LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Portuguese (Brazil)

Glossary
Filter ↓ Sort ↓ All (5,746) Translated (5,674) Untranslated (31) Waiting (0) Fuzzy (41) Warnings (0)
1 146 147 148 149 150 379
Prio Original string Translation
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bem-vindos ao editor de tema do LimeSurvey. Para ter uma visão geral das novas funcionalidades e possibilidades, acesse o %s manual LimeSurvey %s. Para mais perguntas e informações, fique à vontade para postar suas perguntas nos %s fóruns LimeSurvey %s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Bem-vindos ao editor de tema do LimeSurvey. Para ter uma visão geral das novas funcionalidades e possibilidades, acesse o %s manual LimeSurvey %s. Para mais perguntas e informações, fique à vontade para postar suas perguntas nos %s fóruns LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. As opções de resposta serão mostradas para cada subpergunta. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

As opções de resposta serão mostradas para cada subpergunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? De que adiantaria sua pesquisa sem perguntas? Details

What good would your survey be without questions?

De que adiantaria sua pesquisa sem perguntas?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Esta mensagem é mostrada no final da sua pesquisa para todos os participantes. É uma ótima maneira de agradecer, indicar alguns links e dar dicas sobre a próxima etapa. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Esta mensagem é mostrada no final da sua pesquisa para todos os participantes. É uma ótima maneira de agradecer, indicar alguns links e dar dicas sobre a próxima etapa.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Thank you for taking the tour! Agradecemos por fazer o tour! Details

Thank you for taking the tour!

Agradecemos por fazer o tour!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Basta compartilhar este link com alguns de seus amigos e, claro, testá-lo você mesmo. Details

Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself.

Basta compartilhar este link com alguns de seus amigos e, claro, testá-lo você mesmo.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'No, thanks' Clique em "Não, obrigado" Details

Click on 'No, thanks'

Clique em "Não, obrigado"
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For more information please consult our manual or our forum. Para mais informações, consulte nosso manual ou nosso fórum. Details

For more information please consult our manual or our forum.

Para mais informações, consulte nosso manual ou nosso fórum.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. O modo de acesso restrito precisa de uma lista de participantes, que você poderá criar clicando na opção do menu "Participantes". Details

The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'.

O modo de acesso restrito precisa de uma lista de participantes, que você poderá criar clicando na opção do menu "Participantes".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For our simple survey it is better to start in open access mode. Para nossa pesquisa simples, é melhor começar no modo de acesso aberto. Details

For our simple survey it is better to start in open access mode.

Para nossa pesquisa simples, é melhor começar no modo de acesso aberto.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Here you can select to start your survey in closed access mode. Aqui você pode selecionar para iniciar sua pesquisa no modo de acesso restrito. Details

Here you can select to start your survey in closed access mode.

Aqui você pode selecionar para iniciar sua pesquisa no modo de acesso restrito.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Now click on "Save & activate survey" Agora clique em "Salvar e ativar a pesquisa" Details

Now click on "Save & activate survey"

Agora clique em "Salvar e ativar a pesquisa"
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For more information consult our manual, or our forums. Para mais informações, consulte nosso manual ou nossos fóruns. Details

For more information consult our manual, or our forums.

Para mais informações, consulte nosso manual ou nossos fóruns.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Para esta pesquisa simples, as configurações padrão estão corretas, mas leia atentamente o aviso ao ativar suas próprias pesquisas. Details

For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys.

Para esta pesquisa simples, as configurações padrão estão corretas, mas leia atentamente o aviso ao ativar suas próprias pesquisas.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
These settings cannot be changed once the survey is online. Essas configurações não podem ser alteradas quando a pesquisa estiver online. Details

These settings cannot be changed once the survey is online.

Essas configurações não podem ser alteradas quando a pesquisa estiver online.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:44:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 146 147 148 149 150 379

Export as