| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Encryption type | Verschlüsselungstyp | Details | |
| Server name & port | Servername & Port | Details | |
| Server type | Server-Typ | Details | |
| Default HTML editor mode | Standard-HTML-Editor-Modus | Details | |
| Reminder status | Erinnerungsstatus | Details | |
| Invitation status | Einladungsstatus | Details | |
| Polish (Informal) | Polnisch (informel) | Details | |
| Kyrgyz | Kirgisisch | Details | |
| Do you really want to continue? | Möchtest du wirklich fortsetzen? | Details | |
|
Do you really want to continue? Möchtest du wirklich fortsetzen?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| If you replace the label set these translations will be lost. | Wenn du das Beschriftungsset ersetzt, gehen diese Übersetzungen verloren. | Details | |
|
If you replace the label set these translations will be lost. Wenn du das Beschriftungsset ersetzt, gehen diese Übersetzungen verloren.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. | Wenn du das Beschriftung-Set entfernst, gehen die vorhandenen Bewertungen verloren. | Details | |
|
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Wenn du das Beschriftung-Set entfernst, gehen die vorhandenen Bewertungen verloren.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Do you want to continue? | Möchtest du fortsetzten? | Details | |
| Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. | Bearbeite die Zeile, die mit %s beginnt, und vervollständige den Dateinamen mit dem kompletten Pfad zur heruntergeladenen Datei. | Details | |
|
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. Bearbeite die Zeile, die mit %s beginnt, und vervollständige den Dateinamen mit dem kompletten Pfad zur heruntergeladenen Datei.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| not having already completed the survey | die Umfrage wurde bisher nicht beendet | Details | |
|
not having already completed the survey die Umfrage wurde bisher nicht beendet
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. | Wenn die Option " Anonyme Antworten " aktiviert ist, wird für alle Antworten ein fiktives Datum (01.01.1980) benutzt, um die Anonymität deiner Teilnehmer zu wahren. | Details | |
|
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Wenn die Option " Anonyme Antworten " aktiviert ist, wird für alle Antworten ein fiktives Datum (01.01.1980) benutzt, um die Anonymität deiner Teilnehmer zu wahren.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as