Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You are editing an entry of the main menu! | Edituješ položku hlavního menu! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Edituješ položku hlavního menu!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Buďte prosím velice opatrní. | Details | |
You are editing the main menu! | Edituješ halvní menu! | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Rada pro pokročilé: Dotazník může obsahovat i HTML kód. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Rada pro pokročilé: Dotazník může obsahovat i HTML kód.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Vítej v novém editoru motivů, dostupném od verze 3.0. Chteš-li získat přehled o nových funkcích a možnostech, navštiv prosím %s manuál LimeSurvey %s. S otázkami a nejasnostmi se můžeš obrátit na %s fórum o LimeSurvey %s, kde najdeš spoustu dalších informací. (Fórum se ale vede převážně v angličtině) | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Vítej v novém editoru motivů, dostupném od verze 3.0. Chteš-li získat přehled o nových funkcích a možnostech, navštiv prosím %s manuál LimeSurvey %s. S otázkami a nejasnostmi se můžeš obrátit na %s fórum o LimeSurvey %s, kde najdeš spoustu dalších informací. (Fórum se ale vede převážně v angličtině)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Možnosti odpovědí budou zobrazeby pro každou podotázku | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Možnosti odpovědí budou zobrazeby pro každou podotázku
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | K čemu by byl průzkum bez otázek? | Details | |
What good would your survey be without questions? K čemu by byl průzkum bez otázek?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Tato zpráva se objeví každému respondentovi na konci průzkumu. Je to výborné místo pro umístění poděkování nebo pro odkazy, kam mohou respondenti pokračovat dál. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Tato zpráva se objeví každému respondentovi na konci průzkumu. Je to výborné místo pro umístění poděkování nebo pro odkazy, kam mohou respondenti pokračovat dál.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Děkujeme, že jsi využil našeho průvodce! | Details | |
Thank you for taking the tour! Děkujeme, že jsi využil našeho průvodce!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Pokud chcete, sdílejte tento odkaz se svými přáteli - a samozřejmě si jej vyzkoušejte sami. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Pokud chcete, sdílejte tento odkaz se svými přáteli - a samozřejmě si jej vyzkoušejte sami.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Klikni na 'Děkuji, ne.' | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Další informace najdeš v našem manuálu nebo na našem fóru. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Další informace najdeš v našem manuálu nebo na našem fóru.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | Režim uzavřeného přístupu vyžaduje existenci seznamu respondentů, který můžeš vytvořit kliknutím na položku nabídky "Respondenti". | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. Režim uzavřeného přístupu vyžaduje existenci seznamu respondentů, který můžeš vytvořit kliknutím na položku nabídky "Respondenti".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | Náš jednoduchý průzkum je lepší spustit v režimu otevřeného přístupu. | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. Náš jednoduchý průzkum je lepší spustit v režimu otevřeného přístupu.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Here you can select to start your survey in closed access mode. | tady můžeš nastavit zahájení průzkumu v režimu uzavřeného přístupu. | Details | |
Here you can select to start your survey in closed access mode. tady můžeš nastavit zahájení průzkumu v režimu uzavřeného přístupu.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as