LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Italian (Informal)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,736) Translated (5,677) Untranslated (20) Waiting (0) Fuzzy (39) Warnings (0)
1 126 127 128 129 130 383
Prio Original string Translation
Inline text Testo in linea Details

Inline text

Testo in linea
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it. In caso di problemi, provare prima a utilizzare un browser moderno, prima di segnalarlo. Details

If you have any issues, please try using a modern browser first, before reporting it.

In caso di problemi, provare prima a utilizzare un browser moderno, prima di segnalarlo.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
You are using Microsoft Internet Explorer. Si sta usando Microsoft Internet Explorer. Details

You are using Microsoft Internet Explorer.

Si sta usando Microsoft Internet Explorer.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Show privacy policy text with mandatory checkbox: Mostrare il testo della policy sulla privacy con la casella di controllo obbligatoria: Details

Show privacy policy text with mandatory checkbox:

Mostrare il testo della policy sulla privacy con la casella di controllo obbligatoria:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
On page Alla pagina Details

On page

Alla pagina
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Show popups Mostra popup Details

Show popups

Mostra popup
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Error message Messaggio di errore Details

Error message

Messaggio di errore
You have to log in to edit this translation.
Broken survey themes Temi di sondaggio interrotti: Details

Broken survey themes

Temi di sondaggio interrotti:
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Preview question type Anteprima del tipo di domanda Details

Preview question type

Anteprima del tipo di domanda
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Renumber scenarios Rinumerare gli scenari Details

Renumber scenarios

Rinumerare gli scenari
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Show in collapse Mostra in modalità contratta Details

Show in collapse

Mostra in modalità contratta
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself. Ogni riga è una sotto-domanda. Raccomandiamo l'uso di codici logici o numerici per le sotto-domande. I partecipanti non possono vedere il codice della sotto-domanda, bensì solo il testo della sotto-domanda stessa. Details

Every row is one subquestion. We recommend the usage of logical or numerical codes for subquestions. Your participants cannot see the subquestion code, only the subquestion text itself.

Ogni riga è una sotto-domanda. Raccomandiamo l'uso di codici logici o numerici per le sotto-domande. I partecipanti non possono vedere il codice della sotto-domanda, bensì solo il testo della sotto-domanda stessa.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter. Si ricorda che per avere un codice valido, questo deve contenere solo lettere e numeri; inoltre si prega di verificare che inizi con una lettera. Details

Please remember that in order to have a valid code, it must contain only letters and numbers, also please check that it starts with a letter.

Si ricorda che per avere un codice valido, questo deve contenere solo lettere e numeri; inoltre si prega di verificare che inizi con una lettera.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents. E' possibile aggiungere del testo di aiuto aggiuntivo alla domanda. Se si decide di non offrire ulteriori suggerimenti per le domande, non verrà visualizzato alcun testo di aiuto ai rispondenti. Details

You can add some additional help text to your question. If you decide not to offer any additional question hints, then no help text will be displayed to your respondents.

E' possibile aggiungere del testo di aiuto aggiuntivo alla domanda. Se si decide di non offrire ulteriori suggerimenti per le domande, non verrà visualizzato alcun testo di aiuto ai rispondenti.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later). Il titolo del gruppo di domande è visibile ai partecipanti al sondaggio (questa impostazione può essere modificata in seguito e non può essere vuota). I gruppi di domande sono importanti perché consentono agli amministratori del sondaggio di raggruppare logicamente le domande. Per impostazione predefinita, ciascun gruppo di domande (comprese le relative domande) viene visualizzato sulla stessa pagina (questa impostazione può essere modificata in seguito). Details

The title of the question group is visible to your survey participants (this setting can be changed later and it cannot be empty). Question groups are important because they allow the survey administrators to logically group the questions. By default, each question group (including its questions) is shown on its own page (this setting can be changed later).

Il titolo del gruppo di domande è visibile ai partecipanti al sondaggio (questa impostazione può essere modificata in seguito e non può essere vuota). I gruppi di domande sono importanti perché consentono agli amministratori del sondaggio di raggruppare logicamente le domande. Per impostazione predefinita, ciascun gruppo di domande (comprese le relative domande) viene visualizzato sulla stessa pagina (questa impostazione può essere modificata in seguito).
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:28:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
lfanfoni
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 126 127 128 129 130 383

Export as