Export/ExportAnswerFormatter.php:127
#: application/models/services/Quotas.php:174
#: application/models/services/SurveyCondition.php:729
#: application/models/services/SurveyCondition.php:953
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:612
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:681
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:52
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:83
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:108
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:124
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:385
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:534
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:31
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:45
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:59
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:73
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:25
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:39
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:57
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:75
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:93
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:111
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:129
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:55
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:47
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:86
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:58
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:21
#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:61
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:38
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:138
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:139
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:140
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:70
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:88
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:194
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:205
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:246
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:257
#: application/views/admin/token/tokenform.php:115
#: application/views/admin/token/tokenform.php:130
#: application/views/admin/token/tokenform.php:302
#: application/views/admin/token/tokenform.php:318
#: application/views/admin/token/tokenform.php:363
#: application/views/admin/token/tokenform.php:373
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:95
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:377
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:395
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:414
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:432
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:81
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:94
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:107
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:122
#: application/views/questionAdministration/summary.php:152
#: application/views/questionAdministration/summary.php:172
#: application/views/questionAdministration/summary.php:191
#: application/views/quotas/_form.php:53 application/views/quotas/_form.php:69
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:134
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/answer_row.twig:74
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/cells/thead.twig:11
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/buttons/item.twig:23
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/radio/item.twig:39
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:92
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:10
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_yes-no.twig:11
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_yes-no.twig:11
msgid "No"
msgstr "Não"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:1543
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:206
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:443
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1474
msgid "or"
msgstr "ou"

#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:219
#: application/models/services/SurveyCondition.php:1472
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:55
msgid "and"
msgstr "e"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:54
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar todas as condições nesse cenário?"

#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:22
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: application/extensions/admin/survey/question/PositionWidget/views/form_group.php:18
#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:22
msgid "After"
msgstr "Após"

#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:16
#: application/views/installer/precheck_view.php:30
#: application/views/installer/precheck_view.php:135
msgid "Current"
msgstr "Situação atual"

#: application/views/admin/conditions/includes/navigator.php:8
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:936
msgid "not checked"
msgstr "desmarcado"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:935
msgid "checked"
msgstr "marcado"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:932
msgid "Single checkbox"
msgstr "Caixa de seleção única"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:918
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Grupo de caixas de seleção"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3505
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1349
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1787
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:68
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/create.php:47
#: application/extensions/admin/grid/ColumnFilterWidget/views/columns_filter.php:63
#: application/extensions/admin/survey/LanguagesWidget/LanguagesWidget.php:22
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_export_archive_results.php:44
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1464
#: application/models/Box.php:163 application/models/Question.php:772
#: application/models/SurveyURLParameter.php:193
#: application/models/TemplateConfiguration.php:746
#: application/models/TemplateConfiguration.php:770
#: application/models/TemplateConfiguration.php:788
#: application/models/TemplateManifest.php:686
#: application/views/admin/conditions/conditionshead_view.php:64
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:23
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_edit.php:8
#: application/views/admin/conditions/includes/conditions_scenario.php:42
#: application/views/admin/dataentry/import.php:23
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:83
#: application/views/admin/htmleditor/modal_editor_partial.php:14
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:13
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:84
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:185
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:38
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:56
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:29
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editAttribute.php:263
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:132
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_exportCSV.php:42
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:68
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:22
#: application/views/admin/super/footer.php:163
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:11
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_selector.php:69
#: application/views/admin/survey/subview/import_ressources_modal.php:27
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:105
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:94
#: application/views/admin/surveymenu/index.php:119
#: application/views/admin/surveymenu/massive_action/_selector.php:47
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:277
#: application/views/admin/surveymenu_entries/index.php:67
#: application/views/admin/surveymenu_entries/massive_action/_selector.php:46
#: application/views/admin/themes/partial/topbarBtns/leftSideButtons.php:84
#: application/views/admin/token/browse.php:107
#: application/views/admin/token/createParticipantsTable.php:24
#: application/views/admin/token/deleteParticipantsTable.php:31
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:231
#: application/views/admin/token/tokenform.php:531
#: application/views/admin/update/manage/subscribe.php:45
#: application/views/admin/update/updater/_error.php:171
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:99
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:62
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:173
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:211
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:40
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:54
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_error_files_update_updater.php:25
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_subscribe.php:47
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:25
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:107
#: application/views/assessment/assessments_delete.php:25
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:143
#: application/views/failedEmail/partials/modal/delete_form.php:15
#: application/views/failedEmail/partials/modal/resend_form.php:15
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceladd.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelapply.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelchange.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceldelete.php:6
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelexport.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelresend.php:7
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_cancelsave.php:7
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:23
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:83
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:114
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:140
#: application/views/responses/modal_subviews/filterColumns.php:52
#: application/views/responses/partial/topbarBtns/rightSideButtons.php:23
#: application/views/surveyAdministration/addPanelIntegrationParameter_view.php:62
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:37
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalCopySurvey.php:77
#: application/views/surveyAdministration/partial/_modalImportSurvey.php:82
#: application/views/surveyAdministration/partial/topbar_tokens/rightSideButtons.php:92
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateFooterBtns.php:1
#: application/views/surveyPermissions/partial/editpermission.php:65
#: application/views/themeOptions/_selector.php:35
#: application/views/themeOptions/import_modal.php:47
#: application/views/themeOptions/index.php:117
#: application/views/themeOptions/index.php:172
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:141
#: application/views/userManagement/partial/addrole.php:49
#: application/views/userManagement/partial/confirmuseractivation.php:28
#: application/views/userManagement/partial/confirmuserdelete.php:14
#: application/views/userManagement/partial/editpermissions.php:86
#: application/views/userManagement/partial/edittemplatepermissions.php:51
#: application/views/userManagement/partial/importuser.php:51
#: application/views/userRole/partials/_form.php:55
#: application/views/userRole/partials/_import.php:26
#: application/views/userRole/partials/_permissions.php:119
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/messages/bootstrap_alert_modal.twig:68
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1221
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:322
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:960
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:973
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:241
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:258
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1244
#: application/helpers/common_helper.php:1105
#: application/helpers/export_helper.php:416
#: application/helpers/export_helper.php:2032
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3398
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1182
#: application/models/services/SurveyCondition.php:735
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:706
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:578
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/answer_row.twig:76
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/cells/thead.twig:11
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:12
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:12
msgid "Decrease"
msgstr "Redução"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1220
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:325
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:959
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:972
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:237
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:254
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1243
#: application/helpers/common_helper.php:1108
#: application/helpers/export_helper.php:415
#: application/helpers/export_helper.php:2032
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3397
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1181
#: application/models/services/SurveyCondition.php:734
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:705
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:573
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/answer_row.twig:61
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/cells/thead.twig:10
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:10
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:10
msgid "Same"
msgstr "Igual"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1219
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:319
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:958
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:971
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:233
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:250
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1242
#: application/helpers/common_helper.php:1102
#: application/helpers/export_helper.php:414
#: application/helpers/export_helper.php:2032
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3396
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1180
#: application/models/services/SurveyCondition.php:733
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:704
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:568
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/answer_row.twig:46
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/increasesamedecrease/rows/cells/thead.twig:9
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:8
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-increase-same-decrease.twig:8
msgid "Increase"
msgstr "Aumento"

