Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial | V tej vadnici kliknite polje »Ustvari anketo« ali »Naprej« | Details | |
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial V tej vadnici kliknite polje »Ustvari anketo« ali »Naprej«
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial | Kliknite 'Ustvari anketo' - ali 'Naprej' v tem vodiču | Details | |
Click on the 'Create survey' box - or 'Next' in this tutorial Kliknite 'Ustvari anketo' - ali 'Naprej' v tem vodiču
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. | Ta predstavitev vam bo pomagala pridobiti osnovno znanje o orodju LimeSurvey. | Details | |
This tour will help you to easily get a basic understanding of LimeSurvey. Ta predstavitev vam bo pomagala pridobiti osnovno znanje o orodju LimeSurvey.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on 'Save and add question'. | Zdaj kliknite možnost »Shrani in dodaj vprašanje«. | Details | |
Now click on 'Save and add question'. Zdaj kliknite možnost »Shrani in dodaj vprašanje«.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on 'Save and add question'. | Zdaj kliknite 'Shrani in dodaj vprašanje'. | Details | |
Now click on 'Save and add question'. Zdaj kliknite 'Shrani in dodaj vprašanje'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. | Za zdaj je najbolje, da te dodatne nastavitve pustite takšne, kot so. Več informacij o nastavitvah naključnosti in ustreznosti najdete v našem priročniku. | Details | |
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Za zdaj je najbolje, da te dodatne nastavitve pustite takšne, kot so. Več informacij o nastavitvah naključnosti in ustreznosti najdete v našem priročniku.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a title for your first question group | Vnesite naslov za svojo prvo skupino vprašanj | Details | |
Enter a title for your first question group Vnesite naslov za svojo prvo skupino vprašanj
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | Konec predstavitve | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | V nastavitvah lahko preizkusite več različnih možnosti, vendar za zdaj shranimo in začnimo dodajati vprašanja v vašo anketo. Kliknite »Shrani«. | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. V nastavitvah lahko preizkusite več različnih možnosti, vendar za zdaj shranimo in začnimo dodajati vprašanja v vašo anketo. Kliknite »Shrani«.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | V nastavitvah lahko preizkusite več različnih možnosti, vendar za zdaj shranimo in začnimo dodajati vprašanja v vašo anketo. Kliknite 'Shrani'. | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. V nastavitvah lahko preizkusite več različnih možnosti, vendar za zdaj shranimo in začnimo dodajati vprašanja v vašo anketo. Kliknite 'Shrani'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | To sporočilo je prikazano neposredno pod opisom ankete na pozdravni strani. To lahko za zdaj pustite prazno, vendar je to dober način, da udeležencem predstavite anketo. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. To sporočilo je prikazano neposredno pod opisom ankete na pozdravni strani. To lahko za zdaj pustite prazno, vendar je to dober način, da udeležencem predstavite anketo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Urejate vnos glavnega menija. | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Urejate vnos glavnega menija.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | You have to log in to add a translation. | Details | |
You are editing the main menu! | Urejate glavni meni. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Odličen nasvet: podvprašanje lahko vsebuje tudi kodo HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Odličen nasvet: podvprašanje lahko vsebuje tudi kodo HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as