LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Spanish (Informal)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,711) Translated (0) Untranslated (80) Waiting (0) Fuzzy (6,457) Warnings (0)
1 168 169 170 171 172 436
Prio Original string Translation
You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'. Podrías hacer más pruebas con parámetros de configuración pero guardemos y empecemos a añadir preguntas a la encuesta ahora. Simplemente pincha en 'Guardar'. Details

You may play around with more settings, but let's save and start adding questions to your survey now. Just click on 'Save'.

Podrías hacer más pruebas con parámetros de configuración pero guardemos y empecemos a añadir preguntas a la encuesta ahora. Simplemente pincha en 'Guardar'.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-31 11:51:39
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
daniel.gonzalez
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Este mensaje se muestra justo debajo de la descripción de la encuesta en la página de bienvenida. Puede dejarlo en blanco por ahora pero es una buena manera de presentar la encuesta a los encuestados. Details

This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey.

Este mensaje se muestra justo debajo de la descripción de la encuesta en la página de bienvenida. Puede dejarlo en blanco por ahora pero es una buena manera de presentar la encuesta a los encuestados.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-30 10:04:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey. Este mensaje se muestra justo debajo de la descripción de la encuesta en la página de bienvenida. Puedes dejarlo en blanco por ahora pero es una buena manera de presentar la encuesta a los encuestados. Details

This message is shown directly below the survey description on the welcome page. You may leave this blank for now but it is a good way to introduce your participants to the survey.

Este mensaje se muestra justo debajo de la descripción de la encuesta en la página de bienvenida. Puedes dejarlo en blanco por ahora pero es una buena manera de presentar la encuesta a los encuestados.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-31 11:51:52
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
daniel.gonzalez
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing an entry of the main menu! ¡Está editando una entrada del menú principal! Details

You are editing an entry of the main menu!

¡Está editando una entrada del menú principal!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-30 10:04:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing an entry of the main menu! ¡Estás editando una entrada del menú principal! Details

You are editing an entry of the main menu!

¡Estás editando una entrada del menú principal!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-31 11:51:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
daniel.gonzalez
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. Por favor tenga mucho cuidado. Details

Please be very careful.

Por favor tenga mucho cuidado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-30 10:04:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
larjona
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. Por favor ten mucho cuidado. Details

Please be very careful.

Por favor ten mucho cuidado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-31 11:52:04
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
daniel.gonzalez
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. Por favor, ten mucho cuidado. Details

Please be very careful.

Por favor, ten mucho cuidado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-06-02 07:07:15
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
daniel.gonzalez
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing the main menu! ¡Está editando el menú principal! Details

You are editing the main menu!

¡Está editando el menú principal!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-30 10:04:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
You are editing the main menu! ¡Estás editando el menú principal! Details

You are editing the main menu!

¡Estás editando el menú principal!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-31 11:52:06
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
daniel.gonzalez
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Un consejo avanzado: La subpregunta pueda contener incluso código HTML. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Un consejo avanzado: La subpregunta pueda contener incluso código HTML.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-30 10:04:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visite el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dude en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visite el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dude en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-30 10:04:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
ireneoh
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visita el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dudes en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Bienvenido al nuevo editor de temas de LimeSurvey 3.0. Para tener una visión de conjunto de las nuevas funcionalidades, por favor visita el manual %s LimeSurvey manual %s. Para obtener información y realizar más preguntas no dudes en publicarlas en los foros %s LimeSurvey forums %s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-30 16:33:49
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
daniel.gonzalez
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. Las posibles repuestas se mostrarán para cada subpregunta. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

Las posibles repuestas se mostrarán para cada subpregunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-30 10:04:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? ¿Como de útil sería una encuesta sin preguntas? Details

What good would your survey be without questions?

¿Como de útil sería una encuesta sin preguntas?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-30 10:04:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 168 169 170 171 172 436

Export as