Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
The script for this language will not be used because "Use for all languages" is set on the base language's script. | 將不使用此語言的腳本,因為在基礎語言的腳本上設定了「適用於所有語言」。 | Details | |
The script for this language will not be used because "Use for all languages" is set on the base language's script. 將不使用此語言的腳本,因為在基礎語言的腳本上設定了「適用於所有語言」。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Sami (Northern) | 薩米語(北方) | Details | |
Question ID '%s' is already in use for language '%s'. | 答案 ID「%s」已被用於語言「%s」。 | Details | |
Question ID '%s' is already in use for language '%s'. 答案 ID「%s」已被用於語言「%s」。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Answer ID '%s' is already in use for language '%s'. | 答案 ID「%s」已被用於語言「%s」。 | Details | |
Answer ID '%s' is already in use for language '%s'. 答案 ID「%s」已被用於語言「%s」。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Key can't be empty! | 金鑰不能空白! | Details | |
Please buy/enter a new one! | 請購買/輸入一個新的! | Details | |
Stop survey | 停止問卷調查 | Details | |
Leave empty if you want the complete question text. | 若您想要完整的問題文本,請留空白。 | Details | |
Leave empty if you want the complete question text. 若您想要完整的問題文本,請留空白。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Single dash (%s) | 單破折號 (%s) | Details | |
Subquestion wrapped by parentheses | 用括號括起來的子問題 | Details | |
New line (use with care) | 新行(謹慎使用) | Details | |
Separator between question and subquestion: | 問題與子問題之間的分隔符: | Details | |
Separator between question and subquestion: 問題與子問題之間的分隔符:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you want to import the response data from an older version or if your survey has an integrity problem, please use the old export version (automatically selected if there are duplicate codes). | 若您想從舊版本匯入回應資料,或您的調查有完整性的問題,請使用舊的匯出版本(若有重複的代碼,則自動選擇)。 | Details | |
If you want to import the response data from an older version or if your survey has an integrity problem, please use the old export version (automatically selected if there are duplicate codes). 若您想從舊版本匯入回應資料,或您的調查有完整性的問題,請使用舊的匯出版本(若有重複的代碼,則自動選擇)。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example "-3.1234 5.1424"). | 首次載入頁面時地圖的預設坐標。格式:緯度〔空格〕經度。緯度和經度應以小數點表示(例如:“-3.1234 5.1424”)。 | Details | |
Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example "-3.1234 5.1424"). 首次載入頁面時地圖的預設坐標。格式:緯度〔空格〕經度。緯度和經度應以小數點表示(例如:“-3.1234 5.1424”)。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
No user definition found in file. | 在檔案中未找到使用者定義。 | Details | |
Export as