#: application/controllers/admin/Tokens.php:2945
#: application/controllers/admin/Tokens.php:3003
#: application/views/SurveysGroupsPermission/subviews/deleteUserResult.php:11
#: application/views/admin/authentication/message.php:45
#: application/views/admin/participants/attributeMapCSV_view.php:86
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:100
#: application/views/admin/participants/attributeMap_view.php:187
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:15
#: application/views/admin/token/emailpost.php:19
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:15
#: application/views/admin/update/updater/steps/_backup.php:102
#: application/views/admin/update/updater/steps/_change_log.php:67
#: application/views/admin/update/updater/steps/_check_local_errors.php:216
#: application/views/admin/update/updater/steps/_fileSystem.php:56
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_key_updated.php:16
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_updater_update.php:27
#: application/views/admin/update/updater/welcome/_welcome.php:111
#: application/views/quotas/newanswererror_view.php:11
#: application/views/quotas/newanswertwo_view.php:18
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:72
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/logincomponents/token.twig:110
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/captcha.twig:71
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/logincomponents/token.twig:120
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_form.twig:130
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1190
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:309
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:928
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:942
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:228
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:245
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1226
#: application/helpers/common_helper.php:1095
#: application/helpers/export_helper.php:411
#: application/helpers/export_helper.php:2027
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3393
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1168
#: application/models/services/SurveyCondition.php:728
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:680
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:528
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/answer_row.twig:59
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/cells/thead.twig:10
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:12
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:12
msgid "Uncertain"
msgstr "Não sei"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:534
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "Nenhuma das condições pôde ser copiada (devido a duplicações)"

#: application/models/services/SurveyCondition.php:439
msgid "All conditions scenarios were renumbered."
msgstr "Todos cenários de condições foram renumerados."

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:336
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:371
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:405
#: application/models/services/SurveyCondition.php:180
#: application/models/services/SurveyCondition.php:221
msgid "The condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "Não foi possível adicionar a condição! A pergunta e/ou resposta não foi/foram incluída(s) de acordo com a condição esperada. Certifique-se de ter selecionado uma pergunta e uma resposta."

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:275
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "Todas as condições que haviam no questionário foram apagadas."

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:269
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1780
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1187
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:30
#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:15
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:22
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:264
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:293
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_tokens_panel.php:299
#: application/views/admin/token/emailwarning.php:3
#: application/views/surveyAdministration/deleteSurvey_view.php:16
#: application/views/themeOptions/advanced.php:8
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:5
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Recomenda-se, antes de prosseguir, exportar o questionário completo a partir da página de administração principal."

