Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Polish (Informal) | Polonais (Informel) | Details | |
Kyrgyz | Kirghize | Details | |
Do you really want to continue? | Êtes-vous sur de vouloir continuer ? | Details | |
Do you really want to continue? Êtes-vous sur de vouloir continuer ?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you replace the label set these translations will be lost. | Si vous remplacez ce jeu d'étiquettes, les traductions seront perdues. | Details | |
If you replace the label set these translations will be lost. Si vous remplacez ce jeu d'étiquettes, les traductions seront perdues.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. | Si vous remplacez le jeu d'étiquettes, les valeurs des évaluations seront perdues. | Details | |
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Si vous remplacez le jeu d'étiquettes, les valeurs des évaluations seront perdues.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Do you want to continue? | Souhaitez-vous continuer ? | Details | |
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. | Veuillez éditer la ligne %s et compléter le nom du fichier avec le chemin complet vers le fichier de données téléchargées. | Details | |
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. Veuillez éditer la ligne %s et compléter le nom du fichier avec le chemin complet vers le fichier de données téléchargées.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not having already completed the survey | n’ayant pas encore complété le questionnaire | Details | |
not having already completed the survey n’ayant pas encore complété le questionnaire
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. | Si l’option - Réponses anonymisées - est activée, un horodatage factice (01-01-1980) sera utilisé pour toutes les réponses afin d’assurer l’anonymat des participants. | Details | |
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Si l’option - Réponses anonymisées - est activée, un horodatage factice (01-01-1980) sera utilisé pour toutes les réponses afin d’assurer l’anonymat des participants.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can't update question code for an active survey. | Vous ne pouvez pas mettre à jour le code d'une question lorsqu’un questionnaire est activé. | Details | |
You can't update question code for an active survey. Vous ne pouvez pas mettre à jour le code d'une question lorsqu’un questionnaire est activé.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be between %s and %s | Votre réponse doit être comprise entre %s et %s | Details | |
Your answer must be between %s and %s Votre réponse doit être comprise entre %s et %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be %s | Votre réponse doit être %s | Details | |
Your answer must be at most %s | Votre réponse doit être au maximum %s | Details | |
Your answer must be at most %s Votre réponse doit être au maximum %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your answer must be at least %s | Votre réponse doit être d'au moins %s | Details | |
Your answer must be at least %s Votre réponse doit être d'au moins %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
There were errors when trying to populate the database: | Des erreurs sont survenues en tentant de remplir la base de données : | Details | |
There were errors when trying to populate the database: Des erreurs sont survenues en tentant de remplir la base de données :
You have to log in to edit this translation.
|
Export as