Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
JS-Debug mode [Backend]: | JS-Ontfoutmodus [Backend]: | Details | |
Now, activate your survey. | You have to log in to add a translation. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. | Hulle bied 'n maklike manier om terug te keer na enige vorige instelling, en bied 'n algemene oorsig van waar jy is. | Details | |
They represent an easy way to get back to any previous setting, and provide a general overview of where you are. Hulle bied 'n maklike manier om terug te keer na enige vorige instelling, en bied 'n algemene oorsig van waar jy is.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. | Jy kan die "broodkrummels" sien in die boonste balk van die administrasiekoppelvlak. | Details | |
You can see the "breadcrumbs" In the top bar of the admin interface. Jy kan die "broodkrummels" sien in die boonste balk van die administrasiekoppelvlak.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. | Klik op 'Stoor en sluit' of 'Volgende' om voort te gaan. | Details | |
Click on 'Save and close' or 'Next' to proceed. Klik op 'Stoor en sluit' of 'Volgende' om voort te gaan.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Remember the plus button | Onthou die plus-knoppie | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. | Soos jy kan sien, is die redigering van antwoordopsies baie soortgelyk aan die redigering van subvrae. | Details | |
As you can see, editing answer options is quite similar to editing subquestions. Soos jy kan sien, is die redigering van antwoordopsies baie soortgelyk aan die redigering van subvrae.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Save and close now and let's edit the answer options. | You have to log in to add a translation. | Details | |
You should add some subquestions for your question here. | You have to log in to add a translation. | Details | |
You should add some subquestions for your question here.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The availability of options is related to the type of question you previously chose. | Die beskikbaarheid van opsies hou verband met die tipe vraag wat jy voorheen gekies het. | Details | |
The availability of options is related to the type of question you previously chose. Die beskikbaarheid van opsies hou verband met die tipe vraag wat jy voorheen gekies het.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The most important question-related options are displayed here. | Die belangrikste vraagverwante opsies word hier vertoon. | Details | |
The most important question-related options are displayed here. Die belangrikste vraagverwante opsies word hier vertoon.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This is the question bar. | You have to log in to add a translation. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. | Hierdie tipe vraag laat jou toe om veelvuldige subvrae en 'n stel antwoorde by te voeg. | Details | |
This type of question allows you to add multiple subquestions and a set of answers. Hierdie tipe vraag laat jou toe om veelvuldige subvrae en 'n stel antwoorde by te voeg.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. | Soos jy kan sien, is die voorafgekose vraagtipe die 'Lang vrye teks' een. Ons sal in hierdie voorbeeld die 'Reeks'-vraagtipe gebruik. | Details | |
As you can see, the preselected question type is the 'Long free text' one. We will use in this example the 'Array' question type. Soos jy kan sien, is die voorafgekose vraagtipe die 'Lang vrye teks' een. Ons sal in hierdie voorbeeld die 'Reeks'-vraagtipe gebruik.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. | Jy hoef nie 'n beskrywing by jou vraaggroep te voeg nie, maar soms maak dit sin om 'n bietjie ekstra inligting vir jou deelnemers by te voeg. | Details | |
You do not need to add a description to your question group, but sometimes it makes sense to add a little extra information for your participants. Jy hoef nie 'n beskrywing by jou vraaggroep te voeg nie, maar soms maak dit sin om 'n bietjie ekstra inligting vir jou deelnemers by te voeg.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as