#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:2
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "Você está prestes a apagar todas as condições para as perguntas deste questionário"

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3152
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:700
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1116
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1189
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:279
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:306
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:843
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:927
#: application/controllers/admin/PrintableSurvey.php:941
#: application/controllers/admin/Tokens.php:2584
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:184
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:193
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:211
#: application/core/plugins/ExportSPSSsav/SPSSWriter.php:220
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:201
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:210
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:228
#: application/core/plugins/ExportSTATAxml/STATAxmlWriter.php:237
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:126
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:160
#: application/core/plugins/expressionFixedDbVar/expressionFixedDbVar.php:164
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no-lg.php:43
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/yes-no.php:43
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:579
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1224
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1349
#: application/helpers/common_helper.php:1058
#: application/helpers/common_helper.php:1065
#: application/helpers/common_helper.php:1089
#: application/helpers/export_helper.php:385
#: application/helpers/export_helper.php:396
#: application/helpers/export_helper.php:405
#: application/helpers/export_helper.php:409
#: application/helpers/export_helper.php:2006
#: application/helpers/export_helper.php:2027
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3387
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3391
#: application/helpers/questionHelper.php:65
#: application/helpers/questionHelper.php:175
#: application/helpers/questionHelper.php:207
#: application/helpers/questionHelper.php:350
#: application/helpers/questionHelper.php:365
#: application/helpers/questionHelper.php:377
#: application/helpers/questionHelper.php:389
#: application/helpers/questionHelper.php:401
#: application/helpers/questionHelper.php:411
#: application/helpers/questionHelper.php:422
#: application/helpers/questionHelper.php:486
#: application/helpers/questionHelper.php:519
#: application/helpers/questionHelper.php:530
#: application/helpers/questionHelper.php:663
#: application/helpers/questionHelper.php:674
#: application/helpers/questionHelper.php:685
#: application/helpers/questionHelper.php:696
#: application/helpers/questionHelper.php:723
#: application/helpers/questionHelper.php:743
#: application/helpers/questionHelper.php:754
#: application/helpers/questionHelper.php:765
#: application/helpers/questionHelper.php:787
#: application/helpers/questionHelper.php:832
#: application/helpers/questionHelper.php:843
#: application/helpers/questionHelper.php:914
#: application/helpers/questionHelper.php:925
#: application/helpers/questionHelper.php:936
#: application/helpers/questionHelper.php:956
#: application/helpers/questionHelper.php:1006
#: application/helpers/questionHelper.php:1017
#: application/helpers/questionHelper.php:1083
#: application/helpers/questionHelper.php:1094
#: application/helpers/questionHelper.php:1105
#: application/helpers/questionHelper.php:1236
#: application/helpers/questionHelper.php:1337
#: application/helpers/questionHelper.php:1347
#: application/helpers/questionHelper.php:1518
#: application/helpers/questionHelper.php:1529
#: application/helpers/questionHelper.php:1596
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1166
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:1276
#: application/models/Participant.php:305
#: application/models/Participant.php:316
#: application/models/Participant.php:367
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:194
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:216
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:232
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:268
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:274
#: application/models/ParticipantAttributeName.php:281
#: application/models/ParticipantShare.php:143
#: application/models/ParticipantShare.php:153
#: application/models/ParticipantShare.php:266
#: application/models/Survey.php:1111 application/models/Survey.php:1119
#: application/models/User.php:275 application/models/User.php:902
#: application/models/services/Export/ExportAnswerFormatter.php:124
#: application/models/services/Quotas.php:173
#: application/models/services/SurveyCondition.php:727
#: application/models/services/SurveyCondition.php:952
#: application/views/admin/conditions/deleteAllConditions.php:17
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:611
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:679
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:51
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:82
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:107
#: application/views/admin/dataentry/vvimport.php:123
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:379
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_question.php:522
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:30
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:44
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:58
#: application/views/admin/expressions/test/surveyLogicForm.php:72
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:25
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:38
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:56
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:74
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:92
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:110
#: application/views/admin/participants/blacklist_view.php:128
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_update.php:55
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:46
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:85
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_shareParticipant.php:57
#: application/views/admin/survey/Question/massive_actions/_set_questions_mandatory.php:19
#: application/views/admin/survey/Question/yesNo_defaultvalue_widget.php:62
#: application/views/admin/survey/subview/surveydashboard/003-publicationpanel.twig:38
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:138
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:139
#: application/views/admin/token/managetokenattributes.php:140
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:69
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:87
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:193
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:204
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:245
#: application/views/admin/token/massive_actions/_update.php:256
#: application/views/admin/token/tokenform.php:114
#: application/views/admin/token/tokenform.php:129
#: application/views/admin/token/tokenform.php:301
#: application/views/admin/token/tokenform.php:317
#: application/views/admin/token/tokenform.php:362
#: application/views/admin/token/tokenform.php:372
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable.php:91
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:376
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:394
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:413
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:431
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:80
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:93
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:106
#: application/views/questionAdministration/copyQuestionForm.php:121
#: application/views/questionAdministration/summary.php:150
#: application/views/questionAdministration/summary.php:168
#: application/views/questionAdministration/summary.php:189
#: application/views/quotas/_form.php:52 application/views/quotas/_form.php:68
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:134
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/answer_row.twig:44
#: application/views/survey/questions/answer/arrays/yesnouncertain/rows/cells/thead.twig:9
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/buttons/item.twig:18
#: application/views/survey/questions/answer/yesno/radio/item.twig:25
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:87
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:8
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/question_types/template_yes-no.twig:9
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_array-yes-uncertain-no.twig:8
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/question_types/template_yes-no.twig:9
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:198
msgid "You have not selected a question"
msgstr "Pergunta não selecionada"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:187
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "Não foi selecionado um questionário"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:78
msgid "Greater than (Strings)"
msgstr "Maior que"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:77
msgid "Greater than or equal to (Strings)"
msgstr "Maior ou igual a"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:76
msgid "Less than or equal to (Strings)"
msgstr "Menor ou igual (Strings)"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:75
msgid "Less than (Strings)"
msgstr "Menos que (Strings)"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:74
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:88
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:210
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:171
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:73
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:87
msgid "Greater than"
msgstr "Maior que"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:72
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:86
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Maior ou igual a"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:71
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:85
msgid "Not equal to"
msgstr "Diferente de"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:84
#: application/views/admin/participants/displayParticipants_view.php:32
msgid "equals"
msgstr "igual a "

