Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Please be very careful. | Por favor, ten mucho cuidado. | Details | |
You are editing the main menu! | ¡Está editando el menú principal! | Details | |
You are editing the main menu! ¡Está editando el menú principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You are editing the main menu! | ¡Estás editando el menú principal! | Details | |
You are editing the main menu! ¡Estás editando el menú principal!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Un consejo avanzado: La subpregunta pueda contener incluso código HTML. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Un consejo avanzado: La subpregunta pueda contener incluso código HTML.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visite el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dude en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visite el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dude en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visita el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dudes en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visita el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dudes en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | Las posibles repuestas se mostrarán para cada subpregunta. | Details | |
The answer options will be shown for each subquestion. Las posibles repuestas se mostrarán para cada subpregunta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
What good would your survey be without questions? | ¿Como de útil sería una encuesta sin preguntas? | Details | |
What good would your survey be without questions? ¿Como de útil sería una encuesta sin preguntas?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Este mensaje se muestra al finalizar la encuesta a cada encuestado. Es un excelente medio para dar las gracias o aportar algunos enlaces o pistas sobre por dónde seguir. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Este mensaje se muestra al finalizar la encuesta a cada encuestado. Es un excelente medio para dar las gracias o aportar algunos enlaces o pistas sobre por dónde seguir.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | ¡Gracias por hacer el tour! | Details | |
Thank you for taking the tour! ¡Gracias por hacer el tour!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Simplemente, comparta este enlace con algunos amigos y, por supuesto, pruébelo usted mismo. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Simplemente, comparta este enlace con algunos amigos y, por supuesto, pruébelo usted mismo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Simplemente, comparte este enlace con algunos amigos y, por supuesto, pruébalo tú mismo. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Simplemente, comparte este enlace con algunos amigos y, por supuesto, pruébalo tú mismo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Pinche en "No, gracias" | Details | |
Click on 'No, thanks' | Pincha en "No, gracias" | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | Para más información, por favor consulte nuestro manual o nuestros foros. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. Para más información, por favor consulte nuestro manual o nuestros foros.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as