LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Japanese

Filter ↓ Sort ↓ All (5,356) Translated (5,356) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0) Current Filter (4,115)
1 2 3 4 275
Prio Original string Translation
Creole (Haitian) クレオール (ハイチ) Details

Creole (Haitian)

クレオール (ハイチ)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2024-02-20 06:53:48
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Invalid access code 無効なアクセスコード Details

Invalid access code

無効なアクセスコード
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-20 06:54:05
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
The provided access code is not valid or has already been used. 提供されたアクセス コードは無効であるか、すでに使用されています。 Details

The provided access code is not valid or has already been used.

提供されたアクセス コードは無効であるか、すでに使用されています。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2024-02-20 06:54:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
A mandatory unique alpha-numeric code for each answer option (1-5 characters) 各回答オプションに必須の一意の英数字コード (1 ~ 5 文字) Details

A mandatory unique alpha-numeric code for each answer option (1-5 characters)

各回答オプションに必須の一意の英数字コード (1 ~ 5 文字)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2024-02-20 06:55:05
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
A mandatory unique alpha-numeric code for each subquestion (1-20 characters) 各サブ質問に必須の一意の英数字コード (1 ~ 20 文字) Details

A mandatory unique alpha-numeric code for each subquestion (1-20 characters)

各サブ質問に必須の一意の英数字コード (1 ~ 20 文字)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-20 06:55:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab. Please remember to use the save button after applying the changes. 1 行に 1 つのラベルを入力します。コードとラベル テキストをセミコロンまたはタブで区切ることで、コードを指定できます。多言語アンケートの場合は、同じ行にセミコロンまたはタブで区切って翻訳を追加します。変更を適用した後は、必ず「保存」ボタンを使用してください。 Details

Enter one label per line. You can provide a code by separating code and label text with a semicolon or tab. For multilingual surveys you add the translation(s) on the same line separated with a semicolon or tab. Please remember to use the save button after applying the changes.

1 行に 1 つのラベルを入力します。コードとラベル テキストをセミコロンまたはタブで区切ることで、コードを指定できます。多言語アンケートの場合は、同じ行にセミコロンまたはタブで区切って翻訳を追加します。変更を適用した後は、必ず「保存」ボタンを使用してください。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2024-02-20 06:56:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Quick-add labels ラベルを簡単に追加 Details

Quick-add labels

ラベルを簡単に追加
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-20 06:57:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Theme '%s' was not found. テーマ「%s」が見つかりませんでした。 Details

Theme '%s' was not found.

テーマ「%s」が見つかりませんでした。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-20 06:57:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Reassign this question to another group by selecting a new one 新しい質問を選択して、この質問を別のグループに再割り当てします Details

Reassign this question to another group by selecting a new one

新しい質問を選択して、この質問を別のグループに再割り当てします
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2024-02-20 06:57:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Hausa ハウサ語 Details

Hausa

ハウサ語
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-02-20 06:57:46
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Do you want to deactivate this user? このユーザーを無効化しますか? Details

Do you want to deactivate this user?

このユーザーを無効化しますか?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2024-01-22 10:34:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Do you want to activate this user? このユーザーを有効化しますか? Details

Do you want to activate this user?

このユーザーを有効化しますか?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2024-01-22 10:34:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Deactivate user 無効ユーザー Details

Deactivate user

無効ユーザー
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2024-01-22 10:35:04
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Activate user 有効ユーザー Details

Activate user

有効ユーザー
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added (GMT):
2024-01-22 10:35:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
You can always make changes to the %stheme%s and customise questions of this %stemplate%s いつでも %stheme%s に変更を加え、この %stemplate%s の質問をカスタマイズできます。 Details

You can always make changes to the %stheme%s and customise questions of this %stemplate%s

いつでも %stheme%s に変更を加え、この %stemplate%s の質問をカスタマイズできます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2024-01-10 04:43:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 2 3 4 275

Export as