| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | مرحبًا بك في محرر السمات الجديد لـ LimeSurvey 3.0. للحصول على نظرة عامة على الوظائف والإمكانات الجديدة ، يرجى زيارة دليل٪ s LimeSurvey٪ s. لمزيد من الأسئلة والمعلومات ، لا تتردد في نشر أسئلتك عل s% LimeSurvey Forums %s. | Details | |
|
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. مرحبًا بك في محرر السمات الجديد لـ LimeSurvey 3.0. للحصول على نظرة عامة على الوظائف والإمكانات الجديدة ، يرجى زيارة دليل٪ s LimeSurvey٪ s. لمزيد من الأسئلة والمعلومات ، لا تتردد في نشر أسئلتك عل s% LimeSurvey Forums %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The answer options will be shown for each subquestion. | سيتم عرض خيارات الإجابة لكل سؤال فرعي. | Details | |
|
The answer options will be shown for each subquestion. سيتم عرض خيارات الإجابة لكل سؤال فرعي.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| What good would your survey be without questions? | ما فائدة الاستطلاع الخاص بك دون أسئلة؟ | Details | |
|
What good would your survey be without questions? ما فائدة الاستطلاع الخاص بك دون أسئلة؟
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | تظهر هذه الرسالة في نهاية الاستبيان لكل مشارك. إنها طريقة رائعة لأقول شكرا لك أو إعطاء بعض الروابط أو تلميحات إلى أين تذهب بعد ذلك. | Details | |
|
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. تظهر هذه الرسالة في نهاية الاستبيان لكل مشارك. إنها طريقة رائعة لأقول شكرا لك أو إعطاء بعض الروابط أو تلميحات إلى أين تذهب بعد ذلك.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Thank you for taking the tour! | شكرا لأخذك الجولة! | Details | |
| Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | ما عليك سوى مشاركة هذا الرابط مع بعض أصدقائك وبالطبع اختباره بنفسك. | Details | |
|
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. ما عليك سوى مشاركة هذا الرابط مع بعض أصدقائك وبالطبع اختباره بنفسك.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Click on 'No, thanks' | انقر فوق "لا ، شكرا " | Details | |
| For more information please consult our manual or our forum. | لمزيد من المعلومات ، يرجى الرجوع إلى دليلنا أو منتدانا. | Details | |
|
For more information please consult our manual or our forum. لمزيد من المعلومات ، يرجى الرجوع إلى دليلنا أو منتدانا.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | يحتاج وضع الوصول المغلق إلى قائمة المشاركين ، والتي قد تنشئها بالنقر فوق إدخال القائمة 'المشتركون '. | Details | |
|
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. يحتاج وضع الوصول المغلق إلى قائمة المشاركين ، والتي قد تنشئها بالنقر فوق إدخال القائمة 'المشتركون '.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| For our simple survey it is better to start in open access mode. | للمسح البسيط الذي أجريناه ، من الأفضل البدء في وضع الوصول المفتوح. | Details | |
|
For our simple survey it is better to start in open access mode. للمسح البسيط الذي أجريناه ، من الأفضل البدء في وضع الوصول المفتوح.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Here you can select to start your survey in closed access mode. | هنا يمكنك تحديد بدء الاستطلاع في وضع الوصول المغلق. | Details | |
|
Here you can select to start your survey in closed access mode. هنا يمكنك تحديد بدء الاستطلاع في وضع الوصول المغلق.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Now click on "Save & activate survey" | الآن انقر على"حفظ وتفعيل المسح " | Details | |
|
Now click on "Save & activate survey" الآن انقر على"حفظ وتفعيل المسح "
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| For more information consult our manual, or our forums. | لمزيد من المعلومات ، راجع دليلنا ، أو منتدياتنا. | Details | |
|
For more information consult our manual, or our forums. لمزيد من المعلومات ، راجع دليلنا ، أو منتدياتنا.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. | في هذا الاستبيان البسيط ، تكون الإعدادات الافتراضية على ما يرام ، ولكن اقرأ إخلاء المسؤولية بعناية عند تنشيط الاستطلاعات الخاصة بك. | Details | |
|
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. في هذا الاستبيان البسيط ، تكون الإعدادات الافتراضية على ما يرام ، ولكن اقرأ إخلاء المسؤولية بعناية عند تنشيط الاستطلاعات الخاصة بك.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| These settings cannot be changed once the survey is online. | لا يمكن تغيير هذه الإعدادات بمجرد البدء فى نشر الاستطلاع | Details | |
|
These settings cannot be changed once the survey is online. لا يمكن تغيير هذه الإعدادات بمجرد البدء فى نشر الاستطلاع
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as