LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Spanish (Mexican)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,370) Translated (4,917) Untranslated (104) Waiting (13) Fuzzy (342) Warnings (0)
1 200 201 202 203 204 359
Prio Original string Translation
The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey. La dirección que ha introducido ya está registrado. Un correo electrónico ha sido enviado a esta dirección con un enlace que da acceso a la encuesta. Details

The address you have entered is already registered. An email has been sent to this address with a link that gives you access to the survey.

La dirección que ha introducido ya está registrado. Un correo electrónico ha sido enviado a esta dirección con un enlace que da acceso a la encuesta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Survey administrator %s (%s) Administrador de encuesta %s (%s) Details

Survey administrator %s (%s)

Administrador de encuesta %s (%s)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You must enter a valid email. Please try again. Debe introducir un email válido. Por favor, inténtelo de nuevo. Details

You must enter a valid email. Please try again.

Debe introducir un email válido. Por favor, inténtelo de nuevo.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The password you have chosen at the optional settings step. La contraseña que ha elegido en el paso de la configuración opcional. Details

The password you have chosen at the optional settings step.

La contraseña que ha elegido en el paso de la configuración opcional.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Try again! Creation of database failed. Intenta de nuevo! Fallo la creación de la base de datos Details

Try again! Creation of database failed.

Intenta de nuevo! Fallo la creación de la base de datos
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Polish (Informal) Polaco (Informal) Details

Polish (Informal)

Polaco (Informal)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Kyrgyz Kyrgyz Details

Kyrgyz

Kyrgyz
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Do you really want to continue? Realmente desea continuar? Details

Do you really want to continue?

Realmente desea continuar?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If you replace the label set these translations will be lost. Si reemplaza el conjunto de etiquetas se perderán estas traducciones. Details

If you replace the label set these translations will be lost.

Si reemplaza el conjunto de etiquetas se perderán estas traducciones.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
If you replace the label set the existing asssessment values will be lost. Si reemplaza la etiqueta establece los valores de evaluación existentes se perderán. Details

If you replace the label set the existing asssessment values will be lost.

Si reemplaza la etiqueta establece los valores de evaluación existentes se perderán.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Do you want to continue? ¿Desea continuar? Details

Do you want to continue?

¿Desea continuar?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
aesteban
Approved by:
oleggorfinkel
References:
Priority:
normal
More links:
Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file. Edite la línea que comienza con %s y complete el nombre del archivo con una ruta completa al archivo de datos descargado. Details

Edit the line starting with %s and complete the filename with a full path to the downloaded data file.

Edite la línea que comienza con %s y complete el nombre del archivo con una ruta completa al archivo de datos descargado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
not having already completed the survey No ha completado la encuesta Details

not having already completed the survey

No ha completado la encuesta
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:05
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
emphasis034
References:
Priority:
normal
More links:
If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants. Si la opción -Respuestas anonimas- esta activada solo una impresión de fecha simulada (1980-01-01) será utilizada para todas las respuestas para asegurar el anonimato de sus participantes. Details

If the option -Anonymized responses- is activated only a dummy date stamp (1980-01-01) will be used for all responses to ensure the anonymity of your participants.

Si la opción -Respuestas anonimas- esta activada solo una impresión de fecha simulada (1980-01-01) será utilizada para todas las respuestas para asegurar el anonimato de sus participantes.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:05
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
emphasis034
References:
Priority:
normal
More links:
You can't update question code for an active survey. No puede actualizar el código de pregunta para una encuesta activa. Details

You can't update question code for an active survey.

No puede actualizar el código de pregunta para una encuesta activa.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:56:05
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
emphasis034
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 200 201 202 203 204 359

Export as