LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Tagalog

Filter ↓ Sort ↓ All (5,382) Translated (4,880) Untranslated (427) Waiting (0) Fuzzy (75) Warnings (0)
1 170 171 172 173 174 326
Prio Original string Translation
The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey. Nakarehistro na ang inilagay mong address. Nagpadala na sa address na ito ng email na may link na magagamit mo para i-access ang survey. Details

The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey.

Nakarehistro na ang inilagay mong address. Nagpadala na sa address na ito ng email na may link na magagamit mo para i-access ang survey.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Survey administrator %s (%s) Administrator ng survey na %s (%s) Details

Survey administrator %s (%s)

Administrator ng survey na %s (%s)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You must enter a valid email. Please try again. Kailangan mong maglagay ng wastong email. Subukan ulit. Details

You must enter a valid email. Please try again.

Kailangan mong maglagay ng wastong email. Subukan ulit.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The password you have chosen at the optional settings step. Ang pinili mong password sa hakbang ng mga opsyonal na setting Details

The password you have chosen at the optional settings step.

Ang pinili mong password sa hakbang ng mga opsyonal na setting
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Try again! Creation of database failed. Subukan ulit! Hindi nagawa ang database. Details

Try again! Creation of database failed.

Subukan ulit! Hindi nagawa ang database.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Polish (Informal) Polish (hindi pormal) Details

Polish (Informal)

Polish (hindi pormal)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Kyrgyz Kyrgyz Details

Kyrgyz

Kyrgyz
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Do you really want to continue? Gusto mo ba talagang magpatuloy? Details

Do you really want to continue?

Gusto mo ba talagang magpatuloy?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If you replace the label set these translations will be lost. Kung papalitan mo ang label set, mawawala ang mga pagsasaling ito. Details

If you replace the label set these translations will be lost.

Kung papalitan mo ang label set, mawawala ang mga pagsasaling ito.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Kung papalitan mo ang label set, mawawala ang mga kasalukuyang value ng pagtatasa. Details

If you replace the label set the existing asssessment values will be lost.

Kung papalitan mo ang label set, mawawala ang mga kasalukuyang value ng pagtatasa.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Do you want to continue? Gusto mo bang magpatuloy? Details

Do you want to continue?

Gusto mo bang magpatuloy?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:24
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. I-edit ang linyang nagsisimula sa %s at isama sa filename ang kumpletong path papunta sa na-download na data file. Details

Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file.

I-edit ang linyang nagsisimula sa %s at isama sa filename ang kumpletong path papunta sa na-download na data file.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:28
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
not having already completed the survey kailangang hindi pa nagsagot sa survey Details

not having already completed the survey

kailangang hindi pa nagsagot sa survey
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:09
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Kung ia-activate ang opsyong "Mga naka-anonymize na tugon", dummy na datestamp (1980-01-01) lang ang gagamitin para sa lahat ng tugon para matiyak ang pagiging anonymous ng iyong mga kalahok. Details

If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants.

Kung ia-activate ang opsyong "Mga naka-anonymize na tugon", dummy na datestamp (1980-01-01) lang ang gagamitin para sa lahat ng tugon para matiyak ang pagiging anonymous ng iyong mga kalahok.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You can't update question code for an active survey. Hindi ka puwedeng mag-update ng code ng tanong para sa aktibong survey. Details

You can't update question code for an active survey.

Hindi ka puwedeng mag-update ng code ng tanong para sa aktibong survey.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:59:02
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 170 171 172 173 174 326

Export as