LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Portuguese (Brazil)

Glossary
Filter ↓ Sort ↓ All (5,741) Translated (5,676) Untranslated (25) Waiting (0) Fuzzy (40) Warnings (0)
1 142 143 144 145 146 383
Prio Original string Translation
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Como você pode ver, a edição de opções de resposta é bastante similar à edição de subquestões. Details

As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions.

Como você pode ver, a edição de opções de resposta é bastante similar à edição de subquestões.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
Save and close now and let's edit the answer options. Salvar e fechar agora e vamos editar as opções de resposta. Details

Save and close now and let's edit the answer options.

Salvar e fechar agora e vamos editar as opções de resposta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
You should add some subquestions for your question here. Você deveria acrescentar algumas subquestões para a sua questão aqui. Details

You should add some subquestions for your question here.

Você deveria acrescentar algumas subquestões para a sua questão aqui.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
The availability of options is related to the type of question you previously chose. A disponibilidade das opções é relacionada ao tipo de questão anteriormente escolhida. Details

The availability of options is related to the type of question you previously chose.

A disponibilidade das opções é relacionada ao tipo de questão anteriormente escolhida.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
The most important question-related options are displayed here. As opções mais importantes relacionadas às questões são mostradas aqui. Details

The most important question-related options are displayed here.

As opções mais importantes relacionadas às questões são mostradas aqui.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
This is the question bar. Esta é a barra de questões. Details

This is the question bar.

Esta é a barra de questões.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Este tipo de questão permite incluir múltiplas subquestões e um conjunto de respostas. Details

This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers.

Este tipo de questão permite incluir múltiplas subquestões e um conjunto de respostas.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Como você pode ver, o tipo de questão pré-selecionada é do tipo 'Texto livre longo'. Nós usaremos neste exemplo o tipo de questão 'Matriz'. Details

As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type.

Como você pode ver, o tipo de questão pré-selecionada é do tipo 'Texto livre longo'. Nós usaremos neste exemplo o tipo de questão 'Matriz'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. Você não precisa incluir uma descrição ao seu grupo de questões, mas algumas vezes faz sentido adicionar uma pequena informação extra para os participantes. Details

You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants.

Você não precisa incluir uma descrição ao seu grupo de questões, mas algumas vezes faz sentido adicionar uma pequena informação extra para os participantes.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
This description is also visible to your participants. Esta descrição também é visível aos participantes. Details

This description is also visible to your participants.

Esta descrição também é visível aos participantes.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
Let's add a question group Vamos incluir uma grupo de questões Details

Let's add a question group

Vamos incluir uma grupo de questões
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
If you want to know more about them, check our manual. Se você quiser saber mais sobre eles, confira o nosso manual. Details

If you want to know more about them, check our manual.

Se você quiser saber mais sobre eles, confira o nosso manual.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. Nós criaremos um grupo de questões e uma questão neste tutorial. É necessário criá-lo automaticamente. Details

We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them.

Nós criaremos um grupo de questões e uma questão neste tutorial. É necessário criá-lo automaticamente.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
Describe your survey, but do not ask any question yet. Descreva seu questionário, mas não faça qualquer pegunta por enquanto. Details

Describe your survey, but do not ask any question yet.

Descreva seu questionário, mas não faça qualquer pegunta por enquanto.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. O texto inserido aqui será apresentado na tela de boas vindas, que é a primeira coisa que os respondentes verão quando acessarem o seu questionário. Details

The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey..

O texto inserido aqui será apresentado na tela de boas vindas, que é a primeira coisa que os respondentes verão quando acessarem o seu questionário.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
femariso
Approved by:
mauriciofurtado
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 142 143 144 145 146 383

Export as