LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: French (France)

Glossary
Filter ↓ Sort ↓ All (5,422) Translated (5,400) Untranslated (21) Waiting (2) Fuzzy (1) Warnings (0)
1 128 129 130 131 132 360
Prio Original string Translation
Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview. Cliquez sur le nom du questionnaire pour retourner à l’aperçu de ses paramètres. Details

Click on the name of your survey to get back to the survey settings overview.

Cliquez sur le nom du questionnaire pour retourner à l’aperçu de ses paramètres.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:15
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing. Cliquez sur 'Prévisualiser ce questionnaire' et revenez sur cette fenêtre quand vous aurez fini de tester. Details

Click on 'Preview survey' and return to this window when you are done testing.

Cliquez sur 'Prévisualiser ce questionnaire' et revenez sur cette fenêtre quand vous aurez fini de tester.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet. Veuillez bien noter que vos réponses ne seront pas sauvegardées car le questionnaire n’est pas encore activé. Details

Please be aware that your answers will not be saved, because the survey isn't active yet.

Veuillez bien noter que vos réponses ne seront pas sauvegardées car le questionnaire n’est pas encore activé.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:15
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey. Cliquez simplement sur ce bouton et une nouvelle fenêtre apparaîtra, dans laquelle vous pourrez tester votre questionnaire. Details

Just click on this button and a new window will open, where you can test run your survey.

Cliquez simplement sur ce bouton et une nouvelle fenêtre apparaîtra, dans laquelle vous pourrez tester votre questionnaire.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Please add at least two answer options to proceed. Veuillez ajouter au moins deux options de réponse pour continuer. Details

Please add at least two answer options to proceed.

Veuillez ajouter au moins deux options de réponse pour continuer.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
riqcles
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the 'Edit answer options' button. Cliquez sur le bouton 'Modifier les options de réponse'. Details

Click on the 'Edit answer options' button.

Cliquez sur le bouton 'Modifier les options de réponse'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well. Maintenant que nous avons des sous-questions, nous devons également ajouter des options de réponse. Details

Now that we've got some subquestions, we have to add answer options as well.

Maintenant que nous avons des sous-questions, nous devons également ajouter des options de réponse.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
You may save empty subquestions, but that would be pointless. Vous pouvez enregistrer des sous-questions vides, mais cela serait inutile. Details

You may save empty subquestions, but that would be pointless.

Vous pouvez enregistrer des sous-questions vides, mais cela serait inutile.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
Approved by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Please add at least two subquestions Veuillez ajouter au moins deux sous-questions Details

Please add at least two subquestions

Veuillez ajouter au moins deux sous-questions
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
Approved by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question. Cliquez sur le symbole plus %s pour ajouter une autre sous-question à votre question. Details

Click on the plus sign %s to add another subquestion to your question.

Cliquez sur le symbole plus %s pour ajouter une autre sous-question à votre question.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Click on the 'Edit subquestions' button. Cliquez sur le bouton 'Modifier les sous-questions'. Details

Click on the 'Edit subquestions' button.

Cliquez sur le bouton 'Modifier les sous-questions'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Let's start with subquestions. Commençons avec les sous-questions. Details

Let's start with subquestions.

Commençons avec les sous-questions.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options. Pour l’utiliser pleinement, vous devez ajouter des sous-questions ainsi que des options de réponse. Details

To fully use it, you have to add subquestions as well as answer options.

Pour l’utiliser pleinement, vous devez ajouter des sous-questions ainsi que des options de réponse.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
The array question is a type that creates a matrix for the participant. La question de type tableau est un type qui crée une matrice pour le participant. Details

The array question is a type that creates a matrix for the participant.

La question de type tableau est un type qui crée une matrice pour le participant.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Next, we will create subquestions and answer options. Ensuite, nous allons créer des sous-questions et des options de réponse. Details

Next, we will create subquestions and answer options.

Ensuite, nous allons créer des sous-questions et des options de réponse.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:16:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
Approved by:
b00z00
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 128 129 130 131 132 360

Export as