Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You are editing an entry of the main menu! | Редактирате запис от главното меню. | Details | |
You are editing an entry of the main menu! Редактирате запис от главното меню.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please be very careful. | Бъдете много внимателни. | Details | |
You are editing the main menu! | Редактирате главното меню. | Details | |
You are editing the main menu! Редактирате главното меню.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. | Професионален съвет: подвъпросът може да съдържа дори HTML код. | Details | |
Pro tip: The subquestion may even contain HTML code. Професионален съвет: подвъпросът може да съдържа дори HTML код.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. | Добре дошли в редактора на теми на LimeSurvey! За да получите преглед на новите функции и възможности, отворете %s ръководството на LimeSurvey %s. За допълнителни въпроси и информация, не се колебайте да публикувате вашите въпроси във %s форумите на LimeSurvey %s. | Details | |
Welcome to the theme editor of LimeSurvey. To get an overview of new functionality and possibilities, please visit the %s LimeSurvey manual %s. For further questions and information, feel free to post your questions on the %s LimeSurvey forums %s. Добре дошли в редактора на теми на LimeSurvey! За да получите преглед на новите функции и възможности, отворете %s ръководството на LimeSurvey %s. За допълнителни въпроси и информация, не се колебайте да публикувате вашите въпроси във %s форумите на LimeSurvey %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The answer options will be shown for each subquestion. | You have to log in to add a translation. | Details | |
What good would your survey be without questions? | Каква полза от анкетата, ако няма въпроси? | Details | |
What good would your survey be without questions? Каква полза от анкетата, ако няма въпроси?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. | Това съобщение се показва в края на анкетата на всеки участник. Това е чудесен начин да се благодари или дадат някои връзки или съвети какво следва. | Details | |
This message is shown at the end of your survey to every participant. It's a great way to say thank you or give some links or hints where to go next. Това съобщение се показва в края на анкетата на всеки участник. Това е чудесен начин да се благодари или дадат някои връзки или съвети какво следва.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Thank you for taking the tour! | You have to log in to add a translation. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. | Просто споделете тази връзка с някои от приятелите си и разбира се, тествайте сами. | Details | |
Just share this link with some of your friends and of course, test it yourself. Просто споделете тази връзка с някои от приятелите си и разбира се, тествайте сами.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'No, thanks' | Щракнете върху „Не, благодаря“ | Details | |
For more information please consult our manual or our forum. | You have to log in to add a translation. | Details | |
For more information please consult our manual or our forum.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. | Затвореният режим за достъп се нуждае от списък с участници, който можете да създадете, като щракнете върху записа „Участници“ в менюто. | Details | |
The closed access mode needs a participant list, which you may create by clicking on the menu entry 'Participants'. Затвореният режим за достъп се нуждае от списък с участници, който можете да създадете, като щракнете върху записа „Участници“ в менюто.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For our simple survey it is better to start in open access mode. | За нашата обикновена анкета е по-добре да започнете в режим на отворен достъп. | Details | |
For our simple survey it is better to start in open access mode. За нашата обикновена анкета е по-добре да започнете в режим на отворен достъп.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Here you can select to start your survey in closed access mode. | Тук можете да изберете да стартирате анкетата си в режим на затворен достъп. | Details | |
Here you can select to start your survey in closed access mode. Тук можете да изберете да стартирате анкетата си в режим на затворен достъп.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as