| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Question code %s was updated to %s. | Ο κωδικός της ερώτησης %s ενημερώθησε σε %s. | Details | |
|
Question code %s was updated to %s. Ο κωδικός της ερώτησης %s ενημερώθησε σε %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The question could not be imported for the following reasons: | Η ερώτηση δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί για τους ακόλουθους λόγους: | Details | |
|
The question could not be imported for the following reasons: Η ερώτηση δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί για τους ακόλουθους λόγους:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Incomplete responses | Ελλιπείς απαντήσεις | Details | |
| Full responses | Πλήρεις απαντήσεις | Details | |
| Total responses | Συνολικές απαντήσεις | Details | |
| Line %s: Fields found: %s Expected: %s | Γραμμή %s: Βρέθηκαν πεδία: %s Αναμένονταν: %s | Details | |
|
Line %s: Fields found: %s Expected: %s Γραμμή %s: Βρέθηκαν πεδία: %s Αναμένονταν: %s
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| %s records where the number of fields does not match | %s εγγραφές όπου ο αριθμός των πεδίων δεν ταιριάζει | Details | |
|
%s records where the number of fields does not match %s εγγραφές όπου ο αριθμός των πεδίων δεν ταιριάζει
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| %s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created. | %s βρέθηκαν να αποτελούν διπλές καταχωρίσεις και δεν απαιτήθηκε η δημιουργία ενός νέου συμμετέχοντα. | Details | |
|
%s were found to be duplicate entries and did not need a new participant to be created. %s βρέθηκαν να αποτελούν διπλές καταχωρίσεις και δεν απαιτήθηκε η δημιουργία ενός νέου συμμετέχοντα.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| URL for a respondent to opt-in to this survey | URL για εγγραφή ενός συμμετέχοντα σε αυτή την έρευνα | Details | |
|
URL for a respondent to opt-in to this survey URL για εγγραφή ενός συμμετέχοντα σε αυτή την έρευνα
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| URL for a respondent to opt-out of this survey | URL για απεγγραφή του συμμετέχοντα από αυτή την έρευνα | Details | |
|
URL for a respondent to opt-out of this survey URL για απεγγραφή του συμμετέχοντα από αυτή την έρευνα
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Relevance | Συνάφεια | Details | |
| Size | Μέγεθος | Details | |
| Add file | Προσθήκη αρχείου | Details | |
| Subquestion codes may only contain alphanumeric characters. | Οι κωδικοί των υποερωτημάτων μπορεί να περιέχουν μόνον αλφαριθμητικούς χαρακτήρες. | Details | |
|
Subquestion codes may only contain alphanumeric characters. Οι κωδικοί των υποερωτημάτων μπορεί να περιέχουν μόνον αλφαριθμητικούς χαρακτήρες.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Question codes must start with a letter and may only contain alphanumeric characters. | Οι κωδικοί των ερωτήσεων πρέπει να ξεκινούν με ένα γράμμα και μπορεί να περιέχουν μόνον αλφαριθμητικούς χαρακτήρες. | Details | |
|
Question codes must start with a letter and may only contain alphanumeric characters. Οι κωδικοί των ερωτήσεων πρέπει να ξεκινούν με ένα γράμμα και μπορεί να περιέχουν μόνον αλφαριθμητικούς χαρακτήρες.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as