LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Spanish (Argentina) (Informal)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,364) Translated (3,215) Untranslated (1,832) Waiting (0) Fuzzy (317) Warnings (0)
1 123 124 125 126 127 358
Prio Original string Translation
You are editing an entry of the main menu! Estás editando una entrada del menú principal. Details

You are editing an entry of the main menu!

Estás editando una entrada del menú principal.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Please be very careful. You have to log in to add a translation. Details

Please be very careful.

You have to log in to edit this translation.
You are editing the main menu! Estás editando el menú principal. Details

You are editing the main menu!

Estás editando el menú principal.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Sugerencia profesional: la subpregunta puede incluso tener un código HTML. Details

Pro tip: The subquestion may even contain HTML code.

Sugerencia profesional: la subpregunta puede incluso tener un código HTML.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Te damos la bienvenida al editor de temas de LimeSurvey. Para obtener una descripción general de las nuevas funcionalidades y posibilidades, visitá el %s manual de LimeSurvey %s. Si tenés alguna otra pregunta o deseas saber más información, no dudes en publicarlas en los %sforos de LimeSurvey%s. Details

Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s.

Te damos la bienvenida al editor de temas de LimeSurvey. Para obtener una descripción general de las nuevas funcionalidades y posibilidades, visitá el %s manual de LimeSurvey %s. Si tenés alguna otra pregunta o deseas saber más información, no dudes en publicarlas en los %sforos de LimeSurvey%s.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The answer options will be shown for each subquestion. Las posibles respuestas se mostrarán para cada subpregunta. Details

The answer options will be shown for each subquestion.

Las posibles respuestas se mostrarán para cada subpregunta.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Lorena Kikut (lkikut)
References:
Priority:
normal
More links:
What good would your survey be without questions? ¿De qué serviría tu encuesta sin preguntas? Details

What good would your survey be without questions?

¿De qué serviría tu encuesta sin preguntas?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Este mensaje se muestra al final de la encuesta a cada participante. Es una manera fabulosa de agradecer o dar algunos enlaces o pistas a dónde ir a continuación. Details

This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next.

Este mensaje se muestra al final de la encuesta a cada participante. Es una manera fabulosa de agradecer o dar algunos enlaces o pistas a dónde ir a continuación.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Thank you for taking the tour! You have to log in to add a translation. Details

Thank you for taking the tour!

You have to log in to edit this translation.
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Compartí este enlace con algunos de tus amigos y, por supuesto, probálo tú mismo. Details

Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself.

Compartí este enlace con algunos de tus amigos y, por supuesto, probálo tú mismo.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'No, thanks' Hacé clic en “No, gracias”. Details

Click on 'No, thanks'

Hacé clic en “No, gracias”.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For more information please consult our manual or our forum. Para obtener más información, consultá el manual o el foro. Details

For more information please consult our manual or our forum.

Para obtener más información, consultá el manual o el foro.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. El modo de acceso cerrado requiere una lista de participantes, que podés crear con un clic en la entrada del menú “Participantes”. Details

The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'.

El modo de acceso cerrado requiere una lista de participantes, que podés crear con un clic en la entrada del menú “Participantes”.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
For our simple survey it is better to start in open access mode. Para nuestra encuesta sencilla, es mejor comenzar en modo de acceso abierto. Details

For our simple survey it is better to start in open access mode.

Para nuestra encuesta sencilla, es mejor comenzar en modo de acceso abierto.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Here you can select to start your survey in closed access mode. Aquí podés seleccionar iniciar tu encuesta en modo de acceso cerrado. Details

Here you can select to start your survey in closed access mode.

Aquí podés seleccionar iniciar tu encuesta en modo de acceso cerrado.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 123 124 125 126 127 358

Export as