LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Galician

Filter ↓ Sort ↓ All (5,736) Translated (3,855) Untranslated (1,749) Waiting (0) Fuzzy (139) Warnings (0)
1 142 143 144 145 146 383
Prio Original string Translation
The most important question-related options are displayed here. As opcións máis importantes relacionadas coas preguntas móstranse aquí. Details

The most important question-related options are displayed here.

As opcións máis importantes relacionadas coas preguntas móstranse aquí.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:17:37
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Calidonia
References:
Priority:
normal
More links:
This is the question bar. Esta é a barra de pregunta. Details

This is the question bar.

Esta é a barra de pregunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:17:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Calidonia
References:
Priority:
normal
More links:
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Este tipo de pregunta permítelle engadir múltiplas subpreguntas e un conxunto de respostas común. Details

This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers.

Este tipo de pregunta permítelle engadir múltiplas subpreguntas e un conxunto de respostas común.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:17:37
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Calidonia
References:
Priority:
normal
More links:
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. You have to log in to add a translation. Details

As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type.

You have to log in to edit this translation.
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. You have to log in to add a translation. Details

You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants.

You have to log in to edit this translation.
This description is also visible to your participants. A descrición tamén está visible para os/as participantes. Details

This description is also visible to your participants.

A descrición tamén está visible para os/as participantes.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:17:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Calidonia
References:
Priority:
normal
More links:
Let's add a question group Engadamos un grupo de preguntas Details

Let's add a question group

Engadamos un grupo de preguntas
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:17:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Calidonia
References:
Priority:
normal
More links:
If you want to know more about them, check our manual. Se desexa saber máis sore isto, consulte o noso manual. Details

If you want to know more about them, check our manual.

Se desexa saber máis sore isto, consulte o noso manual.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:17:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Calidonia
References:
Priority:
normal
More links:
We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them. You have to log in to add a translation. Details

We will be creating a question group and a question in this tutorial. There is need to automatically create them.

You have to log in to edit this translation.
Describe your survey, but do not ask any question yet. Describa a enquisa, pero non faga ningunha pregunta aínda. Details

Describe your survey, but do not ask any question yet.

Describa a enquisa, pero non faga ningunha pregunta aínda.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:17:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Calidonia
References:
Priority:
normal
More links:
The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey.. O texto inserido aquí mostrarase na pantalla de benvida, que será o primeiro que verán os/as seus entrevistados/as cando accedan á súa enquisa. Details

The text inserted here will be displayed on the welcome screen, which is the first thing that your respondents will see when they access your survey..

O texto inserido aquí mostrarase na pantalla de benvida, que será o primeiro que verán os/as seus entrevistados/as cando accedan á súa enquisa.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2025-04-16 11:36:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Gronnd
References:
Priority:
normal
More links:
In this field you may type a short description of your survey. Neste campo introduza unha descrición breve da enquisa. Details

In this field you may type a short description of your survey.

Neste campo introduza unha descrición breve da enquisa.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:17:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Calidonia
References:
Priority:
normal
More links:
There are %s questions in this survey. Nesta enquisa hai %s preguntas. Details

There are %s questions in this survey.

Nesta enquisa hai %s preguntas.
You have to log in to edit this translation.
General survey settings Configuración xeral da enquisa Details

General survey settings

Configuración xeral da enquisa
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:17:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Calidonia
References:
Priority:
normal
More links:
Text elements Elementos de texto Details

Text elements

Elementos de texto
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:17:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Calidonia
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 142 143 144 145 146 383

Export as