Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
The answer options will be shown for each subquestion. | Le opzioni di risposta verranno visualizzate per ciascuna delle sotto-domande. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Le opzioni di risposta verranno visualizzate per ciascuna delle sotto-domande.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | A cosa serve un sondaggio senza domande? | Details | |
What good would your survey be without questions? A cosa serve un sondaggio senza domande?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Questo messaggio viene visualizzato alla fine del sondaggio per ogni partecipante. E' un ottimo modo per ringraziare per la risposta o dare alcuni link o suggerimenti su dove andare successivamente. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Questo messaggio viene visualizzato alla fine del sondaggio per ogni partecipante. E' un ottimo modo per ringraziare per la risposta o dare alcuni link o suggerimenti su dove andare successivamente.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | Grazie per aver partecipato al tour! | Details | |
Thank you for taking the tour! Grazie per aver partecipato al tour!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Condividi questo collegamento con gli amici e, naturalmente, provalo tu stesso. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Condividi questo collegamento con gli amici e, naturalmente, provalo tu stesso.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Fare clic su "No, grazie" | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Per ulteriori informazioni consultare il nostro manuale o il nostro forum. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Per ulteriori informazioni consultare il nostro manuale o il nostro forum.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | La modalità di accesso chiuso richiede un elenco di partecipanti, che è possibile creare facendo clic sulla voce di menu "partecipanti". | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. La modalità di accesso chiuso richiede un elenco di partecipanti, che è possibile creare facendo clic sulla voce di menu "partecipanti".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | Per il nostro semplice sondaggio, è meglio cominciare in modalità di accesso aperta. | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. Per il nostro semplice sondaggio, è meglio cominciare in modalità di accesso aperta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Here you can select to start your survey in closed access mode. | Qui è possibile scegliere di avviare il sondaggio in modalità di accesso chiuso. | Details | |
Here you can select to start your survey in closed access mode. Qui è possibile scegliere di avviare il sondaggio in modalità di accesso chiuso.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Now click on "Save & activate survey" | Ora fare clic su "Salva & attiva il sondaggio" | Details | |
Now click on "Save & activate survey" Ora fare clic su "Salva & attiva il sondaggio"
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For more information consult our manual, or our forums. | Per ulteriori informazioni consultare il nostro manuale o i nostri forum. | Details | |
For more information consult our manual, or our forums. Per ulteriori informazioni consultare il nostro manuale o i nostri forum.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. | Per questo semplice sondaggio le impostazioni di default vanno bene, ma è consigliabile leggere attentamente l'avviso che appare quando si attivano i sondaggi. | Details | |
For this simple survey the default settings are ok, but read the disclaimer carefully when you activate your own surveys. Per questo semplice sondaggio le impostazioni di default vanno bene, ma è consigliabile leggere attentamente l'avviso che appare quando si attivano i sondaggi.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
These settings cannot be changed once the survey is online. | Queste impostazioni non possono essere cambiate una volta che il sondaggio è online. | Details | |
These settings cannot be changed once the survey is online. Queste impostazioni non possono essere cambiate una volta che il sondaggio è online.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Activate this survey' | Fare clic su "Attiva questo sondaggio" | Details | |
Click on 'Activate this survey' Fare clic su "Attiva questo sondaggio"
You have to log in to edit this translation.
|
Export as