LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Catalan

Filter ↓ Sort ↓ All (5,383) Translated (5,376) Untranslated (5) Waiting (0) Fuzzy (2) Warnings (0)
1 118 119 120 121 122 359
Prio Original string Translation
Save and close now and let's edit the answer options. Desa i tanca ara i edita les opcions de resposta. Details

Save and close now and let's edit the answer options.

Desa i tanca ara i edita les opcions de resposta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
You should add some subquestions for your question here. Has d'afegir subpreguntes per a la teva pregunta. Details

You should add some subquestions for your question here.

Has d'afegir subpreguntes per a la teva pregunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
The availability of options is related to the type of question you previously chose. La disponibilitat d'opcions està relacionada amb el tipus de pregunta que vas triar prèviament. Details

The availability of options is related to the type of question you previously chose.

La disponibilitat d'opcions està relacionada amb el tipus de pregunta que vas triar prèviament.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
The most important question-related options are displayed here. Aquí es mostren les opcions més rellevants relacionades amb la pregunta. Details

The most important question-related options are displayed here.

Aquí es mostren les opcions més rellevants relacionades amb la pregunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
This is the question bar. Barra de preguntes. Details

This is the question bar.

Barra de preguntes.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Aquest tipus de pregunta et permet afegir diverses subpreguntes i un conjunt de respostes. Details

This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers.

Aquest tipus de pregunta et permet afegir diverses subpreguntes i un conjunt de respostes.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. El tipus de pregunta preseleccionat és el text lliure llarg. Utilitzarem en aquest exemple el tipus de pregunta 'Matriu'. Details

As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type.

El tipus de pregunta preseleccionat és el text lliure llarg. Utilitzarem en aquest exemple el tipus de pregunta 'Matriu'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. No cal que afegeixis una descripció al grup de preguntes, però a vegades té sentit afegir una mica més d'informació per als participants. Details

You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants.

No cal que afegeixis una descripció al grup de preguntes, però a vegades té sentit afegir una mica més d'informació per als participants.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
This description is also visible to your participants. Aquesta descripció també és visible per als participants. Details

This description is also visible to your participants.

Aquesta descripció també és visible per als participants.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
Let's add a question group Afegeix un grup de preguntes Details

Let's add a question group

Afegeix un grup de preguntes
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
If you want to know more about them, check our manual. Si vols saber-ne més, consulta el nostre manual. Details

If you want to know more about them, check our manual.

Si vols saber-ne més, consulta el nostre manual.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. Crearem un grup de preguntes i una pregunta en aquest tutorial. Cal crear-los automàticament. Details

We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them.

Crearem un grup de preguntes i una pregunta en aquest tutorial. Cal crear-los automàticament.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:25
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
Describe your survey, but do not ask any question yet. Descriu l'enquesta, però encara no facis cap pregunta. Details

Describe your survey, but do not ask any question yet.

Descriu l'enquesta, però encara no facis cap pregunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. El text inserit aquí es mostrarà a la pantalla de benvinguda, que és el primer que veuen els participants quan accedeixen a l'enquesta. Details

The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey..

El text inserit aquí es mostrarà a la pantalla de benvinguda, que és el primer que veuen els participants quan accedeixen a l'enquesta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
In this field you may type a short description of your survey. En aquest camp hi pots escriure una breu descripció de l'enquesta. Details

In this field you may type a short description of your survey.

En aquest camp hi pots escriure una breu descripció de l'enquesta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:03:23
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
qualitatuvic
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 118 119 120 121 122 359

Export as