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:69
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:83
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor ou igual a"

#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:68
#: application/controllers/admin/ConditionsAction.php:82
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1135
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
msgstr "ID do questionário %d salvo em %s contendo registros de %d"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1089
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s) (%s)"
msgstr "Questionário com ID %d salvo às %s contendo %d registro(s)(%s)"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1068
msgid "timings"
msgstr "tempos"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1063
msgid "responses"
msgstr "respostas"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:966
msgid "The related survey is missing."
msgstr "O referido questionário é inválido."

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:903
#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:978
msgid "No matching group"
msgstr "Grupo não encontrado"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:891
msgid "No matching survey"
msgstr "Questionário não encontrado"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:833
msgid "No CFIELDNAME field set!"
msgstr "Campo CFIELDNAME não definido!"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:826
msgid "No matching CFIELDNAME group!"
msgstr "Grupo CFIELDNAME não encontrado!"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:801
msgid "No matching CQID"
msgstr "CQID não encontrado"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:567
msgid "Deleting conditions: %u conditions deleted"
msgstr "Excluindo condições: %u condições excluídas"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:545
msgid "Deleting question attributes: %u attributes deleted"
msgstr "Excluindo atributos da pergunta: %u atributos excluídos"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:437
msgid "Deleting assessments: %u assessment entries deleted"
msgstr "Excluindo avaliações: %u entradas de avaliações excluídas"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:392
msgid "Deleting answers: %u answers deleted"
msgstr "Excluindo respostas: %u respostas excluídas"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:367
msgid "Deleting surveys: %u surveys deleted"
msgstr "Excluindo questionários: %u questionários excluídos"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:346
msgid "Deleting survey languagesettings: %u survey languagesettings deleted"
msgstr "Excluindo configurações de idioma do questionário: %u configurações de idioma excluídas"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:301
msgid "Deleting questions: %u questions deleted"
msgstr "Excluindo perguntas: %u perguntas excluídas"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:233
msgid "Deleting groups: %u groups deleted"
msgstr "Excluindo grupos: %u grupos excluídos"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:210
msgid "Deleting orphan survey table: %s"
msgstr "Excluindo a tabela da pesquisa órfã: %s"

#: application/controllers/ResponsesController.php:906
#: application/extensions/admin/SearchBoxWidget/views/searchBox.php:76
#: application/helpers/admin/export/HtmlWriter.php:72
#: application/models/Assessment.php:149 application/models/Question.php:935
#: application/models/QuestionType.php:123 application/models/Survey.php:1691
#: application/models/SurveysGroups.php:466
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:29
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: application/controllers/ResponsesController.php:888
#: application/controllers/ResponsesController.php:902
#: application/helpers/common_helper.php:2027
msgid "Total time"
msgstr "Tempo total"

#: application/controllers/ResponsesController.php:199
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:9
msgid "Submission date"
msgstr "Data de envio"

#: application/controllers/ResponsesController.php:190
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUser.php:118
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/models/TFAUserKey.php:110
#: application/models/User.php:181 application/models/User.php:842
#: application/models/User.php:992
#: application/views/admin/token/massive_actions/_selector.php:78
#: application/views/admin/user/modifyuser.php:37
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:183
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:192
#: application/views/userGroup/viewUserGroup_view.php:79
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: application/controllers/ResponsesController.php:189
#: application/helpers/common_helper.php:3085
#: application/models/Participant.php:196
#: application/models/ParticipantShare.php:233 application/models/Token.php:93
#: application/models/TokenDynamic.php:708
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:27
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:7
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:50
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:169
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:179
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:39
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_success.twig:17
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_success.twig:17
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"

#: application/controllers/ResponsesController.php:188
#: application/helpers/common_helper.php:3080
#: application/models/Participant.php:195
#: application/models/ParticipantShare.php:238 application/models/Token.php:92
#: application/models/TokenDynamic.php:701
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_token-control.php:24
#: application/views/admin/themes/templateeditor_register_view.php:3
#: application/views/admin/token/dummytokenform.php:42
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:155
#: application/views/responses/partial/responseListTable.php:165
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_form.twig:31
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/registration/register_success.twig:7
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/registration/register_success.twig:7
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: application/controllers/admin/CheckIntegrity.php:1003
msgid "There is no matching survey."
msgstr "Não foi encontrado nenhum questionário."

