LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Italian (Informal)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,711) Translated (5,711) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
1 149 150 151 152 153 381
Prio Original string Translation
Now click on 'Save and add question'. Ora fare click su 'Salvare e aggiungere una domanda'. Details

Now click on 'Save and add question'.

Ora fare click su 'Salvare e aggiungere una domanda'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual. Per adesso è preferibile lasciare queste impostazioni addizionali cosi' come sono impostate. Se si voglio avere maggiori informazioni sulle impostazioni di randomizzazione e della rilevanza, è possibile consultare il manuale. Details

For now it's best to leave these additional settings as they are. If you want to know more about randomization and relevance settings, have a look at our manual.

Per adesso è preferibile lasciare queste impostazioni addizionali cosi' come sono impostate. Se si voglio avere maggiori informazioni sulle impostazioni di randomizzazione e della rilevanza, è possibile consultare il manuale.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Enter a title for your first question group Inserire un titolo per il primo gruppo di domande Details

Enter a title for your first question group

Inserire un titolo per il primo gruppo di domande
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
End tour Fine del tour Details

End tour

Fine del tour
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. E' sempre possibile esplorare e provare le altre impostazioni, ma ora salviamo e aggiungiamo domande al sondaggio. Fare clic su "Salva". Details

You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'.

E' sempre possibile esplorare e provare le altre impostazioni, ma ora salviamo e aggiungiamo domande al sondaggio. Fare clic su "Salva".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Questo messaggio viene visualizzato direttamente sotto la descrizione del sondaggio sulla pagina di benvenuto. E' possibile lasciare questo messaggio vuoto per ora, ma è un buon modo per introdurre i partecipanti al sondaggio. Details

This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey.

Questo messaggio viene visualizzato direttamente sotto la descrizione del sondaggio sulla pagina di benvenuto. E' possibile lasciare questo messaggio vuoto per ora, ma è un buon modo per introdurre i partecipanti al sondaggio.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing an entry of the main menu! Si sta modificando un elemento del menu principale! Details

You are editing an entry of the main menu!

Si sta modificando un elemento del menu principale!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. Si prega di essere molto attenti. Details

Please be very careful.

Si prega di essere molto attenti.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing the main menu! Si sta modificando il menu principale! Details

You are editing the main menu!

Si sta modificando il menu principale!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Suggerimento Pro: La sotto-domanda può anche contenere codice HTML. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Suggerimento Pro: La sotto-domanda può anche contenere codice HTML.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:40
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Benvenuti nel nuovo editor di temi di LimeSurvey. Per avere una panoramica delle nuove funzionalità e delle possibilità, visitare il %s manuale LimeSurvey %s. Per ulteriori domande e informazioni, inviare le domande sui %s forum LimeSurvey %s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Benvenuti nel nuovo editor di temi di LimeSurvey. Per avere una panoramica delle nuove funzionalità e delle possibilità, visitare il %s manuale LimeSurvey %s. Per ulteriori domande e informazioni, inviare le domande sui %s forum LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:29
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. Le opzioni di risposta verranno visualizzate per ciascuna delle sotto-domande. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

Le opzioni di risposta verranno visualizzate per ciascuna delle sotto-domande.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? A cosa serve un sondaggio senza domande? Details

What good would your survey be without questions?

A cosa serve un sondaggio senza domande?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Questo messaggio viene visualizzato alla fine del sondaggio per ogni partecipante. E' un ottimo modo per ringraziare per la risposta o dare alcuni link o suggerimenti su dove andare successivamente. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Questo messaggio viene visualizzato alla fine del sondaggio per ogni partecipante. E' un ottimo modo per ringraziare per la risposta o dare alcuni link o suggerimenti su dove andare successivamente.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Thank you for taking the tour! Grazie per aver partecipato al tour! Details

Thank you for taking the tour!

Grazie per aver partecipato al tour!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
ciampix
Approved by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 149 150 151 152 153 381

Export as