LimeSurvey logo

Translation of LimeSurvey 6.x: Spanish (Argentina) (Informal)

Filter ↓ Sort ↓ All (5,382) Translated (3,204) Untranslated (1,864) Waiting (0) Fuzzy (314) Warnings (0)
1 118 119 120 121 122 359
Prio Original string Translation
Now, activate your survey. You have to log in to add a translation. Details

Now, activate your survey.

You have to log in to edit this translation.
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. Representan una manera fácil de volver a cualquier configuración anterior y proporcionan una visión general de dónde te encuentras. Details

They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are.

Representan una manera fácil de volver a cualquier configuración anterior y proporcionan una visión general de dónde te encuentras.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. Podés ver las “breadcrumbs” en la barra superior de la interfaz de administración. Details

You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface.

Podés ver las “breadcrumbs” en la barra superior de la interfaz de administración.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. Hacé clic en “Guardar y cerrar” o “Siguiente” para continuar. Details

Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed.

Hacé clic en “Guardar y cerrar” o “Siguiente” para continuar.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Remember the plus button Acordate del botón más Details

Remember the plus button

Acordate del botón más
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Como podés ver, editar las opciones de respuesta es bastante similar a editar subpreguntas. Details

As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions.

Como podés ver, editar las opciones de respuesta es bastante similar a editar subpreguntas.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
Save and close now and let's edit the answer options. You have to log in to add a translation. Details

Save and close now and let's edit the answer options.

You have to log in to edit this translation.
You should add some subquestions for your question here. You have to log in to add a translation. Details

You should add some subquestions for your question here.

You have to log in to edit this translation.
The availability of options is related to the type of question you previously chose. La disponibilidad de opciones está relacionada con el tipo de pregunta que eligiste previamente. Details

The availability of options is related to the type of question you previously chose.

La disponibilidad de opciones está relacionada con el tipo de pregunta que eligiste previamente.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
The most important question-related options are displayed here. Las opciones más importantes relacionadas con las preguntas se muestran aquí. Details

The most important question-related options are displayed here.

Las opciones más importantes relacionadas con las preguntas se muestran aquí.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This is the question bar. You have to log in to add a translation. Details

This is the question bar.

You have to log in to edit this translation.
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Este tipo de pregunta te permite agregar múltiples subpreguntas y un conjunto de respuestas. Details

This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers.

Este tipo de pregunta te permite agregar múltiples subpreguntas y un conjunto de respuestas.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Como puedes ver, el tipo de pregunta preseleccionado es el “Texto libre largo”. En este ejemplo usaremos el tipo de pregunta “Selección”. Details

As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type.

Como puedes ver, el tipo de pregunta preseleccionado es el “Texto libre largo”. En este ejemplo usaremos el tipo de pregunta “Selección”.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. No tenés agregar una descripción a tu grupo de preguntas, pero a veces tiene sentido agregar información adicional para tus participantes. Details

You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants.

No tenés agregar una descripción a tu grupo de preguntas, pero a veces tiene sentido agregar información adicional para tus participantes.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-04-17 09:54:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
c_schmitz
References:
Priority:
normal
More links:
This description is also visible to your participants. You have to log in to add a translation. Details

This description is also visible to your participants.

You have to log in to edit this translation.
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 118 119 120 121 122 359

Export as