Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. | 点击"预览问卷调查",当完成测试后返回本窗口。 | Details | |
Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. 点击"预览问卷调查",当完成测试后返回本窗口。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. | 请注意,您的回答不会被保存,因为调查问卷尚未被启用。 | Details | |
Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. 请注意,您的回答不会被保存,因为调查问卷尚未被启用。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. | 点击此按钮将会打开一个新窗口,可以进行问卷调查试运行。 | Details | |
Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. 点击此按钮将会打开一个新窗口,可以进行问卷调查试运行。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please add at least two answer options to proceed. | 请添加至少两个答案选项以继续。 | Details | |
Please add at least two answer options to proceed. 请添加至少两个答案选项以继续。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the 'Edit answer options' button. | 点击 '编辑回答选项' 按钮. | Details | |
Click on the 'Edit answer options' button. 点击 '编辑回答选项' 按钮.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. | 现在我们有了一些子问题,我们还需要添加回答选项。 | Details | |
Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. 现在我们有了一些子问题,我们还需要添加回答选项。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You may save empty subquestions, but that would be pointless. | 您可以保存空白的子问题,但这样做毫无意义。 | Details | |
You may save empty subquestions, but that would be pointless. 您可以保存空白的子问题,但这样做毫无意义。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please add at least two subquestions | 请添加至少两个子问题 | Details | |
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. | 点击插件标识 %s 为问题添加另一子问题。 | Details | |
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. 点击插件标识 %s 为问题添加另一子问题。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the 'Edit subquestions' button. | 点击 ‘编辑子问题’ 按钮。 | Details | |
Click on the 'Edit subquestions' button. 点击 ‘编辑子问题’ 按钮。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Let's start with subquestions. | 让我们开始子问题吧。 | Details | |
To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options. | 要完全使用,您必须不仅添加回答选项也要添加子问题。 | Details | |
To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options. 要完全使用,您必须不仅添加回答选项也要添加子问题。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The array question is a type that creates a matrix for the participant. | 阵列问题可创建一个矩阵。 | Details | |
The array question is a type that creates a matrix for the participant. 阵列问题可创建一个矩阵。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Next, we will create subquestions and answer options. | 下一步,我们将创建子问题及回答选项。 | Details | |
Next, we will create subquestions and answer options. 下一步,我们将创建子问题及回答选项。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please select the 'Array'-type. | 请选择 ‘阵列’ 类型 | Details | |
Export as