Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | Este mensaje se muestra directamente debajo de la descripción de la encuesta en la página de bienvenida. Podés dejarlo en blanco por ahora, pero es una buena manera de presentar la encuesta a los participantes. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Este mensaje se muestra directamente debajo de la descripción de la encuesta en la página de bienvenida. Podés dejarlo en blanco por ahora, pero es una buena manera de presentar la encuesta a los participantes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Estás editando una entrada del menú principal. | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Estás editando una entrada del menú principal.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | You have to log in to add a translation. | Details | |
You are editing the main menu! | Estás editando el menú principal. | Details | |
You are editing the main menu! Estás editando el menú principal.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Sugerencia profesional: la subpregunta puede incluso tener un código HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Sugerencia profesional: la subpregunta puede incluso tener un código HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Te damos la bienvenida al editor de temas de LimeSurvey. Para obtener una descripción general de las nuevas funcionalidades y posibilidades, visitá el %s manual de LimeSurvey %s. Si tenés alguna otra pregunta o deseas saber más información, no dudes en publicarlas en los %sforos de LimeSurvey%s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Te damos la bienvenida al editor de temas de LimeSurvey. Para obtener una descripción general de las nuevas funcionalidades y posibilidades, visitá el %s manual de LimeSurvey %s. Si tenés alguna otra pregunta o deseas saber más información, no dudes en publicarlas en los %sforos de LimeSurvey%s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Las posibles respuestas se mostrarán para cada subpregunta. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Las posibles respuestas se mostrarán para cada subpregunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | ¿De qué serviría tu encuesta sin preguntas? | Details | |
What good would your survey be without questions? ¿De qué serviría tu encuesta sin preguntas?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Este mensaje se muestra al final de la encuesta a cada participante. Es una manera fabulosa de agradecer o dar algunos enlaces o pistas a dónde ir a continuación. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Este mensaje se muestra al final de la encuesta a cada participante. Es una manera fabulosa de agradecer o dar algunos enlaces o pistas a dónde ir a continuación.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | You have to log in to add a translation. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Compartí este enlace con algunos de tus amigos y, por supuesto, probálo tú mismo. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Compartí este enlace con algunos de tus amigos y, por supuesto, probálo tú mismo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Hacé clic en “No, gracias”. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Para obtener más información, consultá el manual o el foro. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Para obtener más información, consultá el manual o el foro.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | El modo de acceso cerrado requiere una lista de participantes, que podés crear con un clic en la entrada del menú “Participantes”. | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. El modo de acceso cerrado requiere una lista de participantes, que podés crear con un clic en la entrada del menú “Participantes”.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | Para nuestra encuesta sencilla, es mejor comenzar en modo de acceso abierto. | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. Para nuestra encuesta sencilla, es mejor comenzar en modo de acceso abierto.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as