Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Kyrgyz | Kirgisisk | Details | |
Do you really want to continue? | Vil du fortsette? | Details | |
If you replace the label set these translations will be lost. | Hvis du erstatter etiketsamlingen vil disse oversettelsene gå tapt. | Details | |
If you replace the label set these translations will be lost. Hvis du erstatter etiketsamlingen vil disse oversettelsene gå tapt.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. | Hvis du erstatter etikettsamlingen vil eksisterende vurderingsverdier gå tapt. | Details | |
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Hvis du erstatter etikettsamlingen vil eksisterende vurderingsverdier gå tapt.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Do you want to continue? | Vil du fortsette? | Details | |
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. | Rediger linjen som begynner med %s og fullfør filnavnet med ei fullstendig bane til den nedlastede datafilen. | Details | |
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. Rediger linjen som begynner med %s og fullfør filnavnet med ei fullstendig bane til den nedlastede datafilen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not having already completed the survey | som ikke allerede har fullført undersøkelsen | Details | |
not having already completed the survey som ikke allerede har fullført undersøkelsen
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. | Hvis valget "anonyme besvarelser" er aktivert, vil alle besvarelser bli merket med en falsk dato (1980-01-01) for å overholde deltakernes anonymitet. | Details | |
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Hvis valget "anonyme besvarelser" er aktivert, vil alle besvarelser bli merket med en falsk dato (1980-01-01) for å overholde deltakernes anonymitet.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can't update question code for an active survey. | Du kan ikke oppdatere spørsmålskode i en aktiv undersøkelse. | Details | |
You can't update question code for an active survey. Du kan ikke oppdatere spørsmålskode i en aktiv undersøkelse.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be between %s and %s | Svaret ditt må være mellom %s og %s | Details | |
Your answer must be between %s and %s Svaret ditt må være mellom %s og %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be %s | Svaret ditt må være %s | Details | |
Your answer must be at most %s | Svaret ditt må ikke være mer enn %s | Details | |
Your answer must be at most %s Svaret ditt må ikke være mer enn %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be at least %s | Svaret ditt må være minst %s | Details | |
Your answer must be at least %s Svaret ditt må være minst %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
There were errors when trying to populate the database: | Det ble oppdaget feil når databasen ble forsøkt fyllt: | Details | |
There were errors when trying to populate the database: Det ble oppdaget feil når databasen ble forsøkt fyllt:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
PDF header string (if empty, survey name will be used): | Overskrift i sidetoppen i PDF (hvis feltet er tomt vises navnet på undersøkelsen): | Details | |
PDF header string (if empty, survey name will be used): Overskrift i sidetoppen i PDF (hvis feltet er tomt vises navnet på undersøkelsen):
You have to log in to edit this translation.
|
Export as