LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Japanese

Filter ↓ Sort ↓ All (5,382) Translated (5,377) Untranslated (5) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
1 32 33 34 35 36 359
Prio Original string Translation
Question ID '%s' is already in use for language '%s'. 質問ID (qid) 「%s」は、すでに言語「%s」で使用しています。 Details

Question ID '%s' is already in use for language '%s'.

質問ID (qid) 「%s」は、すでに言語「%s」で使用しています。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
d_inoue
Approved by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Answer ID '%s' is already in use for language '%s'. 回答ID (aid) 「%s」は、すでに言語「%s」で使用しています。 Details

Answer ID '%s' is already in use for language '%s'.

回答ID (aid) 「%s」は、すでに言語「%s」で使用しています。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
d_inoue
Approved by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Key can't be empty! キーを空にすることはできません! Details

Key can't be empty!

キーを空にすることはできません!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Please buy/enter a new one! 新しいキーを購入・入力してください! Details

Please buy/enter a new one!

新しいキーを購入・入力してください!
You have to log in to edit this translation.
Stop survey アンケート停止 Details

Stop survey

アンケート停止
You have to log in to edit this translation.
Leave empty if you want the complete question text. 質問テキストを短縮しない場合は、空のままにします。 Details

Leave empty if you want the complete question text.

質問テキストを短縮しない場合は、空のままにします。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
d_inoue
Approved by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Single dash (%s) シングルダッシュ(%s) Details

Single dash (%s)

シングルダッシュ(%s)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Subquestion wrapped by parentheses カッコで囲んだサブ質問 Details

Subquestion wrapped by parentheses

カッコで囲んだサブ質問
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
d_inoue
Approved by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
New line (use with care) 改行(注意して使用) Details

New line (use with care)

改行(注意して使用)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Separator between question and subquestion: 質問とサブ質問の間のセパレータ: Details

Separator between question and subquestion:

質問とサブ質問の間のセパレータ:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
If you want to import the response data from an older version or if your survey has an integrity problem, please use the old export version (automatically selected if there are duplicate codes). 古いバージョンの回答データをインポートする場合、またはアンケートの整合性に問題がある場合は、古いエクスポートバージョンを使用してください(重複コードがある場合は、自動的に選択します)。 Details

If you want to import the response data from an older version or if your survey has an integrity problem, please use the old export version (automatically selected if there are duplicate codes).

古いバージョンの回答データをインポートする場合、またはアンケートの整合性に問題がある場合は、古いエクスポートバージョンを使用してください(重複コードがある場合は、自動的に選択します)。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
d_inoue
Approved by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example "-3.1234 5.1424"). ページを最初に読み込んだ際の地図のデフォルト座標。形式 : 緯度[スペース]経度。緯度・経度は、小数点付きの10進表記です(例「-3.12345.1424」)。 Details

Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example "-3.1234 5.1424").

ページを最初に読み込んだ際の地図のデフォルト座標。形式 : 緯度[スペース]経度。緯度・経度は、小数点付きの10進表記です(例「-3.12345.1424」)。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:04
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
d_inoue
Approved by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
No user definition found in file. ファイルにユーザー定義が見つかりません。 Details

No user definition found in file.

ファイルにユーザー定義が見つかりません。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Please make sure that your JSON arrays contain the fields '%s', '%s', '%s', '%s', and '%s' JSON 配列に'%s'、'%s'、'%s'、'%s' と '%s' の項目を含んでいることを確認してください Details

Please make sure that your JSON arrays contain the fields '%s', '%s', '%s', '%s', and '%s'

JSON 配列に'%s'、'%s'、'%s'、'%s' と '%s' の項目を含んでいることを確認してください
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-12-10 04:55:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
d_inoue
Approved by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
No scenario number specified シナリオ番号が指定されていません Details

No scenario number specified

シナリオ番号が指定されていません
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:30:03
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
nomoto
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 32 33 34 35 36 359

Export as