Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
The script for this language will not be used because "Use for all languages" is set on the base language's script. | لن يتم استخدام البرنامج النصي لهذه اللغة لأن "Use for all languages" تم تعيينه على البرنامج النصي للغة الأساسية. | Details | |
The script for this language will not be used because "Use for all languages" is set on the base language's script. لن يتم استخدام البرنامج النصي لهذه اللغة لأن "Use for all languages" تم تعيينه على البرنامج النصي للغة الأساسية.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Sami (Northern) | سامي (الشمالية) | Details | |
Question ID '%s' is already in use for language '%s'. | معرف السؤال ' %s' قيد الاستخدام بالفعل للغة ' %s. | Details | |
Question ID '%s' is already in use for language '%s'. معرف السؤال ' %s' قيد الاستخدام بالفعل للغة ' %s.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Answer ID '%s' is already in use for language '%s'. | معرف الإجابة ' %s' قيد الاستخدام بالفعل للغة ' %s'. | Details | |
Answer ID '%s' is already in use for language '%s'. معرف الإجابة ' %s' قيد الاستخدام بالفعل للغة ' %s'.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Key can't be empty! | المفتاح لايمكن ان يكون فارغا! | Details | |
Please buy/enter a new one! | لطفا اشتري\ادخل واحد جديدا | Details | |
Stop survey | أوقف الاستبانة | Details | |
Leave empty if you want the complete question text. | اترك فارغا إذا أردت نص السؤال كاملا | Details | |
Leave empty if you want the complete question text. اترك فارغا إذا أردت نص السؤال كاملا
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Single dash (%s) | شرطة مفردة ( %s) | Details | |
Subquestion wrapped by parentheses | السؤال الفرعي ملفوف بأقواس | Details | |
Subquestion wrapped by parentheses السؤال الفرعي ملفوف بأقواس
You have to log in to edit this translation.
|
|||
New line (use with care) | خط جديد (استخدم بعناية) | Details | |
Separator between question and subquestion: | فاصل بين السؤال والسؤال الفرعي: | Details | |
Separator between question and subquestion: فاصل بين السؤال والسؤال الفرعي:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you want to import the response data from an older version or if your survey has an integrity problem, please use the old export version (automatically selected if there are duplicate codes). | إذا كنت ترغب في استيراد بيانات الاستجابة من إصدار أقدم أو إذا كان الاستطلاع الخاص بك به مشكلة تكامل ، فالرجاء استخدام إصدار التصدير القديم (يتم تحديده تلقائيًا في حالة وجود رموز مكررة). | Details | |
If you want to import the response data from an older version or if your survey has an integrity problem, please use the old export version (automatically selected if there are duplicate codes). إذا كنت ترغب في استيراد بيانات الاستجابة من إصدار أقدم أو إذا كان الاستطلاع الخاص بك به مشكلة تكامل ، فالرجاء استخدام إصدار التصدير القديم (يتم تحديده تلقائيًا في حالة وجود رموز مكررة).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example "-3.1234 5.1424"). | الإحداثيات الافتراضية للخريطة عند تحميل الصفحة لأول مرة. التنسيق: خط العرض [مسافة] خط الطول. يجب أن يكون خط العرض وخط الطول بترميز النقطة العشرية (على سبيل المثال "-3.1234 5.1424"). | Details | |
Default coordinates of the map when the page first loads. Format: latitude [space] longtitude. Latitude and longtitude should be in decimal dot notation (for example "-3.1234 5.1424"). الإحداثيات الافتراضية للخريطة عند تحميل الصفحة لأول مرة. التنسيق: خط العرض [مسافة] خط الطول. يجب أن يكون خط العرض وخط الطول بترميز النقطة العشرية (على سبيل المثال "-3.1234 5.1424").
You have to log in to edit this translation.
|
|||
No user definition found in file. | لم يتم العثور على تعريف المستخدم في الملف. | Details | |
No user definition found in file. لم يتم العثور على تعريف المستخدم في الملف.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as