#: application/controllers/ResponsesController.php:1069
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:550
#: application/models/Surveymenu.php:183
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "O questionário não foi ativado. Não há resultados para visualizar."

#: application/controllers/ResponsesController.php:53
#: application/controllers/ResponsesController.php:54
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:304
#: application/controllers/admin/Export.php:247
#: application/controllers/admin/Export.php:248
#: application/controllers/admin/Export.php:393
#: application/controllers/admin/Export.php:394
#: application/controllers/admin/Export.php:641
#: application/controllers/admin/Export.php:642
#: application/controllers/admin/Saved.php:126
#: application/controllers/admin/Saved.php:130
#: application/controllers/admin/Statistics.php:837
#: application/controllers/admin/Statistics.php:851
#: application/views/admin/dataentry/delete.php:10
#: application/views/admin/dataentry/import_result.php:23
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:34
msgid "Browse responses"
msgstr "Exibir respostas"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:64
#: application/controllers/admin/Authentication.php:188
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorretos!"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:354
msgid "Reloading screen. Please wait."
msgstr "Recarregando a tela...  Aguarde..."

#: application/controllers/admin/Authentication.php:350
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Bem-vindo(a) %s!"

#: application/controllers/admin/Authentication.php:345
msgid "Please log in first."
msgstr "Por favor, faça o login primeiro."

#: application/controllers/admin/Authentication.php:271
msgid "Logout successful."
msgstr "Logout com sucesso."

#: application/controllers/AssessmentController.php:422
#: application/controllers/UploaderController.php:413
#: application/models/Assessment.php:106 application/models/Box.php:148
#: application/views/questionAdministration/partial/topbarBtns/questionTopbarRight_view.php:26
#: application/views/questionGroupsAdministration/partial/topbarBtns/groupTopbarRight_view.php:20
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:88
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:145
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: application/views/assessment/assessments_view.php:25
msgid "Assessment mode not activated"
msgstr "Modo de avaliação não ativado"

#: application/controllers/AssessmentController.php:317
#: application/views/admin/emailtemplates/emailtemplates_view.php:108
#: application/views/admin/globalsettings/_language.php:50
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:16
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_addToSurvey.php:58
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:5
#: application/views/assessment/assessments_edit.php:145
#: application/views/layouts/partial_modals/modal_footer_canceladd.php:10
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:28
#: application/views/questionAdministration/modals.twig:88
#: application/views/userManagement/partial/addedituser.php:5
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: application/controllers/AssessmentController.php:306
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1032
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:992
#: application/models/Assessment.php:85
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: application/controllers/AssessmentController.php:306
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:1003
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:963
#: application/models/Assessment.php:84
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: application/controllers/AssessmentController.php:306
#: application/extensions/GeneralOptionWidget/settings/GroupSelectorGeneralOption.php:16
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_response_filter_choice.php:14
msgid "Question group"
msgstr "Grupo de questões"

#: application/controllers/AssessmentController.php:306
#: application/models/Assessment.php:82
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"

#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/modal-container.php:18
msgid "You can upload %s under %s KB each."
msgstr "Você pode enviar %s de até %s cada."

#: application/controllers/UploaderController.php:411
msgid ""
"You need to upload %s more files for this question.\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Você precisa enviar %s arquivos para esta pergunta.\n"
"Você tem certeza de que deseja sair?"

#: application/controllers/UploaderController.php:409
#: application/controllers/UploaderController.php:410
msgid "The maximum number of files has been uploaded. You may return back to survey."
msgstr "O número máximo de arquivos permitidos foram enviados. Você deve retornar ao questionário."

#: application/controllers/UploaderController.php:408
msgid "If you wish, you may upload %s more file(s); else you may return back to survey."
msgstr "Se você quiser, pode enviar mais %s arquivos; então você pode voltar para o questionário."

#: application/controllers/UploaderController.php:407
msgid "Please upload %s more file(s)."
msgstr "Por favor, envie mais %s arquivo(s)."

#: application/controllers/ResponsesController.php:253
#: application/controllers/UploaderController.php:400
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1046
#: application/extensions/admin/survey/ListSurveysWidget/views/massive_actions/_action_results.php:10
#: application/models/Notification.php:166 application/models/Survey.php:1650
#: application/models/Surveymenu.php:345
#: application/models/SurveymenuEntries.php:188
#: application/models/SurveysGroups.php:98
#: application/models/SurveysGroups.php:140
#: application/models/TutorialEntry.php:60
#: application/views/admin/labels/_labelviewtabcontent_view.php:20
#: application/views/admin/notification/index.php:26
#: application/views/homepageSettings/index.php:60
#: application/views/questionGroupsAdministration/group_view.php:14
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:38
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:84
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: application/controllers/UploaderController.php:406
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/modal-container.php:16
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar um arquivo"

#: application/controllers/UploaderController.php:405
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"

#: application/controllers/UploaderController.php:404
msgid "Sorry, only %s files can be uploaded for this question!"
msgstr "Desculpe, apenas %s arquivos podem ser enviados para esta pergunta!"

