Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
End tour | Konec predstavitve | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | V nastavitvah lahko preizkusite več različnih možnosti, vendar za zdaj shranimo in začnimo dodajati vprašanja v vašo anketo. Kliknite 'Shrani'. | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. V nastavitvah lahko preizkusite več različnih možnosti, vendar za zdaj shranimo in začnimo dodajati vprašanja v vašo anketo. Kliknite 'Shrani'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | To sporočilo je prikazano neposredno pod opisom ankete na pozdravni strani. To lahko za zdaj pustite prazno, vendar je to dober način, da udeležencem predstavite anketo. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. To sporočilo je prikazano neposredno pod opisom ankete na pozdravni strani. To lahko za zdaj pustite prazno, vendar je to dober način, da udeležencem predstavite anketo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | Urejate vnos glavnega menija. | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Urejate vnos glavnega menija.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing the main menu! | Urejate glavni meni. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Odličen nasvet: podvprašanje lahko vsebuje tudi kodo HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Odličen nasvet: podvprašanje lahko vsebuje tudi kodo HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Dobrodošli v urejevalniku tem aplikacije LimeSurvey. Če želite pregledati nove funkcije in možnosti, preberite %s priročnik LimeSurvey %s. Za dodatne informacije lahko svoja vprašanja objavite v %s forumih LimeSurvey %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Dobrodošli v urejevalniku tem aplikacije LimeSurvey. Če želite pregledati nove funkcije in možnosti, preberite %s priročnik LimeSurvey %s. Za dodatne informacije lahko svoja vprašanja objavite v %s forumih LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Za vsako podvprašanje bodo prikazani možni odgovori. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Za vsako podvprašanje bodo prikazani možni odgovori.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | Kakšno korist bi imeli od ankete brez vprašanj? | Details | |
What good would your survey be without questions? Kakšno korist bi imeli od ankete brez vprašanj?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | To sporočilo je prikazano vsakemu udeležencu na koncu ankete in je odličen način, da se zahvalite ali posredujete nekaj povezav ali namigov za nadaljevanje. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. To sporočilo je prikazano vsakemu udeležencu na koncu ankete in je odličen način, da se zahvalite ali posredujete nekaj povezav ali namigov za nadaljevanje.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Hvala za uporabo vodiča! | Details | |
Thank you for taking the tour! Hvala za uporabo vodiča!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | To povezavo preprosto delite s svojimi prijatelji, seveda pa jo lahko preizkusite tudi sami. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. To povezavo preprosto delite s svojimi prijatelji, seveda pa jo lahko preizkusite tudi sami.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Kliknite 'Ne, hvala' | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Več informacij najdete v našem priročniku ali našem forumu. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Več informacij najdete v našem priročniku ali našem forumu.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | Način zaprtega dostopa potrebuje seznam udeležencev, ki ga lahko ustvarite s klikom na menijski vnos 'Udeleženci'. | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. Način zaprtega dostopa potrebuje seznam udeležencev, ki ga lahko ustvarite s klikom na menijski vnos 'Udeleženci'.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as