LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Tagalog

Filter ↓ Sort ↓ All (5,364) Translated (4,905) Untranslated (384) Waiting (0) Fuzzy (75) Warnings (0)
1 123 124 125 126 127 358
Prio Original string Translation
You are editing an entry of the main menu! Nag-e-edit ka ng entry sa pangunahing menu! Details

You are editing an entry of the main menu!

Nag-e-edit ka ng entry sa pangunahing menu!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:37
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. Mag-ingat. Details

Please be very careful.

Mag-ingat.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing the main menu! Ine-edit mo ang pangunahing menu! Details

You are editing the main menu!

Ine-edit mo ang pangunahing menu!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Pro tip: Puwede pang maglagay ng HTML code sa subquestion. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Pro tip: Puwede pang maglagay ng HTML code sa subquestion.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Welcome sa editor ng tema ng LimeSurvey. Para magkaroon ng ideya tungkol sa mga bagong function at posibilidad, sumangguni sa %smanual ng LimeSurvey%s. Para sa higit pang tanong at impormasyon, i-post lang ang mga tanong mo sa %sforum ng LimeSurvey%s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Welcome sa editor ng tema ng LimeSurvey. Para magkaroon ng ideya tungkol sa mga bagong function at posibilidad, sumangguni sa %smanual ng LimeSurvey%s. Para sa higit pang tanong at impormasyon, i-post lang ang mga tanong mo sa %sforum ng LimeSurvey%s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. Lalabas ang mga opsyon sa sagot para sa bawat subquestion. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

Lalabas ang mga opsyon sa sagot para sa bawat subquestion.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? Para saan ang survey na walang tanong? Details

What good would your survey be without questions?

Para saan ang survey na walang tanong?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Lalabas ang mensaheng ito sa dulo ng survey mo para sa lahat ng kalahok. Mainam na paraan ito para magpasalamat o magbigay ng mga link o hint kung saan sunod na pupunta. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Lalabas ang mensaheng ito sa dulo ng survey mo para sa lahat ng kalahok. Mainam na paraan ito para magpasalamat o magbigay ng mga link o hint kung saan sunod na pupunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Thank you for taking the tour! Salamat sa pagsama sa tour! Details

Thank you for taking the tour!

Salamat sa pagsama sa tour!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Ibahagi lang ang link na ito sa ilan sa mga kaibigan mo at subukan mo rin ito. Details

Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself.

Ibahagi lang ang link na ito sa ilan sa mga kaibigan mo at subukan mo rin ito.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'No, thanks' Mag-click sa "Salamat na lang" Details

Click on 'No, thanks'

Mag-click sa "Salamat na lang"
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For more information please consult our manual or our forum. Para sa higit pang impormasyon, sumangguni sa manual o forum namin. Details

For more information please consult our manual or our forum.

Para sa higit pang impormasyon, sumangguni sa manual o forum namin.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. Para sa closed access mode, kailangan ng listahan ng kalahok na magagawa mo kapag nag-click ka sa entry na "Mga Kalahok" sa menu. Details

The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'.

Para sa closed access mode, kailangan ng listahan ng kalahok na magagawa mo kapag nag-click ka sa entry na "Mga Kalahok" sa menu.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For our simple survey it is better to start in open access mode. Para sa simpleng survey natin, mas magandang magsimula sa open access mode. Details

For our simple survey it is better to start in open access mode.

Para sa simpleng survey natin, mas magandang magsimula sa open access mode.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Here you can select to start your survey in closed access mode. Mapipili mo rito na simulan ang survey mo sa closed access mode. Details

Here you can select to start your survey in closed access mode.

Mapipili mo rito na simulan ang survey mo sa closed access mode.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 123 124 125 126 127 358

Export as