#: application/controllers/UploaderController.php:403
msgid "Sorry, no more files can be uploaded!"
msgstr "Desculpe, não pode ser enviados mais arquivos!"

#: application/controllers/ResponsesController.php:264
#: application/controllers/UploaderController.php:401
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1049
#: application/helpers/common_helper.php:1615
#: application/helpers/common_helper.php:1880
#: application/helpers/export_helper.php:1371
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:743
#: application/helpers/update/updatedb_helper.php:999
#: application/views/admin/dataentry/content_view.php:211
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:41
#: application/views/survey/questions/answer/file_upload/answer.twig:85
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: application/controllers/admin/Export.php:1005
#: application/controllers/admin/Export.php:1020
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: application/controllers/UploaderController.php:131
#: application/controllers/UploaderController.php:161
msgid "Sorry, there was an error uploading your file."
msgstr "Sentimos muito, ocorreu um erro ao fazer upload do seu arquivo."

#: application/controllers/UploaderController.php:346
msgid "We are sorry but there was a system error and your file was not saved. An email has been dispatched to notify the survey administrator."
msgstr "Nos desculpe mas houve um erro no sistem e seu arquivo não foi salvo com sucesso. Um e-mail já foi enviado para notificar o administrador do questionário."

#: application/controllers/UploaderController.php:313
#: application/controllers/UploaderController.php:331
#: application/controllers/UploaderController.php:359
#: application/helpers/remotecontrol/remotecontrol_handle.php:3557
msgid "The file has been successfully uploaded."
msgstr "O arquivo foi enviado com sucesso."

#: application/controllers/UploaderController.php:175
#: application/controllers/UploaderController.php:250
msgid "Sorry, this file is too large. Only files upto %s KB are allowed."
msgstr "Desculpe, arquivo muito grande. Permitido somente arquivos com até %s KB."

#: application/controllers/UploaderController.php:262
msgid "Sorry, this file extension (%s) is not allowed!"
msgstr "Desculpe, não é permitido arquivos com a extensão %s!"

#: application/controllers/UploaderController.php:115
msgid "Oops, There was an error deleting the file"
msgstr "Oops, ocorreu um erro ao apagar o arquivo"

#: application/controllers/UploaderController.php:113
msgid "File %s deleted"
msgstr "Arquivo %s apagado."

#: application/controllers/QuotasController.php:115
#: application/controllers/ResponsesController.php:199
#: application/controllers/ResponsesController.php:201
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:567
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1838
#: application/helpers/common_helper.php:3130
#: application/models/TemplateManifest.php:168 application/models/Token.php:102
#: application/views/admin/token/exportdialog.php:17
#: application/views/admin/token/surveyParticipantView.php:75
#: application/views/quotas/index.php:84
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:191
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:303
#: themes/survey/vanilla/config.xml:186
msgid "Completed"
msgstr "Completo"

#: application/controllers/RegisterController.php:406
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "Os dados de acesso ao questionário foram enviados por e-mail. Clique no link do e-mail para continuar."

#: application/controllers/RegisterController.php:328
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Obrigado por se inscrever para participar do questionário."

#: application/controllers/admin/Tokens.php:571
#: application/controllers/admin/Tokens.php:710
#: application/controllers/admin/Tokens.php:1056
msgid "%s cannot be left empty"
msgstr "%s não pode ser deixado em branco"

#: application/controllers/RegisterController.php:184
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "O e-mail utilizado não é válido. Tente novamente."

#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:465
#: application/libraries/Save.php:155
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "A resposta à pergunta de segurança está incorreta."

#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:3
#: application/views/survey/questions/answer/shortfreetext/textarea/item.twig:8
msgid "Your answer"
msgstr "Sua resposta"

#: application/controllers/ResponsesController.php:914
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:4277
#: application/models/Question.php:921
#: application/models/TemplateManifest.php:167
#: application/views/admin/conditions/includes/form_editconditions_header.php:66
#: application/views/admin/conditions/includes/quickAddConditionForm.php:21
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:3
#: application/views/questionAdministration/textElements.php:5
#: application/views/quotas/viewquotas_quota_members.php:44
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:134
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:219
#: themes/survey/vanilla/config.xml:126
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_table.twig:5
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_table.twig:5
msgid "Survey name (ID):"
msgstr "Nome do questionário (ID):"

#: application/helpers/admin/export/HtmlWriter.php:55
#: application/views/admin/themes/templateeditor_printoutput_view.php:1
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Nome do questionário (ID)"

#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:45
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/printanswers/printanswers_head.twig:42
msgid "PDF export"
msgstr "Exportar para PDF"

#: application/helpers/replacements_helper.php:159
#: application/helpers/replacements_helper.php:161
#: application/helpers/replacements_helper.php:382
#: application/helpers/replacements_helper.php:384
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/layout_survey_list.twig:175
#: themes/survey/vanilla/views/layout_survey_list.twig:173
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Favor entrar em contato com %s ( %s ) para mais detalhes."

