Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You are using Microsoft Internet Explorer. | Korzystasz z przeglądarki Microsoft Internet Explorer. | Details | |
You are using Microsoft Internet Explorer. Korzystasz z przeglądarki Microsoft Internet Explorer.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Show privacy policy text with mandatory checkbox: | Pokaż treść polityki prywatności z obowiązkowym polem wyboru: | Details | |
Show privacy policy text with mandatory checkbox: Pokaż treść polityki prywatności z obowiązkowym polem wyboru:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
On page | Na stronie | Details | |
Show popups | Pokaż wyskakujące okienka | Details | |
Error message | Komunikat błędu | Details | |
Broken survey themes | Uszkodzone motywy ankiety | Details | |
Preview question type | Podgląd typu pytania | Details | |
Renumber scenarios | Przenumeruj scenariusze | Details | |
Show in collapse | Pokaż w formie rozwijanej | Details | |
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. | Każdy wiersz to jedno podpytanie. Zalecamy stosowanie kodów logicznych lub numerycznych do podpytań. Wypełniający ankietę nie widzą kodu, tylko sam tekst podpytania. | Details | |
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Każdy wiersz to jedno podpytanie. Zalecamy stosowanie kodów logicznych lub numerycznych do podpytań. Wypełniający ankietę nie widzą kodu, tylko sam tekst podpytania.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. | Pamiętaj, że prawidłowy kod musi składać się tylko z liter i cyfr i zaczynać się od litery. | Details | |
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. Pamiętaj, że prawidłowy kod musi składać się tylko z liter i cyfr i zaczynać się od litery.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. | Do pytania można dodać tekst pomocniczy. Jeśli go nie dodamy, respondenci nie zobaczą żadnej podpowiedzi. | Details | |
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. Do pytania można dodać tekst pomocniczy. Jeśli go nie dodamy, respondenci nie zobaczą żadnej podpowiedzi.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). | Tytuł grupy pytań jest widoczny dla uczestników badania (to ustawienie można zmienić później, ale to pole nie może być puste). Grupy pytań są ważne, ponieważ pozwalają administratorom badania logicznie grupować pytania. Domyślnie każda grupa pytań (zawierająca pytania tej grupy) jest wyświetlana na osobnej stronie (to ustawienie można zmienić później). | Details | |
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). Tytuł grupy pytań jest widoczny dla uczestników badania (to ustawienie można zmienić później, ale to pole nie może być puste). Grupy pytań są ważne, ponieważ pozwalają administratorom badania logicznie grupować pytania. Domyślnie każda grupa pytań (zawierająca pytania tej grupy) jest wyświetlana na osobnej stronie (to ustawienie można zmienić później).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This bar will change as you move through the functionalities. The current bar corresponds to the "overview" tab. It contains the most important LimeSurvey functionalities such as preview and activate survey. | Pasek ten zmienia się, gdy przechodzimy do kolejnych funkcjonalności. Bieżący pasek odpowiada zakładce "przegląd". Zawiera najważniejsze funkcjonalności LimeSurvey, takie jak podgląd i aktywacja ankiety. | Details | |
This bar will change as you move through the functionalities. The current bar corresponds to the "overview" tab. It contains the most important LimeSurvey functionalities such as preview and activate survey. Pasek ten zmienia się, gdy przechodzimy do kolejnych funkcjonalności. Bieżący pasek odpowiada zakładce "przegląd". Zawiera najważniejsze funkcjonalności LimeSurvey, takie jak podgląd i aktywacja ankiety.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu. | Kliknięcie tej zakładki spowoduje wyświetlenie menu ustawień badania. Znajdują się w nim najważniejsze ustawienia ankiety. | Details | |
If you click on this tab, the survey settings menu will be displayed. The most important settings of your survey are accessible from this menu. Kliknięcie tej zakładki spowoduje wyświetlenie menu ustawień badania. Znajdują się w nim najważniejsze ustawienia ankiety.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as