Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. | 지금은 기타 설정을 그대로 두는 것이 가장 좋습니다. 무작위 선택 및 연관성 설정에 관해 자세히 알고 싶다면 설명서를 참고하세요. | Details | |
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. 지금은 기타 설정을 그대로 두는 것이 가장 좋습니다. 무작위 선택 및 연관성 설정에 관해 자세히 알고 싶다면 설명서를 참고하세요.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter a title for your first question group | 첫 번째 질문 그룹 이름을 입력하세요. | Details | |
Enter a title for your first question group 첫 번째 질문 그룹 이름을 입력하세요.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
End tour | 안내 종료 | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. | 더 다양한 설정을 활용해볼 수도 있지만, 지금은 설문조사에 질문을 저장하고 추가하는 것부터 시작해보겠습니다. '저장'을 클릭하세요. | Details | |
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. 더 다양한 설정을 활용해볼 수도 있지만, 지금은 설문조사에 질문을 저장하고 추가하는 것부터 시작해보겠습니다. '저장'을 클릭하세요.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. | 이 메시지는 환영 페이지의 설문조사 설명 바로 밑에 표시됩니다. 일단은 비워두셔도 되지만, 메시지를 작성하면 참여자들에게 설문조사를 손쉽게 소개할 수 있습니다. | Details | |
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. 이 메시지는 환영 페이지의 설문조사 설명 바로 밑에 표시됩니다. 일단은 비워두셔도 되지만, 메시지를 작성하면 참여자들에게 설문조사를 손쉽게 소개할 수 있습니다.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing an entry of the main menu! | 메인 메뉴 항목을 편집하고 있습니다! | Details | |
You are editing an entry of the main menu! 메인 메뉴 항목을 편집하고 있습니다!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | 주의하시기 바랍니다. | Details | |
You are editing the main menu! | 메인 메뉴를 편집하고 있습니다! | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | 유용한 팁: 하위 질문에는 HTML 코드도 포함할 수 있습니다. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. 유용한 팁: 하위 질문에는 HTML 코드도 포함할 수 있습니다.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | LimeSurvey 테마 편집기에 오신 것을 환영합니다. 새로운 기능과 옵션에 대한 개요를 살펴보려면 %s LimeSurvey 설명서 %s 을(를) 참고하세요. 그 밖에 궁금한 점이 있거나 자세한 내용을 알아보려면 언제든지 %s LimeSurvey 포럼 %s 에 질문을 올리세요. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. LimeSurvey 테마 편집기에 오신 것을 환영합니다. 새로운 기능과 옵션에 대한 개요를 살펴보려면 %s LimeSurvey 설명서 %s 을(를) 참고하세요. 그 밖에 궁금한 점이 있거나 자세한 내용을 알아보려면 언제든지 %s LimeSurvey 포럼 %s 에 질문을 올리세요.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | 각 하위 질문에 대한 응답 옵션이 표시됩니다. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. 각 하위 질문에 대한 응답 옵션이 표시됩니다.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | 질문 없는 설문조사가 무슨 의미가 있겠어요? | Details | |
What good would your survey be without questions? 질문 없는 설문조사가 무슨 의미가 있겠어요?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | 이 메시지는 설문조사를 종료할 때 모든 참여자에게 표시됩니다. 메시지를 작성하면 감사의 인사를 전하거나 다음 단계로 이동할 수 있는 링크 또는 힌트를 손쉽게 제공할 수 있습니다. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. 이 메시지는 설문조사를 종료할 때 모든 참여자에게 표시됩니다. 메시지를 작성하면 감사의 인사를 전하거나 다음 단계로 이동할 수 있는 링크 또는 힌트를 손쉽게 제공할 수 있습니다.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | 안내에 따라와주셔서 감사합니다! | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | 몇몇 친구들에게 이 링크를 공유하고 직접 테스트해 보세요. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. 몇몇 친구들에게 이 링크를 공유하고 직접 테스트해 보세요.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as