#: application/controllers/PrintanswersController.php:89
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:311
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "O sistema esteve inativo por um longo tempo ou houve problemas com a conexão."

#: application/controllers/PrintanswersController.php:84
#: application/controllers/UploaderController.php:28
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:309
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Infelizmente, sua sessão expirou."

#: application/controllers/OptoutController.php:220
msgid "You have been successfully removed from this survey."
msgstr "Você foi removido deste questionário com sucesso."

#: application/controllers/OptinController.php:199
msgid "You have been already removed from this survey."
msgstr "Você já foi removido deste questionário."

#: application/controllers/OptinController.php:70
#: application/controllers/OptinController.php:137
#: application/controllers/OptinController.php:197
msgid "You are already a participant of this survey."
msgstr "Você já está participando desta pesquisa."

#: application/controllers/OptinController.php:195
msgid "You have been successfully added back to this survey."
msgstr "Você foi adicionado de volta a este questionário com sucesso."

#: application/controllers/OptoutController.php:215
msgid "You are not a participant in this survey."
msgstr "Você não é um participante deste questionário."

#: application/controllers/InstallerController.php:1044
msgid "You will be redirected in about 5 secs. If not, click <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Você será redirecionado em aproximadamente 5 segundos. Caso não seja, clique <a href=\"%s\">aqui</a>."

#: application/controllers/InstallerController.php:1043
#: application/core/LSSodium.php:214 application/core/LSSodiumOld.php:189
msgid "Configuration directory is not writable"
msgstr "Diretório de configuração não tem permissão para gravar"

#: application/controllers/InstallerController.php:574
msgid "LimeSurvey has been installed successfully."
msgstr "Sistema foi instalado com sucesso."

#: application/controllers/InstallerController.php:573
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#: application/controllers/AdminController.php:98
#: application/controllers/ThemeOptionsController.php:733
#: application/controllers/UserManagementController.php:502
#: application/controllers/UserManagementController.php:1239
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:196
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1798
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1801
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:1804
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2060
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2071
#: application/controllers/admin/DataEntry.php:2082
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:110
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:372
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:393
#: application/controllers/survey/SurveyIndex.php:415
#: application/core/plugins/TwoFactorAdminLogin/views/_partial/error.php:11
#: application/extensions/PanelBoxWidget/PanelBoxWidget.php:62
#: application/extensions/PanelBoxWidget/PanelBoxWidget.php:63
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:6
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1178
#: application/helpers/admin/import_helper.php:98
#: application/helpers/admin/import_helper.php:207
#: application/helpers/admin/import_helper.php:317
#: application/helpers/admin/import_helper.php:817
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2407
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2459
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2586
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2705
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2946
#: application/helpers/admin/import_helper.php:2953
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3054
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3086
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3112
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3198
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3301
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3495
#: application/helpers/admin/import_helper.php:3857
#: application/helpers/admin/import_helper.php:4495
#: application/helpers/admin/import_helper.php:4540
#: application/models/TemplateManifest.php:173
#: application/models/services/PasswordManagement.php:88
#: application/views/admin/checkintegrity/fix_view.php:16
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:116
#: application/views/admin/dataentry/vvimport_result.php:16
#: application/views/admin/error_view.php:3
#: application/views/admin/labels/import_view.php:4
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:28
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:20
#: application/views/admin/participants/uploadSummary_view.php:93
#: application/views/admin/super/footer.php:181
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:12
#: application/views/admin/themes/importuploaded_view.php:17
#: application/views/admin/token/import.php:14
#: application/views/admin/token/ldapform.php:16
#: application/views/admin/token/ldappost.php:37
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:19
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:96
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:14
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:32
#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyCheckFailed.php:9
#: application/views/userManagement/partial/error.php:11
#: application/views/userRole/partials/error.php:11
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:218
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:344
#: themes/survey/vanilla/config.xml:213
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: application/controllers/InstallerController.php:470
msgid "Database %s has been successfully populated."
msgstr "Banco de dados %s foi populado com sucesso."

#: application/controllers/InstallerController.php:420
msgid "Please continue with populating the database."
msgstr "Por favor continue populando o banco de dados."

#: application/controllers/InstallerController.php:416
msgid "Database has been created"
msgstr "Banco de dados criado"

#: application/controllers/InstallerController.php:373
msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>."
msgstr "Por favor <a href=\"%s\">faça login</a>."

#: application/controllers/InstallerController.php:369
#: application/controllers/InstallerController.php:423
msgid "Populate database"
msgstr "Popular banco de dados"

#: application/controllers/InstallerController.php:365
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "Deseja popular o banco de dados agora, criando as tabelas necessárias?"

#: application/controllers/InstallerController.php:364
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Já existe um banco de dados com o nome \"%s\" ."

#: application/controllers/InstallerController.php:355
msgid "Create database"
msgstr "Criar banco de dados"

#: application/views/installer/nodatabase_view.php:12
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "O LimeSurvey pode tentar criar o banco de dados para você."

#: application/views/installer/nodatabase_view.php:9
msgid "The database you specified does not exist:"
msgstr "O banco de dados que você especificou não existe:"

#: application/views/installer/nodatabase_view.php:5
msgid "Database doesn't exist!"
msgstr "Banco de dados não existe!"

