Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
JS-Debug mode [Backend]: | Režim ladění JS [Backend]: | Details | |
Now, activate your survey. | Nyní aktivujte průzkum. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. | Představují jednoduchý způsob, jak se vrátit k předchozímu nastavení a poskytnou obecný přehled o tom, kde se nacházíš. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. Představují jednoduchý způsob, jak se vrátit k předchozímu nastavení a poskytnou obecný přehled o tom, kde se nacházíš.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. | V horní liště administrátorského rozhraní můžeš vidět drobečkovou navigaci. | Details | |
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. V horní liště administrátorského rozhraní můžeš vidět drobečkovou navigaci.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. | Klikni na "Uložit a zavřít" nebo na "Další". | Details | |
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. Klikni na "Uložit a zavřít" nebo na "Další".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Remember the plus button | Nezapomeň na tlačítko "plus" | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. | Jak vidno, je editace možností odpovědi je hodně podobná editaci podotázek. | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Jak vidno, je editace možností odpovědi je hodně podobná editaci podotázek.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Save and close now and let's edit the answer options. | Teď to ulož a zavři. Začneme editovat možné odpovědi. | Details | |
Save and close now and let's edit the answer options. Teď to ulož a zavři. Začneme editovat možné odpovědi.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You should add some subquestions for your question here. | Zde můžeš přidat do své otázky nějaké podotázky. | Details | |
You should add some subquestions for your question here. Zde můžeš přidat do své otázky nějaké podotázky.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The availability of options is related to the type of question you previously chose. | Výběr možností je závislý typu otázky, který jsi předtím zvolil(a). | Details | |
The availability of options is related to the type of question you previously chose. Výběr možností je závislý typu otázky, který jsi předtím zvolil(a).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The most important question-related options are displayed here. | Nejdůležitější možnosti, týkající se otázky, jsou zobrazeny zde: | Details | |
The most important question-related options are displayed here. Nejdůležitější možnosti, týkající se otázky, jsou zobrazeny zde:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is the question bar. | Tohle je panel s otázkami. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. | Tento typ otázky umožňuje přidávat více podotázek a sadu odpovědí. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Tento typ otázky umožňuje přidávat více podotázek a sadu odpovědí.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. | Jak vidno, přednastavený typ dotazu je "Dlouhý volný text". V tomto příkladu ale použijeme typ dotazu "Pole". | Details | |
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Jak vidno, přednastavený typ dotazu je "Dlouhý volný text". V tomto příkladu ale použijeme typ dotazu "Pole".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. | Do skupiny otázek není sice třeba přidávat zvláštní popis, ale někdy může mít smysl informovat zde respondenty trochu podrobněji. | Details | |
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. Do skupiny otázek není sice třeba přidávat zvláštní popis, ale někdy může mít smysl informovat zde respondenty trochu podrobněji.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as