#: application/controllers/InstallerController.php:336
#: application/controllers/InstallerController.php:337
#: application/controllers/InstallerController.php:427
#: application/controllers/InstallerController.php:428
#: application/views/installer/sidebar_view.php:25
msgid "Database settings"
msgstr "Configurações de banco de dados"

#: application/models/InstallerConfigForm.php:473
msgid "Try again! Connection with database failed."
msgstr "Tente novamente! Conexão com o banco de dados falhou."

#: application/controllers/InstallerController.php:265
#: application/controllers/InstallerController.php:400
#: application/controllers/InstallerController.php:437
#: application/controllers/InstallerController.php:463
#: application/controllers/InstallerController.php:512
msgid "Please enter the database settings you want to use for LimeSurvey:"
msgstr "Por favor entre com as configurações de banco de dados desejadas para o LimeSurvey:"

#: application/controllers/InstallerController.php:264
#: application/controllers/InstallerController.php:399
#: application/controllers/InstallerController.php:436
#: application/controllers/InstallerController.php:462
#: application/controllers/InstallerController.php:511
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:59
msgid "Database configuration"
msgstr "Configuração de banco de dados"

#: application/controllers/InstallerController.php:228
msgid "Pre-installation check for LimeSurvey "
msgstr "Verificação de pré-instalação do LimeSurvey"

#: application/controllers/InstallerController.php:227
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:16
#: application/views/installer/sidebar_view.php:19
msgid "Pre-installation check"
msgstr "Verificação de pré-instalação"

#: application/controllers/InstallerController.php:166
msgid "GNU General Public License:"
msgstr "GNU General Public License:"

#: application/controllers/InstallerController.php:165
#: application/views/installer/sidebar_view.php:16
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: application/controllers/InstallerController.php:141
msgid "Welcome to the LimeSurvey installation wizard. This wizard will guide you through the installation, database setup and initial configuration of LimeSurvey."
msgstr "Bem-vindo ao assistente de instalação do LimeSurvey. Este assistente irá guiá-lo durante a instalação, configuração do banco de dados e configurações iniciais."

#: application/controllers/InstallerController.php:140
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:3310
#: application/models/TemplateManifest.php:166
#: application/views/admin/update/updater/_progress.php:11
#: application/views/installer/sidebar_view.php:13
#: themes/survey/bootswatch/config.xml:169
#: themes/survey/fruity_twentythree/config.xml:272
#: themes/survey/vanilla/config.xml:162
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo(a)"

#: application/controllers/AdminController.php:498
#: application/extensions/AdminFooter/AdminFooter.php:30
#: application/helpers/LayoutHelper.php:397
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: application/controllers/AdminController.php:118
#: application/views/admin/index.php:4
#: application/views/admin/super/layout_insurvey.php:82
#: application/views/admin/super/layout_main.php:56
#: application/views/admin/super/layout_minimal.php:34
msgid "LimeSurvey online manual"
msgstr "Manual on-line do LimeSurvey"

#: application/controllers/AdminController.php:110
#: application/views/admin/authentication/forgotpassword.php:57
#: application/views/admin/dataentry/active_html_view.php:118
#: application/views/admin/survey/copySurvey_view.php:15
#: application/views/admin/token/afterDeleteParticipantsTable.php:24
#: application/views/surveyAdministration/copySurveyResult_view.php:30
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:22
#: application/views/surveyAdministration/importSurvey_view.php:40
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Tela de Administração Principal"

#: application/controllers/AdminController.php:101
#: application/controllers/AdminController.php:106
#: application/views/admin/labels/importlabelresources_view.php:72
#: application/views/admin/participants/attributeMapToken_view.php:98
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:35
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:82
#: application/views/surveyAdministration/importSurveyResources_view.php:118
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/navigation/back.twig:2
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: application/controllers/UserManagementController.php:160
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem"

#: application/helpers/questionHelper.php:1494
msgid "Minute step interval when using select boxes"
msgstr "Incremento de intervalo em minutos quando utilizando caixas de seleção"

#: application/helpers/twig_translation_helper.php:28
#: themes/survey/fruity_twentythree/views/subviews/content/submit_preview.twig:23
#: themes/survey/vanilla/views/subviews/content/submit_preview.twig:23
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "As respostas não foram salvas. O questionário ainda não foi ativado."

#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:511
#: application/controllers/SurveyAdministrationController.php:607
msgid "Survey could not be created."
msgstr "Não foi possível criar a pesquisa."

#: application/views/surveyAdministration/surveyActivation/_activateSurveyOptions.php:170
msgid "Open-access mode"
msgstr "Modo de acesso aberto"

#: application/controllers/SurveysGroupsPermissionController.php:399
msgid "Survey group permissions were successfully updated."
msgstr "As permissões do grupo de questionários foram atualizadas com sucesso."

#: application/models/Survey.php:513
msgid "You are not allowed to use this group"
msgstr "Você não tem permissão para usar o grupo"

#: application/helpers/editorTranslations.php:454
msgid "Token"
msgstr "Código de acesso"